logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 309/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Apol.29bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐκ εἰδὼς ἱκανῶς περὶ τῶν ἐν Ἅιδου οὕτω καὶ οἴομαι οὐκ εἰδέναι <yo>, sin saber bastante sobre las cosas de los que <están> en el inframundo, de igual manera también creo que no lo séἍιδηςmorada del Hades, mundo de los muertos, inframundo
Plat.Apol.29bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι nunca tendré miedo ni huiréφοβέωatemorizarse, temer, tener miedo, estar aterrado
Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ με νῦν ὑμεῖς ἀφίετε Ἀνύτῳ ἀπιστήσαντες... si vosotros ahora me absolvéis sin hacer caso a Ánito...ἀπιστέωno hacer caso (a), desobedecer (a)
Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apología… ὃς ἔφη ἢ τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν ἤ, ἐπειδὴ εἰσῆλθον, οὐχ οἷόν τ’ εἶναι τὸ μὴ ἀποκτεῖναί με … quien decía o que no era necesario en un principio que yo me presentara a juicio aquí o que, una vez que me presenté, que no era posible no condenarme a muerteεἰσέρχομαιpresentarse (a juicio)
Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπὶ τούτῳ… ἐφ’ ᾧτε μηκέτι… διατρίβειν μηδὲ φιλοσοφεῖν según eso, si ya no (es posible) ni demorarse ni investigarἐπίsi
Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐὰν δὲ ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων si eres sorprendido haciendo aún estoἁλίσκομαιser descubierto haciendo una cosa
Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγὼ ὑμᾶς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀσπάζομαι… καὶ φιλῶ yo, atenienses, os quiero y amoἀσπάζομαιquerer, tener afecto (a)
Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ οὖν με, ὅπερ εἶπον, ἐπὶ τούτοις ἀφίοιτε... pues bien, si, como dije, me absolvierais por esos [argumentos]...οὖνpues bien, y es más
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγγυτέρω γένει más próximo en parentescoἐγγύςcerca (de), al lado (de)
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaὀνειδιῶ ὅτι τὰ πλείστου ἄξια περὶ ἐλαχίστου ποιεῖται [lo] criticaré porque lo que merece la máxima <consideración> <él> hace <que sea> de la mínimaἐλαχύςmínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaταῦτα γὰρ κελεύει ὁ θεός pues eso ordena la divinidadκελεύωordenar (mandar)
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaταῦτα… ὅτῳ ἂν ἐντυγχάνω ποιήσω eso haré (me comportaré así) con quien me encuentreποιέωhacer, portarse
Plat.Apol.30bPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ μὲν οὖν ταῦτα λέγων διαφθείρω τοὺς νέους… por tanto, si yo diciendo estas palabras corrompo a los jóvenes…διαφθείρωcorromper, sobornar, seducir
Plat.Apol.30cPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ γάρ… ὀνήσεσθε ἀκούοντες pues incluso disfrutaréis al escucharὀνίνημιbeneficiarse, disfrutar, contentarse
Plat.Apol.30dPlato, Apologia: Platón, Apologíaπολλοῦ δέω ἐγὼ ὑπὲρ ἐμαυτοῦ ἀπολογεῖσθαι estoy lejos de intentar hacer mi propia defensaδέωfaltar mucho, faltar poco, estar lejos, estar cerca
Plat.Apol.30ePlato, Apologia: Platón, Apologíaμοὶ δοκεῖ ὁ θεὸς ἐμὲ τῇ πόλει προστεθηκέναι τοιοῦτόν τινα, ὅς ὑμᾶς ἐγείρων… καὶ ὀνειδίζων ἕνα ἕκαστον me parece que el dios me ha colocado en la ciudad como uno tal que os provoca y hace reproches a cada unoὀνειδίζωreprochar (a alguien), hacer reproches (a alguien)
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaτὸν λοιπὸν βίον καθεύδοντες διατελοῖτε ἄν pasaríais el resto de la vida durmiendoδιατελέωpasar el tiempo (haciendo algo)
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaὑμεῖς δ’ ἴσως τάχ’ ἂν ἀχθόμενοι pero vosotros quizá posiblemente estaríais dolidosἴσοςigual, quizá
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaὁ θεὸς… κηδόμενος ὑμῶν la divinidad preocupándose de nosotrosκήδωpreocuparse por, interesarse por
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐὰν ἐμοὶ πείθησθε, φείσεσθέ μου si me hacéis caso evitaréis mi muerteφείδομαιpreservar (la vida), evitar la muerte, ahorrar daño, tratar con consideración
Plat.Apol.31bPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ μέν τι ἀπὸ τούτων ἀπέλαυον… εἶχον ἄν τινα λόγον si disfrutara algo de eso tendría alguna razónἀπολαύωdisfrutar, beneficiarse (de algo)
Plat.Apol.31cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἀναβαίνων εἰς τὸ πλῆθος subiendo a hablar ante el puebloἀναβαίνωsubir (a hablar) a la tribuna
Plat.Apol.31cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἴσως ἂν οὖν δόξειεν ἄτοπον εἶναι, ὅτι δὴ ἐγώ… δημοσίᾳ δὲ οὐ τολμῶ ἀναβαίνων εἰς τὸ πλῆθος τὸ ὑμέτερον συμβουλεύειν τῇ πόλει quizás entonces parecería que es extraño que en efecto yo no me atreva en público a aconsejar a la ciudad subiendo a la tribuna ante vuestra asambleaπλῆθοςasamblea popular
Plat.Apol.31cPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐ τολμῶ ἀναβαίνων εἰς τὸ πλῆθος τὸ ὑμέτερον συμβουλεύειν τῇ πόλει no me atrevo a subir hasta [la tribuna de] vuestra asamblea y aconsejar a la ciudadὑμέτεροςvuestro
Plat.Apol.31dPlato, Apologia: Platón, Apologíaτοῦτ’ ἔστιν ὅ μοι ἐναντιοῦται τὰ πολιτικὰ πράττειν eso es lo que se opone a que yo actúe en políticaἐναντιόομαιoponerse (a), negarse (a)
Plat.Apol.31dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπεχείρησα πράττειν τὰ πολιτικὰ πράγματα intenté llevar a cabo actuaciones políticasπρᾶγμαacción, hecho
Plat.Apol.31dPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ ἐγὼ πάλαι ἐπεχείρησα πράττειν τὰ πολιτικὰ πράγματα, πάλαι ἂν ἀπολώλη si yo hace tiempo hubiera intentado ocuparme de los asuntos políticos, hace tiempo que estaría acabadoπράττωdedicarse a, ocuparse de, administrar
Plat.Apol.31ePlato, Apologia: Platón, Apologíaμοι μὴ ἄχθεσθε λέγοντι τἀληθῆ y no os irritéis conmigo por decir la verdadἄχθομαιestar irritado (con), estar preocupado (por)
Plat.Apol.32aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγὼ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἄλλην μὲν ἀρχὴν οὐδεμίαν πώποτε ἦρξα ἐν τῇ πόλει pues yo, varones atenienses nunca, en efecto, desempeñé ningún otro cargo en la ciudadἈθηναῖοςateniense
Plat.Apol.32aPlato, Apologia: Platón, Apologíaμεγάλα δ’ ἔγωγε ὑμῖν τεκμήρια παρέξομαι τούτων y yo precisamente os presentaré grandes pruebas de esoμέγαςgrande, fuerte, poderoso, importante
Plat.Apol.32bPlato, Apologia: Platón, Apologíaἑτοίμων ὄντων ἐνδεικνύναι με καὶ ἀπάγειν τῶν ῥητόρων estando los oradores dispuestos a denunciarme y detenermeἐνδείκνυμιdenunciar
Plat.Apol.32cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπειδὴ δὲ ὀλιγαρχία ἐγένετο, οἱ τριάκοντα… προσέταξαν ἀγαγεῖν ἐκ Σαλαμῖνος Λέοντα τὸν Σαλαμίνιον ἵνα ἀποθάνοι y cuando se produjo la oligarquía, los treinta [tiranos] ordenaron llevar desde Salamina a León de Salamina para que murieraτριάκονταtreinta tiranos
Plat.Apol.32dPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ ἴσως ἂν… ἀπέθανον, εἰ μὴ ἡ ἀρχὴ διὰ ταχέων κατελύθη y quizá (yo) habría muerto, si esa forma de poder no hubiera sido derribada rápidamenteεἰsi
Plat.Apol.32dPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ ἴσως ἂν διὰ ταῦτα ἀπέθανον y quizás por eso moriríanοὗτοςpor eso
Plat.Apol.33bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐκ ἂν δικαίως τὴν αἰτίαν ὑπέχοιμι no soportaría con justicia la acusaciónαἰτίαacusación
Plat.Apol.33bPlato, Apologia: Platón, Apologíaὁμοίως καὶ πλουσίῳ καὶ πένητι παρέχω ἐμαυτὸν ἐρωτᾶν por igual me ofrezco tanto al rico como al pobre para que me preguntenπαρέχωofrecer (para)
Plat.Apol.33cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐμοὶ δὲ τοῦτο... προστέτακται ὑπὸ τοῦ θεοῦ πράττειν καὶ ἐκ μαντείων καὶ ἐξ ἐνυπνίων eso me ha sido ordenado por la divinidad a través de presagios y sueñosθεόςdios, divinidad
Plat.Apol.34bPlato, Apologia: Platón, Apologíaτίνα ἄλλον ἔχουσι λόγον βοηθοῦντες ἐμοὶ ἀλλ’ ἢ τὸν ὀρθόν τε καὶ δίκαιον… ; ¿qué otra razón tienen para ayudarme sino la recta y justa?λόγοςrazón, motivo
Plat.Apol.34cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἱκέτευσε… μετὰ πολλῶν δακρύων imploró con muchas lágrimasδάκρυονlágrima
Plat.Apol.34cPlato, Apologia: Platón, Apologíaπαιδία… αὑτοῦ ἀναβιβασάμενος ἵνα ὅτι μάλιστα ἐλεηθείη haciendo <él> subir <a la tribuna> a sus hijitos para ser compadecido lo más posibleἐλεέωser compadecido
Plat.Apol.34cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἱκέτευσε τοὺς δικαστὰς μετὰ πολλῶν δακρύων imploró a los jueces entre lágrimasμετάen medio de, entre, en
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπιεικῆ ἄν μοι δοκῶ… λέγειν me parecería razonable decirἐπιεικήςrazonable, conveniente, verosímil
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ γὰρ τοῦτο αὐτὸ τὸ τοῦ Ὁμήρου pues también eso mismo <es> lo de Homero
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaμετ’ ὀργῆς con iraὀργήen cólera, con cólera, con ira
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐδ’ ἐγὼ ‘ἀπὸ δρυὸς οὐδ’ ἀπὸ πέτρης’ πέφυκα ἀλλ’ ἐξ ἀνθρώπων tampoco yo he nacido de una encina ni de una piedra, sino de seres humanosφύωnacer (de)
Plat.Apol.34ePlato, Apologia: Platón, Apologíaεἴτ’ οὖν ἀληθὲς εἴτ’ οὖν ψεῦδος tanto si ciertamente <es> verdadero como si ciertamente <es> mentiraοὖνen efecto, ciertamente
Plat.Apol.35bPlato, Apologia: Platón, Apología… Ἀθηναίων… οὓς αὐτοὶ ἑαυτῶν ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς προκρίνουσιν ... de los atenienses a los que ellos escogen entre ellos mismos en las magistraturas y resto de cargosτιμήhonor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura
Plat.Apol.35bPlato, Apologia: Platón, Apologíaχωρὶς δὲ τῆς δόξης… οὐδὲ δίκαιόν μοι δοκεῖ εἶναι δεῖσθαι τοῦ δικαστοῦ y, aparte de la fama, tampoco me parece justo suplicar al juezχωρίςsin, lejos de, aparte de, al margen de

« Anterior 1 ... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas