logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 348/1024
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.9.77.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐδίωξαν ἐκ τῆς γῆς expulsaron de la tierraδιώκωexpulsar
Hdt.9.78.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν τῷ στρατοπέδῳ τῶν Αἰγινητέων ἦν Λάμπων Πυθέω, Αἰγινητέων ἐὼν τὰ πρῶτα en el ejército de los eginetas, estaba Lampón, hijo de Piteo, que era uno de los más eminentes eginetasπρῶτοςlo primero, lo más eminente, lo más sobresaliente
Hdt.9.78.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσὺ δὲ καὶ τὰ λοιπὰ τὰ ἐπὶ τούτοισι ποίησον tú, haz las cosas restantes después de estoἐπίsobre, a continuación de
Hdt.9.79.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀποχρᾷ δέ μοι Σπαρτιήτῃσι ἀρεσκόμενον ὅσια μὲν ποιέειν, ὅσια δὲ καὶ λέγειν y me basta que al complacer a los espartanos haga cosas pías y diga también cosas píasἀποχράωbastar, ser suficiente
Hdt.9.81.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… δεκάτην ἐξελόντες τῷ ἐν Δελφοῖσι θεῷ… ἀπ’ ἧς δεκάπηχυν χάλκεον Δία ἀνέθηκαν … tras apartar una décima parte para el dios de Delfos, a partir de la cual ofrendaron un Zeus de bronce de diez codosχαλκοῦςbroncíneo, de bronce, de cobre
Hdt.9.82.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλέγεται δὲ καὶ τάδε γενέσθαι…Παυσανίην… κελεῦσαι τούς τε ἀρτοκόπους καὶ τοὺς ὀψοποιούς… δεῖπνον παρασκευάζειν y se dice que también sucedió lo siguiente, que Pausanias ordenó a los panaderos y cocineros preparar una cenaπαρασκευάζωpreparar
Hdt.9.82.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… τὸν Παυσανίην ἰδόντα… τραπέζας τε χρυσέας καὶ ἀργυρέας… κελεῦσαι… παρασκευάσαι Λακωνικὸν δεῖπνον [dicen] que tras ver Pausanias mesas doradas y plateadas ordenó preparar una comida <al estilo> laconioἀργυροῦςplateado
Hdt.9.82.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸν Παυσανίην… κελεῦσαι ἐπὶ γέλωτι τοὺς ἑωυτοῦ διηκόνους παρασκευάσαι Λακωνικὸν δεῖπνον [dicen] que Pausanias ordenó de broma que sus sirvientes preparasen comida laconiaγέλωςrisa, broma
Hdt.9.82.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… τὸν Παυσανίην… ἐκπλαγέντα τὰ προκείμενα ἀγαθά ... que Pausanias, sorprendido ante los bienes expuestosἐκπλήττωsorprenderse (ante), asustarse (ante)
Hdt.9.82.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλέγεται… τὸν Παυσανίην ἰδόντα κλίνας τε χρυσέας καὶ ἀργυρέας… καὶ τραπέζας τε χρυσέας καὶ ἀργυρέας… κελεῦσαι… se dice que Pausanias al ver divanes de oro y plata, y mesas de oro y de plata ordenó…χρυσοῦςde oro, áureo, adornado con oro
Hdt.9.84.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπολλοὺς δὲ τινὰς ἤδη καὶ παντοδαποὺς ἤκουσα θάψαι Μαρδόνιον, καὶ δῶρα μεγάλα οἶδα λαβόντας πολλοὺς παρὰ Ἀρτόντεω τοῦ Μαρδονίου παιδὸς y he escuchado ya que muchos y de variada procedencia enterraron a Mardonio y sé que muchos recibieron grandes regalos de Artontes el hijo de Mardonioπαντοδαπόςde variada procedencia
Hdt.9.86.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνὰ πρώτους ἦσαν estuvieron entre los primerosἀνάen
Hdt.9.86.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτήν τε γῆν αὐτῶν ἔταμνον y devastaban su tierraτέμνωcortar (árboles, plantaciones), talar, devastar, asolar
Hdt.9.87.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐπειδὴ οὕτω δέδοκται τοῖσι Ἕλλησι, μὴ πρότερον ἀπαναστῆναι πολιορκέοντας ἢ ἐξέλωσι Θήβας… νῦν ὦν ἡμέων εἵνεκα γῆ ἡ Βοιωτίη πλέω μὴ ἀναπλήσῃ puesto que los griegos lo han decidido así, que no van a dejar de sitiar hasta que tomen Tebas, que ahora, por tanto, la tierra de Beocia no se llene de mayores [males] por nuestra causaπρότεροςantes de que, hasta que
Hdt.9.87.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasχρήματά σφι δῶμεν ἐκ τοῦ κοινοῦ que les demos dinero del tesoro públicoκοινόςlo común, tesoro público
Hdt.9.88Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαὶ ἐκείνους ἀγαγὼν ἐς Κόρινθον διέφθειρε y llevándolos a Corinto los matóδιαφθείρωmatar, ejecutar (ajusticiar), destruir
Hdt.9.88Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasχρήμασι ἐπεποίθεσαν διωθέεσθαι confiaban en que <lo> rechazarían con dineroπείθωtener confianza (en que), confiar (en que)
Hdt.9.89.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐπείγομαί τε κατὰ τάχος ἐλῶν ἐς Θρηίκην καὶ σπουδὴν ἔχω me apresuro con rapidez a cabalgar a Tracia y tengo prisaσπουδή(tener) afán, (tener) prisa
Hdt.9.90.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔλεγε Ἡγησίστρατος πολλὰ καὶ παντοῖα Hegesístrato decía muchas y diversas cosasπαντοῖοςde toda clase, multiforme, variado, diverso
Hdt.9.90.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπροέτρεπε αὐτοὺς ῥύσασθαι ἄνδρας Ἕλληνας ἐκ δουλοσύνης los animaba a sacar a los hombres griegos de la esclavitudπροτρέπωinducir, empujar, exhortar, animar
Hdt.9.90.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἴ τι ὑποπτεύουσι μὴ δόλῳ αὐτοὺς προάγοιεν, ἑτοῖμοι εἶναι ἐν τῇσι νηυσὶ τῇσι ἐκείνων ἀγόμενοι ὅμηροι εἶναι si sospechan de alguna manera que los inducen con engaño, están dispuestos a ser rehenes siendo llevados a las islas de aquellosπροάγωinducir, impulsar
Hdt.9.91.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπολλὸς ἦν λισσόμενος ὁ ξεῖνος ὁ Σάμιος el extranjero samio había suplicado muchoπολύςmucho, intenso
Hdt.9.91.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσὺ δὲ ἡμῖν ποίεε ὅκως αὐτός… δοὺς πίστιν ἀποπλεύσεαι… Σαμίους ἡμῖν προθύμους ἔσεσθαι συμμάχους y tú actúa de manera que te marches navegando, tras dar en persona garantía de que los de Samos serán verdaderamente aliados decididos para nosotrosπρόθυμοςdecidido, entregado, bien dispuesto, devoto
Hdt.9.92.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasαὐτίκα γὰρ οἱ Σάμιοι πίστιν τε καὶ ὅρκια ἐποιεῦντο συμμαχίης πέρι πρὸς τοὺς Ἕλληνας pues de inmediato los samios se procuraban una garantía y juramentos sobre la alianza con los griegosπίστιςlealtad (que se garantiza con un juramento), garantía
Hdt.9.92.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτά τε ἅμα ἠγόρευε καὶ τὸ ἔργον προσῆγε proclamaba eso y a la vez lo aplicaba en su actuaciónπροσάγωaplicar, imponer

« Anterior 1 ... 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas