logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 465/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.32.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἄτην... καὶ ἐπιθυμίην οὐκ ὁμοίως δυνατὸς ἐκείνῳ ἐνεῖκαι no es capaz de soportar la desgracia y los apetitos de la misma manera que aquelὅμοιοςde igual manera (que), como
Hdt.1.32.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἰ… τελευτήσῃ τὸν βίον εὖ, οὗτος ἐκεῖνος τὸν σὺ ζητέεις, ὁ ὄλβιος κεκλῆσθαι ἄξιος ἐστί si termina su vida bien, ese <es> aquel al que tú buscas, el que es digno de ser considerado felizἐκεῖνοςaquel
Hdt.1.32.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρὶν δ’ ἂν τελευτήσῃ, ἐπισχεῖν, μηδὲ καλέειν κω ὄλβιον y hasta que muera, detenerse, y no llamarle felizἐπέχωdetenerse, parar
Hdt.1.32.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὗτος ἐκεῖνος τὸν σὺ ζητέεις, ὁ ὄλβιος κεκλῆσθαι ἄξιος ἐστί ese, aquel al que tú buscas, es digno de ser llamado el <hombre> felizοὗτοςese (que)
Hdt.1.32.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἰ δέ… τελευτήσῃ τὸν βίον εὖ, οὗτος… ὁ ὄλβιος κεκλῆσθαι ἄξιος ἐστί y si acaba bien su vida, ese es digno de ser llamado el <hombre> felizτελευτάωterminar, acabar
Hdt.1.32.8Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα συλλαβεῖν ἄνθρωπον ἐόντα ἀδύνατον ἐστί es imposible siendo humano reunir esoἀδύνατοςes imposible
Hdt.1.32.8Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔταρκές ἐστι un ser humano no es en absoluto autosuficienteεἷςni uno, ninguno
Hdt.1.32.8Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔταρκές ἐστι· τὸ μὲν γὰρ ἔχει, ἄλλου δὲ ἐνδεές ἐστι un solo cuerpo humano en nada se basta a sí mismo: pues tiene una cosa pero está necesitado de otraἐνδεήςnecesitado (de), carente (de)
Hdt.1.32.8Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὰ πάντα… ταῦτα συλλαβεῖν ἄνθρωπον ἐόντα ἀδύνατον ἐστί reunir (acumular) todo eso siendo humano es imposibleσυλλαμβάνωreunir, juntar
Hdt.1.32.8Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔταρκες ἐστί una sola persona no es nada autosuficienteσῶμαvida, persona
Hdt.1.32.9Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσκοπέειν δὲ χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, κῇ ἀποβήσεται· πολλοῖσι γὰρ δὴ ὑποδέξας ὄλβον ὁ θεὸς προρρίζους ἀνέτρεψε y hay que observar el final de cualquier asunto, cómo resultará: pues, en efecto, la divinidad tras mostrar a muchos la felicidad <los> derribó de raízἀνατρέπωderribar, arruinar, trastornar
Hdt.1.32.9Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσκοπέειν δὲ χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, κῇ ἀποβήσεται y hay que observar el fin de cualquier asunto, cómo resultaráπῇpor dónde

« Anterior 1 ... 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas