logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 409/1024
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.6.215Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἦ ῥά νύ μοι ξεῖνος πατρώϊός ἐσσι παλαιός sin duda eres para mí un huésped antiguo de mi padreπατρῷοςpaterno, del padre, de la familia paterna
Hom.Il.6.222Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΤυδέα δ’ οὐ μέμνημαι no me acuerdo de Tideoμιμνήσκωacordarse de, recordar
Hom.Il.6.223Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὅτ’ ἐν Θήβῃσιν ἀπώλετο λαὸς Ἀχαιῶν cuando una multitud de Aqueos pereció en TebasΘῆβαιTebas
Hom.Il.6.235Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτεύχε’ ἄμειβε χρύσεα χαλκείων intercambiaba las armas de oro por <unas de> bronceἀμείβωcambiar una cosa por otra
Hom.Il.6.235Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπρὸς Τυδεΐδην Διομήδεα τεύχε’ ἄμειβε cambió sus armas con el Tidida Diomedesπρόςhacia, (dirigido) a, para, con
Hom.Il.6.251Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοἱ… ἐναντίη ἤλυθε μήτηρ vino su madre frente a élἐναντίοςenfrentado (a), enfrente (de), frente (a)
Hom.Il.6.252Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοἱ… ἐναντίη ἤλυθε μήτηρ Λαοδίκην ἐσάγουσα le salió al encuentro su madre que llevaba dentro (de casa) a Laódiceεἰσάγωllevar a, llevar dentro, introducir
Hom.Il.6.260Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἔπειτα δὲ καὐτὸς ὀνήσεαι αἴ κε πίῃσθα después también tú mismo disfrutarás si bebesὀνίνημιbeneficiarse, disfrutar, contentarse
Hom.Il.6.261Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμένος μέγα οἶνος ἀέξει el vino aumenta mucho la fuerzaαὔξωacrecentar, aumentar, engrandecer, enaltecer
Hom.Il.6.293Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφέρε δῶρον Ἀθήνῃ lleva una ofrenda a Ateneaδῶρονdon, obsequio, ofrenda
Hom.Il.6.294Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ἔνθ’ ἔσάν οἱ πέπλοι… τῶν ἕνα… Ἑκάβη φέρε δῶρον Ἀθήνῃ, ὃς κάλλιστος ἔην ποικίλμασιν ἠδὲ μέγιστος … donde estaban los peplos, de los cuales Hécuba llevaba uno como regalo para Atenea, el que era más bello por sus bordados y de mayor tamañoκαλόςbello, hermoso, guapo
Hom.Il.6.300Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτὴν γὰρ Τρῶες ἔθηκαν Ἀθηναίης ἱέρειαν pues a ella los troyanos la hicieron sacerdotisa de Ateneaτίθημιponer (de determinada manera), hacer, convertir en
Hom.Il.6.307Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαὐτὸν πρηνέα δὸς πεσέειν Σκαιῶν προπάροιθε πυλάων <tú> concede que él caiga de bruces delante de las puertas esceasπίπτωcaer (de determinada manera)
Hom.Il.6.314Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἝκτωρ δὲ πρὸς δώματ’ Ἀλεξάνδροιο βεβήκει… τά ῥ’ αὐτὸς ἔτευξε y Héctor había llegado a la morada de Alejandro que él mismo construyóτεύχωfabricar, construir, elaborar, producir
Hom.Il.6.323Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἈργείη δ’ Ἑλένη μετ’ ἄρα δμῳῇσι γυναιξὶν ἧστο y la argiva Helena estaba sentada precisamente con sus mujeres sirvientasἈργεῖοςargivo
Hom.Il.6.326Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδαιμόνι’ οὐ μὲν καλὰ χόλον τόνδ’ ἔνθεο θυμῷ ¡amigo! no <es> desde luego bonito, <no> pongas en tu ánimo este enconoἐντίθημιcolocar en, poner en, guardar en
Hom.Il.6.326Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδαιμόνι’ οὐ μὲν καλὰ χόλον τόνδ’ ἔνθεο θυμῷ ¡amigo! en verdad no <está> bien, métete esa cólera en el almaκαλόςbien, noblemente
Hom.Il.6.330Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaσὺ δ’ ἂν μαχέσαιο καὶ ἄλλῳ, ὅν τινά που μεθιέντα ἴδοις στυγεροῦ πολέμοιο y tú también lucharías con otro cualquiera al que vieras apartarse de algún modo de la odiosa guerraμεθίημιapartarse (de), abandonar
Hom.Il.6.338Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaνῦν δέ με… ἄλοχος… ὅρμησ’ ἐς πόλεμον ahora me incitó la esposa al combateὁρμάωimpulsar (a alguien a algo)
Hom.Il.6.340Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀλλ’ ἄγε νῦν ἐπίμεινον, Ἀρήϊα τεύχεα δύω pero ¡ea!, <tú> espera ahora a que me revista con las armas de Aresδύομαιrevestirse con, vestirse con
Hom.Il.6.341Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaκιχήσεσθαι δέ σ’ ὀΐω y creo que te alcanzaréοἴομαιcreer, tener intención de, pensar
Hom.Il.6.344Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδᾶερ ἐμεῖο κυνὸς κακομηχάνου cuñado de mí (que soy una) perra de malas mañasκύωνperro, sinvergüenza
Hom.Il.6.362Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντος ἔχουσιν tienen añoranza de mí que estoy ausenteἔχωtener
Hom.Il.6.363Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀλλὰ σύ γ’ ὄρνυθι τοῦτον, ἐπειγέσθω δὲ καὶ αὐτός pero tú ciertamente anímalo y que también él se dé prisaἐπείγωser urgido, apresurarse, darse prisa
Hom.Il.6.369Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐς Ἀθηναίης ἐξοίχεται se marcha <al templo> de Ateneaεἰςhasta, a

« Anterior 1 ... 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas