logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hes.Op.250Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasσκολιῇσι δίκῃσιν ἀλλήλους τρίβουσι con torcidas sentencias se maltratan unos a otrosδίκηsentencia, veredicto
Hes.Op.260Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasΔίκη… πὰρ Διὶ πατρὶ καθεζομένη… γηρύετ’ ἀνθρώπων ἄδικον νόον la Justicia, sentada junto a su padre Zeus, habla de la mente injusta de los hombresἄδικοςinjusto, incumplidor de las leyes
Hes.Op.263Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasταῦτα φυλασσόμενοι, βασιλῆς, ἰθύνετε δίκας vigilando eso, reyes, dictad sentencias rectasφυλάττωmantener (en su interés), vigilar (en su interés), cuidarse (de)
Hes.Op.267Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasπάντα ἰδὼν Διὸς ὀφθαλμός… ἐπιδέρκεται el ojo de Zeus que todo lo mira observaὀφθαλμόςojo (vigilante)
Hes.Op.276Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτόνδε γὰρ ἀνθρώποισι νόμον διέταξε Κρονίων pues esta ley dispuso el Cronida para los hombresδιατάττωordenar, distribuir, disponer
Hes.Op.277Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτόνδε νόμον διέταξε Κρονίων ἰχθύσι μὲν καὶ θηρσὶ καὶ οἰωνοῖς πετεηνοῖς ἐσθέμεν ἀλλήλους esta orden estableció el Cronida a los peces, fieras y pájaros alados, comerse unos a otrosἰχθύςpez
Hes.Op.282Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasὃς δέ κε μαρτυρίῃσι ἑκὼν ἐπίορκον ὀμόσσας ψεύσεται... mas el que con sus testimonios voluntariamente mienta a pesar de haber jurado...μαρτυρίαtestimonio
Hes.Op.282Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasὃς δὲ κε μαρτυρίῃσι ἑκὼν ἐπίορκον ὀμόσσας ψεύσεται… y el que voluntariamente en sus testimonios tras prestar falso juramento mienta…ὄμνυμιprestar juramento (a alguien)
Hes.Op.287Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτὴν μέν τοι κακότητα καὶ ἰλαδὸν ἔστιν ἑλέσθαι ῥηιδίως en verdad, es fácil, sin duda, recoger maldad incluso en gran cantidadτοιciertamente, sin duda
Hes.Op.292Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasοἶμος… τρηχὺς τὸ πρῶτον… ῥηιδίη δὴ ἔπειτα πέλει, χαλεπή περ ἐοῦσα un camino escarpado al principio, después en verdad es accesible, aun siendo dificultosoῥᾴδιοςfácil, sencillo, accesible
Hes.Op.299Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐργάζευ, Πέρση trabaja, Persesἐργάζομαιtrabajar, labrar (la tierra)
Hes.Op.303Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτῷ δὲ θεοὶ νεμεσῶσι καὶ ἀνέρες, ὅς κεν ἀεργὸς ζώῃ y con ese los dioses y los hombres están indignados, <con> el que vive ociosoἀργόςinactivo, ocioso, desocupado
Hes.Op.306Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasσοὶ δ’ ἔργα φίλ’ ἔστω μέτρια κοσμεῖν, ὥς κέ τοι ὡραίου βιότου πλήθωσι καλιαί y que te sean gratos de organizar los trabajos suficientes de forma que los graneros se te llenen con el sustento de cada estaciónμέτριοςmoderado, medido, comedido, suficiente
Hes.Op.313Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasπλούτῳ δ’ ἀρετὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ la nobleza y la estima acompañan al dineroἀρετήexcelencia (moral), nobleza, virtud
Hes.Op.313Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεἰ δέ κεν ἐργάζῃ, τάχα σε ζηλώσει ἀεργὸς πλουτεῦντα y si trabajas, rápidamente te envidiará el indolente por ser ricoπλουτέωser rico
Hes.Op.316Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτὸ ἐργάζεσθαι ἄμεινον… θυμὸν εἰς ἔργον τρέψας μελετᾷς βίου trabajar es lo mejor si dedicando tu ánimo al trabajo te preocupas del sustentoμελετάωpreocuparse (por)
Hes.Op.331Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días… ὅς τε γονῆα γέροντα… νεικείῃ χαλεποῖσι… ἐπέεσσιν .. y el que insulte a un padre viejo con palabras desagradablesγονεύςprogenitor, padre, antepasado
Hes.Op.337Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἁγνῶς καὶ καθαρῶς pura y limpiamenteκαθαρόςlimpiamente, honestamente, claramente
Hes.Op.338 Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasθεοῖσιν… ἄλλοτε δὲ σπονδῇσι θύεσσί τε ἱλάσκεσθαι y en otra ocasión propicia <tú> a los dioses con libaciones y ofrendasσπονδήlibación
Hes.Op.341Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días… ὄφρ’ ἄλλων ὠνῇ κλῆρον para que compres la herencia de otrosὠνέομαιcomprar, adquirir
Hes.Op.344Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεἰ γάρ τοι καὶ χρῆμ’ ἐγχώριον ἄλλο γένηται, γείτονες ἄζωστοι ἔκιον pues en efecto si sucedía un hecho extraño en el lugar, los vecinos acudían raudosχρῆμαcosa, hecho, suceso
Hes.Op.351Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días… ὡς ἂν χρηίζων καὶ ἐς ὕστερον ἄρκιον εὕρῃς … de forma que si tienes necesidad [de él] también con posterioridad <lo> encuentres dispuestoὕστεροςcon posterioridad, de nuevo
Hes.Op.351Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεὖ δ’ ἀποδοῦναι… αἴ κε δύνηαι, ὡς ἂν χρηίζων καὶ ἐς ὕστερον ἄρκιον εὕρῃς y devuelve bien [al vecino sus favores] para que si estás necesitado también en el futuro obtengas suficienteχρῄζωestar necesitado, ser pobre
Hes.Op.352Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμὴ κακὰ κερδαίνειν· κακὰ κέρδεα ἶσ’ ἄτῃσι no ganes (beneficios) perversos, los beneficios perversos son como ruinasκερδαίνωganar
Hes.Op.353Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτὸν φιλέοντα φιλεῖν, καὶ τῷ προσιόντι προσεῖναι quiere a quien te quiere y ponte al lado del que se acerca (a ti)πρόσειμι (εἰμί)estar al lado (de), añadirse (a)

« Anterior 1 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas