...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Soph.Aj.750Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | Κάλχας μεταστὰς οἶος Ἀτρειδῶν δίχα… εἶπε... | Calcante poniéndose solo aparte de los atridas dijo… | δίχα | lejos de, aparte de, sin |
Soph.Aj.766Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὁ δ’ ὑψικόμπως κἀφρόνως ἠμείψατο | este respondió con altanería e insensatez | ἄφρων | insensatamente |
Soph.Aj.773Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἡνίκ’ ὀτρύνουσά νιν ηὐδᾶτο… τότ’ ἀντιφωνεῖ δεινὸν ἄρρητόν τ’ ἔπος | cuando <ella> le hablaba ordenándole… entonces responde <él> con palabras terribles e impronunciables | τότε | entonces |
Soph.Aj.790Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἥκει φέρων Αἴαντος ἡμῖν πρᾶξιν | viene trayendo (noticia de) la situación de Áyax | πρᾶξις | conjunto de acciones, situación |
Soph.Aj.793Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | Αἴαντος… οὐ θαρσῶ πέρι | no tengo confianza en lo que respecta a Áyax | θαρρέω | tener confianza (en lo que respecta a) |
Soph.Aj.807Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἔγνωκα γὰρ δὴ φωτὸς ἠπατημένη | pues en verdad me he dado cuenta de haber sido engañada por un hombre | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber, conocer |
Soph.Aj.808Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἔγνωκα... τῆς παλαιᾶς χάριτος ἐκβεβλημένη | reconozco que estoy apartada del favor (que gozaba) antes | ἐκβάλλω | expulsar (de), apartar (de), sacar fuera (de) |
Soph.Aj.816Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | εἴ τῳ καὶ λογίζεσθαι σχολή | si alguien tiene tiempo incluso de reflexionar | λογίζομαι | calcular, considerar |
Soph.Aj.818Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | δῶρον μὲν ἀνδρὸς… ἐχθίστου ὁρᾶν | regalo de un hombre, el más aborrecible de ver | ὁράω | mirar, ver |
Soph.Aj.830Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | πέμψον τιν’ ἡμῖν ἄγγελον… ὥς με [Τεῦκρος] βαστάσῃ πεπτῶτα… καὶ μὴ πρὸς ἐχθρῶν του… ῥιφθῶ κυσίν | envía en mi favor a algún mensajero para que Teucro me levante una vez caído y no sea <yo> arrojado por alguno de los enemigos a los perros | ῥίπτω | ser arrojado, ser tirado, ser lanzado, ser abandonado |
Soph.Aj.851Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἥσει μέγαν κωκυτὸν ἐν πάσῃ πόλει | lanzará un gran lamento en toda la ciudad | ἵημι | lanzar, proferir, emitir |
Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὦ Θάνατε… νῦν μ’ ἐπίσκεψαι μολών | ¡Muerte! ¡acercándote visítame ahora! | ἐπισκέπτομαι | visitar, acudir (para ver), acudir en ayuda |
Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | θάνατε, νῦν μ’ἐπίσκεψαι μολών | ¡muerte!, visítame ahora que has llegado | ἐπισκοπέω | visitar |
Soph.Aj.858Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | κοὔποτ’ αὖθις ὕστερον | y nunca de nuevo después | αὖθις | de nuevo, otra vez |
Soph.Aj.872Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἡμῶν γε ναὸς κοινόπλουν ὁμιλίαν | un grupo de nuestra embarcación que comparte navegación | ὁμιλία | grupo de personas |
Soph.Aj.874Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | πᾶν ἐστίβηται πλευρὸν ἕσπερον νεῶν | todo el costado de poniente de las naves ha sido explorado | πλευρόν | costado, flanco |
Soph.Aj.896Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ᾤχωκ’, ὄλωλα, διαπεπόρθημαι, φίλοι | me he ido, perezco, estoy arruinada del todo, ¡amigos! | ὄλλυμι | morir, perecer |
Soph.Aj.906Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | αὐτὸς πρὸς αὑτοῦ. δῆλον | él, por sí mismo. Es evidente | δῆλος | es evidente, evidentemente |
Soph.Aj.907Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | τόδ’ ἔγχος… κατηγορεῖ | esta espada (lo) revela | κατηγορέω | revelar, demostrar, denunciar |
Soph.Ant.923Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | τί χρή με τὴν δύστηνον ἐς θεοὺς ἔτι βλέπειν; | ¿por qué es preciso que yo, la desgraciada, confíe aún en los dioses? | βλέπω | mirar con consideración, tener consideración (para), confiar (en) |
Soph.Aj.924Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οἷος ὢν οἵως ἔχεις | estando tal como estás | οἷος | como |
Soph.Aj.936Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὅπλων ἔκειτ’ ἀγὼν πέρι | se dispuso una lid por las armas | κεῖμαι | disponerse, establecerse, estar dispuesto |
Soph.Aj.938Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | χωρεῖ πρὸς ἧπαρ, οἶδα, γενναία δύη | avanza hacia el corazón, lo sé, una angustia genuina | γενναῖος | genuino, profundo, potente |
Soph.Aj.938Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | χωρεῖ πρὸς ἧπαρ... γενναία δύη | una auténtica aflicción avanza a la entraña | χωρέω | avanzar, progresar, marchar |
Soph.Aj.945Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οἴμοι… οἷοι νῷν ἐφεστᾶσι σκοποί | ¡ay de mí, qué vigías están puestos sobre nosotros! | ἐφίστημι | estar sobre, estar encima |
Soph.Aj.957Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | γελᾷ δὲ τοῖσδε μαινομένοις ἄχεσιν πολὺν γέλωτα | y se ríe <con> gran risa de estos delirantes pesares | γελάω | reírse (de) |
Soph.Aj.960Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | διπλοῖ βασιλῆς Ἀτρεῖδαι | los dos soberanos Atridas | διπλοῦς | dos |
Soph.Aj.960Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | γελᾷ δέ… ξύν τε διπλοῖ βασιλῆς κλύοντες Ἀτρεῖδαι | y se ríe y los dos reyes atridas mientras escuchan | σύν | al tiempo, mientras |
Soph.Aj.963Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἴσως τοι, κεἰ βλέποντα μὴ ’πόθουν, θανόντ’ ἂν οἰμώξειαν ἐν χρείᾳ δορός | tal vez ciertamente aunque no lo echaban de menos cuando estaba vivo, en la necesidad de la guerra lamentarán que haya muerto | χρεία | necesidad (de) |
Soph.Aj.968Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὧν γὰρ ἠράσθη τυχεῖν ἐκτήσαθ’ αὑτῷ | consiguió para sí, aquello que anheló obtener | κτάομαι | adquirir, ganar, conseguir |
Soph.Aj.977Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὦ φίλτατ’ Αἴας, ὦ ξύναιμον ὄμμ’ ἐμοί | ¡muy querido Áyax, ojo de mi misma sangre (hermano de mi sangre)! | ὄμμα | |
Soph.Aj.980Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὤμοι βαρείας ἆρα τῆς ἐμῆς τύχης | ¡ay de mí, qué grave, en verdad, es mi infortunio! | τύχη | (mala) suerte, infortunio, desgracia |
Soph.Aj.981Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὦ τάλας ἐγώ, τάλας | ¡ay! ¡desgraciado de mí!, ¡desgraciado! | ὦ | ay |
Soph.Aj.984Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ποῦ μοι γῆς κυρεῖ τῆς Τρῳάδος; | ¿dónde de la tierra de Troya se encuentra para mí? | ποῦ | ¿dónde (de)?, dónde (de) |
Soph.Aj.1004Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὦ δυσθέατον ὄμμα | ¡espectáculo difícil de mirar! | ὄμμα | espectáculo |
Soph.Aj.1031Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | … ἔστ’ ἀπέψυξεν βίον | … hasta que exhaló su vida | βίος | vida |
Soph.Aj.1032Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | τήνδε δωρεὰν ἔχων | teniendo este regalo | δωρεά | regalo, privilegio |
Soph.Aj.1042Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | βλέπω γὰρ ἐχθρὸν φῶτα | pues veo a un hombre enemigo | βλέπω | ver |
Soph.Aj.1045Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | Μενέλαος, ᾧ δὴ τόνδε πλοῦν ἐστείλαμεν | Menelao, para el que emprendimos esta travesía | πλοῦς | navegación, travesía |
Soph.Aj.1049Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | τίνος χάριν τοσόνδ’ ἀνήλωσας λόγον; | ¿con qué motivo habiendo gastado tantas palabras? | ἀναλίσκω | gastar, malgastar |
Soph.Aj.1051Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οὔκουν ἂν εἴποις ἥντιν’ αἰτίαν προθείς; | ¿entonces no podrías decir qué razón aduces? | προτίθημι | exponer, proponer, poner delante, aducir |
Soph.Aj.1057Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | κεἰ μὴ θεῶν τις τήνδε πεῖραν ἔσβεσεν, ἡμεῖς… θανόντες ἂν προυκείμεθ’ αἰσχίστῳ μόρῳ | y si algún dios no hubiera calmado este ataque, nosotros, muertos, yaceríamos con el más vergonzoso destino | σβέννυμι | apagar, calmar, sofocar |
Soph.Aj.1066Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | πρὸς ταῦτα μηδὲν δεινὸν ἐξάρῃς μένος | ante eso no excites tu terrible coraje | ἐξαίρω | excitar, incitar |
Soph.Aj.1072Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | τῶν ἐφεστώτων κλύειν | escuchar a los gobernantes | ἐφίστημι | persona con autoridad, gobernante |
Soph.Aj.1077Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἀλλ’ ἄνδρα χρή, κἂν σῶμα γεννήσῃ μέγα, δοκεῖν πεσεῖν ἂν κἂν ἀπὸ σμικροῦ κακοῦ | pero es preciso que un hombre, aunque haga crecer (desarrolle) un cuerpo grande, crea que podría caer incluso por un pequeño daño | ἄν | |
Soph.Aj.1077Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἀλλ’ ἄνδρα χρή, κἂν σῶμα γεννήσῃ μέγα, δοκεῖν πεσεῖν ἂν κἂν ἀπὸ σμικροῦ κακοῦ | pero es preciso que un hombre, aunque haga crecer (desarrolle) un cuerpo grande, crea que podría caer incluso por un pequeño daño | ἄν | incluso si, aunque |
Soph.Aj.1077Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἀλλ’ ἄνδρα χρή, κἂν σῶμα γεννήσῃ μέγα, δοκεῖν πεσεῖν ἂν κἂν ἀπὸ σμικροῦ κακοῦ | pero es preciso que un hombre, aunque haga crecer (desarrolle) un cuerpo grande, crea que podría caer incluso por un pequeño daño | γεννάω | hacer crecer, producir, generar |
Soph.Aj.1091Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | Μενέλαε, μὴ γνώμας ὑποστήσας σοφὰς εἶτ’ αὐτὸς ἐν θανοῦσιν ὑβριστὴς γένῃ | Menelao, tras haber establecido sabias normas, después no seas tú mismo ultrajante con los muertos | γνώμη | máximas, sentencias, normas |
Soph.Aj.1091Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | μὴ γνώμας ὑποστήσας σοφὰς εἶτ’ αὐτὸς ἐν θανοῦσιν ὑβριστὴς γένῃ | tras sostener sabios consejos, no seas después precisamente tú insolente con los muertos | ὑφίστημι | sostener, apoyar |
Soph.Aj.1107Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἀλλ’ ὧνπερ ἄρχεις ἄρχε καὶ τὰ σέμν’ ἔπη κόλαζ’ ἐκείνους | pero gobierna sobre aquellos que gobiernas y repréndelos con palabras severas | σεμνός | severo, serio, importante |
...
...