...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρῆναι γὰρ οὔπω ἦσαν αὐτόθι | pues aún no había fuentes allí | κρήνη | fuente, fontana |
Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλέχθη ὑπ’ αὐτῶν ὡς οἱ Πελοποννήσιοι φάρμακα ἐσβεβλήκοιεν ἐς τὰ φρέατα | se dijo por parte de ellos que los peloponesios habían echado venenos en los pozos | φάρμακον | veneno |
Thuc.2.48.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λεγέτω… περὶ αὐτοῦ ὡς ἕκαστος γιγνώσκει καὶ ἰατρὸς καὶ ἰδιώτης | que hable sobre eso, según cada uno sabe, tanto el médico como el profano | ἰδιώτης | profano (inexperto), inexperto |
Thuc.2.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τις καὶ προύκαμνέ τι, ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη | y si uno también estaba antes enfermo de algo, todas <las enfermedades> se decantaron a la misma | ἀποκρίνω | decantarse |
Thuc.2.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό... ἔτος… ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας ἐτύγχανεν ὄν | precisamente ese año estaba libre de enfermedad en relación a las demás afecciones | ἀσθένεια | enfermedad, afección |
Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πνεῦμα ἄτοπον | un aliento extraño | ἄτοπος | raro, extraño, extraordinario |
Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ἐντός, ἥ τε φάρυξ καὶ ἡ γλῶσσα εὐθὺς αἱματώδη ἦν | las partes internas, la faringe y la lengua, enseguida estaban sanguinolentas | ἐντός | lo interior, partes internas (del cuerpo) |
Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς δὲ ἄλλους ἀπ’ οὐδεμιᾶς προφάσεως, ἀλλ’ ἐξαίφνης ὑγιεῖς ὄντας πρῶτον… τῆς κεφαλῆς θέρμαι ἰσχυραὶ καὶ τῶν ὀφθαλμῶν ἐρυθήματα καὶ φλόγωσις ἐλάμβανε | y a los demás, sin ninguna justificación, sino súbitamente, estando sanos antes, fuertes calenturas de cabeza, rojeces de ojos e inflamación se apoderaba <de ellos> | ἐξαίφνης | de repente, súbitamente, por sorpresa |
Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑγιεῖς ὄντας… φλόγωσις ἐλάμβανε | la inflamación atacaba a los que estaban sanos | λαμβάνω | hacer presa, atacar |
Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόνος... καὶ ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν, ἀνέστρεφέ τε αὐτὴν | cuando el dolor se agarraba a la entrada del estómago, lo revolvía | ἀναστρέφω | volcar, revolver, girar |
Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ πόνος μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ· καὶ ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν… | el dolor bajaba al pecho con una tos fuerte, y cuando se aposentaba en la boca del estómago… | καρδία | cardias, boca del estómago |
Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ πόνος μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ | bajaba la enfermedad hacia el pecho con una fuerte tos | πόνος | sufrimiento, enfermedad |
Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλοὶ… τῶν ἠμελημένων ἀνθρώπων | muchos los hombres que estaban abandonados | ἀμελέω | ser despreciado, ser olvidado |
Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε μήτε τῶν πάνυ λεπτῶν ἱματίων… τὰς ἐπιβολὰς μηδ’ ἄλλο τι ἢ γυμνοὶ ἀνέχεσθαι | y lo interior [del cuerpo] quemaba tanto que no soportaban los revestimientos de prendas incluso finas ni ninguna otra cosa excepto <estar> desnudos | ἐπιβολή | revestimiento, adición, acción de vestirse |
Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε… | y las (partes) internas estaban tan ardientes que… | καίω | estar encendido, arder, estar caliente |
Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ πολλοὶ τοῦτο… καὶ ἔδρασαν ἐς φρέατα, τῇ δίψῃ ἀπαύστῳ ξυνεχόμενοι | y muchos también hicieron eso [arrojarse al agua fría] en los pozos, atormentados por la insaciable sed | συνέχω | ser obligado, ser atormentado |
Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε… ἥδιστά τε ἂν ἐς ὕδωρ ψυχρὸν σφᾶς αὐτοὺς ῥίπτειν | y el interior [del cuerpo les] quemaba tanto que con mucho gusto se arrojarían al agua fría | ψυχρός | frío |
Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν καὶ ἑλκώσεώς τε αὐτῇ ἰσχυρᾶς ἐγγιγνομένης … οἱ πολλοὶ ὕστερον δι’ αὐτὴν ἀσθενείᾳ διεφθείροντο | o si escapaban <a la muerte>, tras bajar la enfermedad al vientre y producirse en él una fuerte ulceración… la mayoría moría después por debilidad a causa de la enfermedad | ἐγγίγνομαι | surgir, producirse, ser innato, ser natural |
Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἡ ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν καὶ ἡ ἀγρυπνία ἐπέκειτο διὰ παντός | y la imposibilidad de descansar y el insomnio se imponían todo el tiempo | ἡσυχάζω | estar tranquilo, calmarse, quedarse quieto |
Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ διεφθείροντο οἱ πλεῖστοι ἐναταῖοι… ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν… πολλοὶ ὕστερον… διεφθείροντο | o morían la mayoría al noveno día, o, si se escapaban, muchos morían después al bajar la enfermedad hasta el vientre | νόσημα | enfermedad, dolencia |
Thuc.2.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος… διεξῄει γὰρ διὰ παντὸς τοῦ σώματος | pues la enfermedad atravesaba por todo el cuerpo | διέξειμι | cruzar (por), atravesar (por) |
Thuc.2.49.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ἄκρας χεῖρας καὶ πόδας | hasta las puntas de las manos y pies | ἄκρος | extremo |
Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ γὰρ ὄρνεα καὶ τετράποδα ὅσα ἀνθρώπων ἅπτεται, πολλῶν ἀτάφων γιγνομένων… διεφθείρετο | pues los pájaros y cuadrúpedos que comen hombres, por quedar muchos insepultos, morían | ἅπτω | tocar (para comer), comer (algo) |
Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ εἶδος τῆς νόσου | la forma de la enfermedad | εἶδος | forma, tipo, especie, clase |
Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενόμενον γὰρ κρεῖσσον λόγου τὸ εἶδος τῆς νόσου | al hacerse la naturaleza de la enfermedad superior a su descripción | λόγος | noticia, descripción |
Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα… ὅτι χρῆν προσφέροντας ὠφελεῖν | y ni uno, ni un <solo> remedio, se estableció que necesariamente beneficiara a quienes <lo> aplicaban | εἷς | ni uno, ninguno |
Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα | y no hubo un remedio, ni siquiera uno | τε | y |
Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα ὡς εἰπεῖν ὅτι χρῆν προσφέροντας ὠφελεῖν | y ni uno ni un solo remedio se determinó, por así decirlo, que necesariamente beneficiara aplicándo<lo> | χρή | ser necesario |
Thuc.2.51.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπότε τις αἴσθοιτο κάμνων… | cuando uno se daba cuenta de que estaba enfermo… | αἰσθάνομαι | darse cuenta |
Thuc.2.51.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπώλλυντο ἐρῆμοι, καὶ οἰκίαι πολλαὶ ἐκενώθησαν ἀπορίᾳ τοῦ θεραπεύσοντος | morían solos y muchas casas se vaciaron por carencia de quien <los> cuidase | ἀπορία | carencia, apuro, aprieto |
Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… νόσημα… δὶς γὰρ τὸν αὐτόν, ὥστε καὶ κτείνειν, οὐκ ἐπελάμβανεν | pues la enfermedad no atacaba a la misma <persona> dos veces, hasta el punto de incluso matar | ἐπιλαμβάνω | sorprender, atacar |
Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλπίδος τι εἶχον κούφης | tenían algo de vana esperanza | κοῦφος | vano |
Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ διαπεφευγότες τόν τε θνῄσκοντα καὶ τὸν πονούμενον ᾠκτίζοντο | los que se habían librado (de la peste) se compadecían del que moría y sufría | πονέω | trabajar, bregar, sufrir |
Thuc.2.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ ὕδατος ἐπιθυμίᾳ | por ganas de agua | ἐπιθυμία | anhelo, apetito, deseo de, ansia por |
Thuc.2.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκιῶν γὰρ οὐχ ὑπαρχουσῶν, ἀλλ’ ἐν καλύβαις πνιγηραῖς ὥρᾳ ἔτους διαιτωμένων ὁ φθόρος ἐγίγνετο | pues, al no haber casas disponibles sino vivir <ellos> en chozas asfixiantes en la estación cálida del año, se producía la mortandad | ὥρα | estación cálida, período de actividad militar |
Thuc.2.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἔχοντες ὅτι γένωνται | sin saber qué iba a ser de ellos | γίγνομαι | llegar a ser algo, convertirse en algo |
Thuc.2.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ὀλιγωρίαν ἐτράποντο καὶ ἱερῶν καὶ ὁσίων ὁμοίως | se desentendieron por igual de lo sagrado y de lo profano | ὅσιος | permitido a los hombres, profano |
Thuc.2.53.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦρξε καὶ ἐς τἆλλα τῇ πόλει ἐπὶ πλέον ἀνομίας τὸ νόσημα. ῥᾷον γὰρ ἐτόλμα τις ἃ πρότερον ἀπεκρύπτετο | la enfermedad también originó en cuanto a lo demás para la ciudad un aumento del desgobierno: pues uno con más facilidad se atrevía a lo que antes ocultaba | ἀποκρύπτω | esconder (algo propio), ocultar (algo propio) |
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνοντες… εἰκὸς εἶναι τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι | juzgando que es normal disfrutar algo de la vida | ἀπολαύω | disfrutar, beneficiarse (de algo) |
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | ... por ver que todos mueren por igual (igualmente) | ἐν | de forma |
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | al ver que todos perecían por igual | ἴσος | por igual |
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνοντες ἐν ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ μὴ ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | juzgando <ellos> por igual tanto ser piadoso como no, por ver que todos perecían de la misma manera | σέβω | ser piadoso |
Thuc.2.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἥξει Δωριακὸς πόλεμος καὶ λοιμὸς ἅμ’ αὐτῷ | llegará una guerra doria y una plaga con ella | ἥκω | haber llegado |
Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δέ ποτε ἄλλος πόλεμος καταλάβῃ | si alguna vez tiene lugar otra guerra | καταλαμβάνω | suceder, tener lugar |
Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς ἃ ἔπασχον τὴν μνήμην ἐποιοῦντο | adecuaban su recuerdo a lo que sufrían | μνήμη | memoria, recuerdo, mención |
Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος ἤρξατο εὐθύς, καὶ ἐς… Πελοπόννησον οὐκ ἐσῆλθεν | la enfermedad empezó de repente y no penetró en el Peloponeso | εἰσέρχομαι | entrar (en), presentarse (en), penetrar |
Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα δὲ καὶ τῶν ἄλλων χωρίων τὰ πολυανθρωπότατα | y a continuación también los más poblados de los demás lugares | χωρίον | lugar, territorio, terreno |
Thuc.2.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Πελοποννήσιοι ἐπειδὴ ἔτεμον τὸ πεδίον, παρῆλθον ἐς τὴν Πάραλον γῆν καλουμένην | y los peloponesios, después de que devastaron la llanura <ática>, avanzaron hasta la región llamada Páralos | πεδίον | llanura |
Thuc.2.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… τὴν αὐτὴν γνώμην εἶχεν ὥσπερ καὶ ἐν τῇ προτέρᾳ ἐσβολῇ | Pericles tenía la misma opinión como también en la primera invasión | γνώμη | opinión, parecer (sust.) |
Thuc.2.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πανταχόθεν τε τῇ γνώμῃ ἄποροι καθεστηκότες ἐνέκειντο τῷ Περικλεῖ | al estar totalmente indecisos en su plan presionaban contra Pericles | ἄπορος | carente de recursos (materiales o de ingenio), indeciso |
Thuc.2.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαγαγὼν τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης | tras apartar lo encolerizado de su ánimo | ὀργίζω | encolerizarse, estar irritado |
Thuc.2.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρελθὼν δὲ ἔλεξε τοιάδε | y adelantándose para hablar dijo lo siguiente | παρέρχομαι | pasar al lado, adelantarse (para hablar) |
Thuc.2.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκκλησίαν τούτου ἕνεκα ξυνήγαγον | reunieron una asamblea por eso | ἐκκλησία | (convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea |
Thuc.2.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν… ἁθρόαν | la ciudad en su conjunto | ἀθρόος | en su conjunto, en total, en bloque |
Thuc.2.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε | os despreocupáis de la protección del estado | σωτηρία | salvación, protección, medio de salvación |
Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῖς κατ’ οἶκον κακοπραγίαις ἐκπεπληγμένοι τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε | golpeados por las calamidades de vuestra casa, os apartáis de la salvación de la comunidad | ἀφίημι | soltarse de, separarse |
Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε, καὶ ἐμέ τε τὸν παραινέσαντα πολεμεῖν καὶ ὑμᾶς αὐτοὺς οἳ ξυνέγνωτε δι’ αἰτίας ἔχετε | os alejáis de la salvación de lo común: mantenéis una acusación, por una parte contra mí por haber exhortado a hacer la guerra y, por otra, contra vosotros mismos que [lo] consentisteis | συγγιγνώσκω | convenir, consentir, reconocer |
Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλις μὲν τὰς ἰδίας ξυμφορὰς οἵα τε φέρειν | una ciudad capaz de sufrir desgracias privadas (... de aguantar desgracias de ciudadanos particulares) | φέρω | llevar, soportar, aguantar |
Thuc.2.60.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοί… ὀργίζεσθε ὃς οὐδενὸς ἥσσων οἴομαι εἶναι γνῶναί τε τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῦσαι ταῦτα | os encolerizáis conmigo que creo no ser peor que nadie en conocer qué hay que hacer y explicarlo | ἥττων | inferior (en), peor (en), más débil (en) |
Thuc.2.60.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοὶ τοιούτῳ ἀνδρὶ ὀργίζεσθε ὃς οὐδενὸς ἥσσων οἴομαι εἶναι γνῶναί τε τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῦσαι ταῦτα, φιλόπολίς τε καὶ χρημάτων κρείσσων | estáis enfadados conmigo, un hombre tal que creo no ser inferior a nadie para conocer lo que hay que hacer y explicarlo, y que <soy> amante de la ciudad y con control sobre el dinero | κρείττων | que controla, que domina |
Thuc.2.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ γνοὺς καὶ μὴ σαφῶς διδάξας ἐν ἴσῳ καὶ εἰ μὴ ἐνεθυμήθη | pues el que sabe y no (lo) expresa con claridad, (está) en las mismas que si no (lo) entendiera | καί | que |
Thuc.2.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ γνοὺς καὶ μὴ σαφῶς διδάξας ἐν ἴσῳ καὶ εἰ μὴ ἐνεθυμήθη· ὅ τε ἔχων ἀμφότερα, τῇ δὲ πόλει δύσνους, οὐκ ἂν ὁμοίως τι οἰκείως φράζοι | pues por una parte el que conoce pero no expone con claridad <está> en las mismas que si no lo tuviera pensado, por otra el que tiene ambas cosas pero esta mal predispuesto con la ciudad no podría expresarse tampoco de forma oportuna | οἰκεῖος | oportunamente, adecuadamente |
Thuc.2.60.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ μοι καὶ μέσως ἡγούμενοι μᾶλλον ἑτέρων προσεῖναι αὐτὰ πολεμεῖν ἐπείσθητε, οὐκ ἂν εἰκότως νῦν τοῦ γε ἀδικεῖν αἰτίαν φεροίμην | si me obedecisteis en hacer la guerra, por pensar <vosotros> incluso en corta medida que me correspondía más que a otros eso, sin motivo soportaría ahora <yo> la acusación de cometer precisamente injusticia | μέσος | medianamente, moderadamente, en corta medida |
Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… λυποῦν ἔχει ἤδη τὴν αἴσθησιν ἑκάστῳ | el pesar afecta ya la percepción de cada uno | αἴσθησις | percepción, conocimiento, conciencia |
Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν λυποῦν ἔχει ἤδη τὴν αἴσθησιν ἑκάστῳ, τῆς δὲ ὠφελίας ἄπεστιν ἔτι ἡ δήλωσις ἅπασι | cada uno tiene ya en su percepción el sufrir pero está todavía ausente para todos la evidencia del beneficio | ἄπειμι (εἰμί) | estar ausente, faltar |
Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ὑμετέρῳ ἀσθενεῖ τῆς γνώμης | en vuestra debilidad de pensamiento | ἀσθενής | poco fuerte, débil |
Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐγὼ μὲν ὁ αὐτός εἰμι καὶ οὐκ ἐξίσταμαι· ὑμεῖς δὲ μεταβάλλετε | y yo soy el mismo y no he cambiado de opinión; vosotros <sí> cambiáis | ἐξίστημι | cambiarse, cambiar de opinión |
Thuc.2.61.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὃ ὑμῖν πρὸς τοῖς ἄλλοις… γεγένηται | lo que os ha ocurrido además de lo otro | πρός | además de |
Thuc.2.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ἄνθρωποι δικαιοῦσι τῆς… ὑπαρχούσης δόξης αἰτιᾶσθαι ὅστις μαλακίᾳ ἐλλείπει | los hombres juzgan correcto censurar al que por flaqueza se queda por detrás de la fama que tiene disponible | ἐλλείπω | quedar(se) detrás de, estar detrás de, ser inferior a |
Thuc.2.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀπαλγήσαντας δὲ τὰ ἴδια τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀντιλαμβάνεσθαι | sino que dejando a un lado los sufrimientos particulares ocupaos de la salvación de lo común | ἴδιος | lo particular, lo propio |
Thuc.2.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ ἂν νῦν ἐχρησάμην [τούτοις λόγοις]... εἰ μὴ καταπεπληγμένους ὑμᾶς παρὰ τὸ εἰκὸς ἑώρων | ni <yo> hubiera usado ahora esas palabras si no viera que vosotros estáis aterrorizados más allá de lo esperable | ἔοικα | lo verosímil, lo probable, lo razonable, probabilidad |
Thuc.2.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τοῖς πρὶν λόγοις | en las palabras de antes | πρίν | antes, anteriormente |
Thuc.2.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγὼ δὲ ἀποφαίνω δύο μερῶν… γῆς καὶ θαλάσσης, τοῦ ἑτέρου ὑμᾶς παντὸς κυριωτάτους ὄντας | y yo manifiesto que <habiendo> dos partes, la tierra y el mar, de una de las dos vosotros sois dueños absolutos | ἀποφαίνω | demostrar (que), manifestar (que) |
...
...