logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 304/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.5.46.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀπέθανον μάχῃ… μοῦνος δὲ Εὐρυλέων… περιεγένετο τούτου τοῦ πάθεος murieron en la batalla… pero solo Euríleonte sobrevivió a ese desastreπεριγίγνομαιsobrevivir
Hdt.5.46.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυλλαβὼν δὲ οὗτος τῆς στρατιῆς τοὺς περιγενομένους ἔσχε Μινώην tras reunir ese a los supervivientes del ejército, se apoderó de Minoaπεριγίγνομαιsuperviviente
Hdt.5.46.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυλλαβὼν δὲ οὗτος τῆς στρατιῆς τοὺς περιγενομένους y tras reunir ese los supervivientes de su ejércitoσυλλαμβάνωreunir, juntar
Hdt.5.48Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐ γάρ τινα πολλὸν χρόνον ἦρξε ὁ Κλεομένης pues Cleómenes no mantuvo el poder un tiempo largoτίςalguno, uno
Hdt.5.84.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἳ δὲ ἀπέφαινον λόγῳ ὡς οὐκ ἀδικέοιεν y ellos demostraban con argumentos que no cometían injusticiaἀποφαίνωdemostrar (que), manifestar (que)
Hdt.5.49.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτόξα καὶ αἰχμὴ βραχέα arcos y lanza cortosβραχύςbreve, corto, estrecho, menudo
Hdt.5.49.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνῦν ὦν πρὸς θεῶν τῶν Ἑλληνίων ῥύσασθε Ἴωνας ἐκ δουλοσύνης ahora, de hecho, por los dioses griegos, liberad a los jonios de la esclavitudἔρυμαιliberar, rescatar, redimirse de
Hdt.5.49.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε γὰρ οἱ βάρβαροι ἄλκιμοι εἰσί, ὑμεῖς τε τὰ ἐς τὸν πόλεμον ἐς τὰ μέγιστα ἀνήκετε ἀρετῆς πέρι pues por una parte los enemigos no son fuertes y por otra vosotros habéis llegado al máximo en valorοὔτεy no… y..., por una parte no… y por otra...
Hdt.5.49.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπεντακόσια τάλαντα βασιλέι τὸν ἐπέτειον φόρον ἐπιτελεῦσι pagan al rey quinientos talentos, su contribución anualἐπιτελέωpagar
Hdt.5.49.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἑλόντες δὲ ταύτην τὴν πόλιν θαρσέοντες ἤδη τῷ Διὶ πλούτου πέρι ἐρίζετε y tras tomar esa ciudad y, teniendo ya confianza, competid con Zeus en riquezaθαρρέωtener ánimo, tener confianza, ser valiente
Hdt.5.49.8Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπαρέχον δὲ τῆς Ἀσίης πάσης ἄρχειν εὐπετέως, ἄλλο τι αἱρήσεσθε; y siendo posible que <vosotros> gobernéis sobre toda Asia con facilidad, ¿elegiréis alguna otra cosa?παρέχωpermitirse, concederse, ser posible
Hdt.5.50.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐς τοσοῦτον ἤλασαν llegaron a tantoἐλαύνωllegar (a un extremo)
Hdt.5.50.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ κυρίη ἡμέρη el día fijadoκύριοςfijado, establecido
Hdt.5.51.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἅτε ἱκετεύων ἐπακοῦσαι ἐκέλευε τὸν Κλεομένεα como suplicante <él> pedía a Cleómenes que escuchaseἱκετεύωsuplicar, ser suplicante
Hdt.5.51.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδιαφθερέει σε ὁ ξεῖνος el extranjero te sobornaráδιαφθείρωcorromper, sobornar, seducir
Hdt.5.52.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδιὰ οἰκεομένης τε ἡ ὁδὸς ἅπασα καὶ ἀσφαλέος y todo el camino <discurre> por <territorio> habitado y seguroἀσφαλήςseguro, sin riesgo
Hdt.5.56.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδεὶς ἀνθρώπων ἀδικῶν τίσιν οὐκ ἀποτίσει nadie que cometa delito dejará de ser castigadoοὐ
Hdt.5.56.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔπεμπε τὴν πομπήν <él> guiaba la procesiónπέμπωescoltar, guiar
Hdt.5.57.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasἈθηναῖοι δὲ σφέας ἐπὶ ῥητοῖσι ἐδέξαντο… εἶναι πολιήτας y los atenienses aceptaron que ellos fueran ciudadanos en los términos acordadosῥητόςsegún lo acordado, en los términos acordados
Hdt.5.58.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ δὲ Φοίνικες… ἐσήγαγον διδασκάλια ἐς τοὺς Ἕλληνας καὶ δὴ καὶ γράμματα y los fenicios introdujeron entre los griegos enseñanzas y ciertamente también el alfabetoγράμμαletras, alfabeto
Hdt.5.58.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ Ἴωνες… ἐν σπάνι βύβλων ἐχρέωντο διφθέρῃσι αἰγέῃσί τε καὶ οἰέῃσι· ἔτι δὲ καὶ τὸ κατ’ ἐμὲ πολλοὶ τῶν βαρβάρων ἐς τοιαύτας διφθέρας γράφουσι los jonios en <tiempo de> escasez de papiros usaban pieles de cabra y ovejas: y todavía ahora en mi tiempo muchos no griegos escriben en tales pielesγράφωescribir, anotar
Hdt.5.60Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΣκαῖος δ’ ἂν εἴη… ἡλικίην κατὰ Οἰδίπουν podría ser Esceo de la época de Edipoἡλικίαépoca
Hdt.5.65.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνῦν δὲ συντυχίη τοῖσι μὲν κακὴ ἐπεγένετο, τοῖσι δὲ ἡ αὐτὴ αὕτη σύμμαχος y ahora para unos sobrevino una circunstancia mala pero para otros esa, la misma, (fue) favorableσύμμαχοςaliado, favorable
Hdt.5.62.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδεῖ… ἀναλαβεῖν τόν… λόγον, ὡς τυράννων ἐλευθερώθησαν Ἀθηναῖοι es necesario retomar el relato de cómo fueron liberados los atenienses de tiranosἐλευθερόωliberar
Hdt.5.62.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπροσέπταιον μεγάλως πειρώμενοι κατιέναι τε καὶ ἐλευθεροῦν τὰς Ἀθήνας fracasaban grandemente al intentar regresar <del exilio> y liberar Atenasἐλευθερόωliberar

« Anterior 1 ... 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas