logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 ... 510 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25460 -- Paginación: 381/510
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Ant.442Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona—φὴς ἢ καταρνεῖ μὴ δεδρακέναι τάδε —καὶ φημὶ δρᾶσαι κοὐκ ἀπαρνοῦμαι τὸ μή —¿afirmas o niegas haber hecho esto? —afirmo haber<lo> hecho y no digo que noφημίdecir que sí, afirmar
Soph.Ant.444Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaσὺ μὲν κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾗ θέλεις tú puedes irte a donde quierasκομίζωllevarse, llevar
Soph.Ant.445Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaσύ… κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾖ θέλεις ἔξω βαρείας αἰτίας ἐλεύθερον tú podrías dirigirte donde quieras, liberada de una pesada culpaἐλεύθεροςlibre, liberado
Soph.Ant.446Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaεἰπέ μοι μὴ μῆκος ἀλλὰ συντόμως dímelo no por extenso, sino abreviadamenteμῆκοςduración, extensión
Soph.Ant.447Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaᾔδησθα κηρυχθέντα μὴ πράσσειν τάδε; ¿sabías que estaba ordenado no hacer estas cosas?κηρύττωordenar (mandar), hacer pública una orden
Soph.Ant.448Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaᾔδη· τί δ’ οὐκ ἔμελλον; <lo> sé, ¿pero por qué no iba a <saberlo>?μέλλωtener intención de, ir a
Soph.Ant.449Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaκαὶ δῆτ’ ἐτόλμας; ¿y a pesar de eso te atrevías?δῆτα
Soph.Ant.449Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaκαὶ δῆτ’ ἐτόλμας τούσδ’ ὑπερβαίνειν νόμους; ¿y entonces te atrevías a transgredir estas leyes?ὑπερβαίνωtransgredir, traspasar
Soph.Ant.450Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona—ἐτόλμας τούσδ’ ὑπερβαίνειν νόμους; —οὐ γάρ τί μοι Ζεὺς ἦν ὁ κηρύξας τάδε —¿te atrevías a transgredir estas leyes? —<sí>, pues en modo alguno fue Zeus quien me ordenó esoγάρpues, en efecto
Soph.Ant.452Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaἡ… Δίκη τοιούσδ’ ἐν ἀνθρώποισιν ὥρισεν νόμους Dike estableció entre los humanos tales leyesὁρίζωestablecer, determinar
Soph.Ant.453Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaοὐδὲ σθένειν τοσοῦτον ᾠόμην τὰ σὰ κηρύγμαθ’, ὥστε... y no creía <yo> que tus decretos tuvieran tanta fuerza que...τοσοῦτοςtanto (que), tanto (cuanto)
Soph.Ant.456Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaἄγραπτα… νόμιμα… οὐ γάρ τι νῦν γε κἀχθές, ἀλλ’ ἀεί ποτε ζῇ pues las normas no escritas no (son) de ahora o ayer, sino siempre vivenπότεalguna vez
Soph.Ant.457Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaἀεὶ ζῆι ταῦτα [νόμιμα] esas leyes están todavía vivasζάωestar en vigor, tener fuerza, vivir bien
Soph.Ant.458Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaτούτων ἐγὼ οὐκ ἔμελλον… ἐν θεοῖσι τὴν δίκην δώσειν por eso yo no tenía que pagar pena entre los diosesμέλλωestar destinado a, tener que
Soph.Ant.462Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaεἰ δὲ τοῦ χρόνου πρόσθεν θανοῦμαι y si muero antes de tiempoπρόσθενantes de
Soph.Ant.466Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaεἰ τὸν ἐξ ἐμῆς μητρὸς θανόντ’ ἄθαπτον ἠνσχόμην νέκυν, κείνοις ἂν ἤλγουν si hubiera soportado que el (nacido) de mi madre al morir (quedara) insepulto, tendría (yo) dolor por aquelloἐκde, (descendiente) de
Soph.Ant.470Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaσχεδόν τι μώρῳ μωρίαν ὀφλισκάνω soy acusada de locura por uno más o menos locoσχεδόνcasi, más o menos
Soph.Ant.480Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaαὕτη δ’ ὑβρίζειν... τότ’ ἐξηπίστατο, νόμους ὑπερβαίνουσα τοὺς προκειμένους y esa aprendió entonces a ser soberbia al transgredir las leyes establecidasὑβρίζωser soberbio, ser insolente
Soph.Ant.481Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaαὕτη δ’ ὑβρίζειν… τότ’ ἐξηπίστατο, νόμους ὑπερβαίνουσα τοὺς προκειμένους y esa sabía bien entonces que actuaba con insolencia, contraviniendo las leyes establecidasπρόκειμαιser propuesto, ser/estar establecido, ser/estar fijado
Soph.Ant.482Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaὕβρις δ’ ἥδε δευτέρα… δεδρακυῖαν γελᾶν y este <es> el segundo ultraje, reírse tras haberlo hecho [Antígona]ὕβριςviolencia, ultraje
Soph.Ant.500Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaὡς ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδὲν μηδ’ ἀρεσθείη ποτέ porque para mí ninguna de tus palabras es agradable y ojalá que nunca me agradeἀρέσκωagradar, complacer
Soph.Ant.518Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona—οὐ γάρ τι δοῦλος, ἀλλ’ ἀδελφὸς ὤλετο —πορθῶν δὲ τήνδε γῆν· ὁ δ’ ἀντιστὰς ὕπερ —Pues no murió de cualquier modo un esclavo, sino [mi] hermano —Uno por devastar esta tierra, y este, tras resistirse por [ella]ἀνθίστημιresistir(se)
Soph.Ant.520Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaοὐχ ὁ χρηστὸς τῷ κακῷ λαχεῖν ἴσος no (debe) llevar igual parte el bueno que el maloκακόςmalo, vil
Soph.Ant.523Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaοὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν en verdad no nací para odiar sino para amarἀλλάsino (conj.), pero sí
Soph.Ant.532Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaλήθουσά μ’ ἐξέπινες pasando desapercibida (a escondidas), me vaciaste como una copaλανθάνωpasar desapercibido, a escondidas
Soph.Ant.534Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaκαὶ σὺ τοῦδε τοῦ τάφου φήσεις μετασχεῖν…; ¿afirmarás que también tú participaste en este entierro?τάφοςentierro
Soph.Ant.534Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaφέρ’ εἰπὲ δή μοι venga, dimeφέρωvenga
Soph.Ant.540Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaοὐκ αἰσχύνομαι… ποιουμένη no me avergüenzo de hacerαἰσχύνωavergonzarse (de hacer una cosa)
Soph.Ant.543Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaλόγοις φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην yo no amo a un ser querido que me quiere de palabraφιλέωamar, querer
Soph.Ant.543Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaλόγοις ἐγὼ φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην yo no quiero a la amiga que me ama <solo> de palabraφίλοςamigo, persona querida
Soph.Ant.547Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaἀρκέσω θνῄσκουσ’ ἐγώ bastará con que yo mueraἀρκέωser suficiente, bastar, ser capaz
Soph.Ant.548Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaτίς βίος μοι σοῦ λελειμμένῃ φίλος; ¿qué vida hay amable para mí, privada de ti?λείπωquedarse sin, estar privado de
Soph.Ant.559Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaσὺ μὲν ζῇς, ἡ δ’ ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέθνηκεν, ὥστε τοῖς θανοῦσιν ὠφελεῖν tú estás viva, pero mi alma hace tiempo que está muerta para ayudar a los muertosψυχήalma
Soph.Ant.573Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaἄγαν γε λυπεῖς καὶ σὺ καὶ τὸ σὸν λέχος mucho, ciertamente, molestas tú, y tu bodaλυπέωmolestar, disgustar
Soph.Ant.575Sophocles, Antigone: Sófocles, AntígonaἍιδης ὁ παύσων τούσδε τοὺς γάμους ἔφυ Hades es el que detendrá estas bodasπαύωcesar, hacer cesar, detener, poner fin a
Soph.Ant.576Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaὡς ἔοικε según pareceἔοικαasí parece, creo
Soph.Ant.580Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaφεύγουσι γάρ τοι χοἰ θρασεῖς, ὅταν πέλας ἤδη τὸν Ἅιδην εἰσορῶσι τοῦ βίου pues en verdad incluso los valientes huyen cuando ven ya a Hades cerca de su vidaπέλαςcerca de
Soph.Ant.584Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaἄτας οὐδὲν ἐλλείπει γενεᾶς ἐπὶ πλῆθος ἕρπον ninguna <forma> de desgracia deja de acechar a la gente de la familiaἐλλείπωdejar de
Soph.Ant.611Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaτό τ’ ἔπειτα καὶ τὸ μέλλον καὶ τὸ πρὶν lo siguiente y, lo futuro y lo anteriorἔπειταluego, después
Soph.Ant.632Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaὦ παῖ, τελείαν ψῆφον ἆρα μὴ κλύων τῆς μελλονύμφου πατρὶ λυσσαίνων πάρει; hijo, ¿acaso, al escuchar la decisión última sobre tu prometida acudes con ira contra tu padre?ἆρα¿acaso?
Soph.Ant.632Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaτελείαν ψῆφον ἆρα μὴ κλύων τῆς μελλονύμφου πατρὶ λυσσαίνων πάρει; ¿acaso, al oír la decisión definitiva sobre tu novia, acudes rabioso contra <tu> padre?τέλειοςcumplido, realizado, definitivo
Soph.Ant.640Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaχρὴ διὰ στέρνων ἔχειν, γνώμης πατρῴας πάντ’ ὄπισθεν ἑστάναι debes mantener en tu pecho <que hay que> poner todo por detrás de un propósito paternoπατρῷοςpaterno, del padre, de la familia paterna
Soph.Ant.644Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaἄνδρες… τὸν φίλον τιμῶσιν ἐξ ἴσου πατρί los hombres estiman a su hijo en igual medida que a <su> padreτιμάωhonrar, estimar, premiar
Soph.Ant.646Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaὅστις δ’ ἀνωφέλητα φιτύει τέκνα, τί τόνδ’ ἂν εἴποις ἄλλο πλὴν αὑτῷ πόνους φῦσαι; y quien engendra hijos inútiles, ¿qué otra cosa dirías de él sino que engendró sufrimientos para sí mismo?πλήν(otro) excepto, (otro) sino, (otro) sino que, (otro) excepto que
Soph.Ant.647Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaὅστις δ’ ἀνωφέλητα φιτύει τέκνα, τί τόνδ’ ἂν εἴποις ἄλλο πλὴν αὑτῷ πόνους φῦσαι ¿pero el que engendra hijos inútiles, qué otra cosa dirías que este provoca sino sufrimientos para sí mismo?φύωproducir, generar, provocar
Soph.Ant.649Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaμή… ὦ παῖ, τὰς φρένας ὑφ’ ἡδονῆς γυναικὸς οὕνεκ’ ἐκβάλῃς hijo, no eches a perder tu razón <llevado> por el placer a causa de una mujerἐκβάλλωdejar caer, abandonar, dejar atrás, echar a perder
Soph.Ant.650Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaεἰδὼς ὅτι ψυχρὸν παραγκάλισμα τοῦτο γίγνεται, γυνὴ κακὴ ξύνευνος sabiendo <yo> que ese abrazo se vuelve frío, una mujer malvada como consorteψυχρόςfrío, insensible, indiferente
Soph.Ant.657Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaψευδῆ γ’ ἐμαυτὸν οὐ καταστήσω πόλει no me colocaré yo como mentiroso (seré yo mentiroso) ante la ciudadκαθίστημιcolocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación)
Soph.Ant.657Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaψευδῆ γ’ ἐμαυτὸν οὐ καταστήσω πόλει al menos mentiroso para la ciudad no me volveréψευδήςfalso, mentiroso, mendaz
Soph.Ant.660Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígonaεἰ γὰρ δὴ τά γ’ ἐγγενῆ φύσει ἄκοσμα θρέψω, κάρτα τοὺς ἔξω γένους pues si ciertamente hago crecer sin gobierno precisamente a los de dentro de la familia, mucho más <crecerán sin gobierno> los de fuera de la familiaγένοςfamilia, parentesco

« Anterior 1 ... 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 ... 510 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas