...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀλίγοις μέν τισιν ὑπῆρχον οἰκήσεις | había casas <propias> para unos pocos | τίς | alguno, uno |
Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό τε Πελαργικὸν καλούμενον τὸ ὑπὸ τὴν ἀκρόπολιν | y el <lugar> denominado Pelárgico, debajo de la acrópolis | ὑπό | debajo, bajo el poder de |
Thuc.2.17.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ ἐχώρησε ξυνελθόντας αὐτοὺς ἡ πόλις | pues la ciudad no tuvo espacio para ellos cuando se reunieron | χωρέω | tener espacio para, contener, acoger |
Thuc.2.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οἱ μὲν ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν | y ellos por su parte estaban en ese punto de preparación | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
Thuc.2.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰτίαν τε οὐκ ἐλαχίστην Ἀρχίδαμος ἔλαβεν… οὐ παραινῶν προθύμως πολεμεῖν | y Arquidamo recibió una acusación, no la menos importante, por no aconsejar con entusiasmo combatir | παραινέω | recomendar, aconsejar |
Thuc.2.18.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν | por la dilación de aquel | διά | a causa de, por |
Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν | y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardaba | ἀνέχω | esperar, aguardar |
Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν | y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardaba | ἐνδίδωμι | conceder, ceder |
Thuc.2.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τροπήν τινα τῶν Ἀθηναίων ἱππέων… ἐποιήσαντο | provocaron una retirada de la caballería ateniense | τροπή | huida, retirada |
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν | no le salieron al encuentro en Eleusis | ἀπαντάω | salir al encuentro de, enfrentarse a (militarmente) |
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος | asentado (acampado) cerca de Acarnas | κάθημαι | estar sentado, estar ocioso |
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ οὖν αὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν, πεῖραν ἐποιεῖτο περὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος | así pues, puesto que no le salieron al encuentro <yendo> hacia Eleusis, hacía un intento asentándose en los alrededores de Acarnas | πεῖρα | (hacer un) intento, intentar, probar |
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς γὰρ Ἀχαρνέας ἐστερημένους τῶν σφετέρων οὐχ ὁμοίως προθύμους ἔσεσθαι ὑπὲρ τῆς τῶν ἄλλων κινδυνεύειν, στάσιν δ’ ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ | [él pensaba] que los acarnienses en efecto, al estar privados de sus propiedades, no estarían dispuestos por igual a arriesgarse por la <tierra> de los demás, sino que el conflicto estaría en su mente | ἔνειμι (εἰμί) | tener dentro, haber dentro |
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ χῶρος ἐπιτήδειος ἐφαίνετο ἐνστρατοπεδεῦσαι | el lugar se mostraba apto para acampar en él | ἐπιτήδειος | apto, apropiado, adecuado |
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀχαρνῆς μέγα μέρος ὄντες τῆς πόλεως… περιόψεσθαι ἐδόκουν τὰ σφέτερα διαφθαρέντα | los acarnienses, que eran una gran parte de la ciudad, parecía que no pasarían por alto que sus propiedades <quedaran> destruidas | σφέτερος | su, suyo, de ellos, de ellas |
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῷ… ἐφαίνετο… εἴ τε καὶ μὴ ἐπεξέλθοιεν… οἱ Ἀθηναῖοι… πρὸς αὐτὴν τὴν πόλιν χωρήσεσθαι | le parecía que incluso si los atenienses no avanzaban, <él> progresaría hasta la propia ciudad | χωρέω | avanzar, progresar |
Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὃ δὴ καὶ ἡ φυγὴ αὐτῷ ἐγένετο ἐκ Σπάρτης | por eso se exilió de Esparta | διό | por eso, por lo cual, por lo que |
Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεχώρησε πάλιν ἐς τὸ πλέον οὐκέτι προελθών | se retiró de nuevo sin avanzar ya más <allá> | πλείων | más, mayor parte |
Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεχώρησε πάλιν ἐς τὸ πλέον οὐκέτι προελθών | [Plistionacte] retrocedió hacia atrás sin ir ya más hacia adelante | προέρχομαι | ir hacia adelante (a), seguir adelante (hacia), avanzar (hacia) |
Thuc.2.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν Περικλέα ἐν ὀργῇ εἶχον | estaban encolerizados con Pericles | ἐν | en, en (estado de) |
Thuc.2.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ ξυστάσεις τε γιγνόμενοι ἐν πολλῇ ἔριδι ἦσαν, οἱ μὲν κελεύοντες ἐπεξιέναι, οἱ δέ τινες οὐκ ἐῶντες | y al constituirse en grupos estaban en gran disensión: unos urgían a atacar, pero algunos otros no <lo> permitían | σύστασις | reunión, grupo, asociación |
Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… πιστεύων… ὀρθῶς γιγνώσκειν… ἐκκλησίαν… οὐκ ἐποίει αὐτῶν | Pericles, que confiaba en tomar la decisión correcta, no los convocaba a una asamblea | πιστεύω | confiar en, confiar en (que), creer (que) |
Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… ἐκκλησίαν τε οὐκ ἐποίει… τήν τε πόλιν ἐφύλασσε | Pericles no convocaba la asamblea pero defendía la ciudad | τε | no… pero… |
Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς δὲ ὁρῶν… αὐτοὺς πρὸς τὸ παρὸν χαλεπαίνοντας καὶ οὐ τὰ ἄριστα φρονοῦντας… ἐκκλησίαν… οὐκ ἐποίει | y Pericles, que veía que ellos estaban a disgusto con la situación del momento y no tenían las mejores intenciones, no convocaba la asamblea | φρονέω | pensar (de determinada manera), tener determinada intención |
Thuc.2.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ δὲ βοήθεια αὕτη τῶν Θεσσαλῶν… ἐγένετο τοῖς Ἀθηναίοις | y se produjo esa ayuda de los tesalios a los atenienses | βοήθεια | ayuda, auxilio |
Thuc.2.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... ἐπειδὴ οὐκ ἐπεξῇσαν αὐτοῖς οἱ Ἀθηναῖοι ἐς μάχην | ... puesto que los atenienses no entraban en batalla con ellos | μάχη | en batalla, en combate, con las armas |
Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Πελοποννήσιοι χρόνον ἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ… ἀνεχώρησαν | y los peloponesios tras permanecer un tiempo en el Ática se retiraron | ἐμμένω | permanecer, perdurar |
Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ ὅσου εἶχον τὰ ἐπιτήδεια | permaneciendo en el Ática mientras duraban las provisiones | ἐπιτήδειος | los elementos necesarios, las provisiones |
Thuc.2.24Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κινεῖν τὰ χρήματα ταῦτα ἐς ἄλλο τι | mover (aplicar) ese dinero para otro propósito | κινέω | mover |
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θάνατον ζημίαν ἐπέθεντο | impusieron la pena de muerte | ἐπιτίθημι | imponer |
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θάνατον ζημίαν ἐπέθεντο | impusieron una pena de muerte | ζημία | multa, castigo |
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χίλια τάλαντα… ἔδοξεν αὐτοῖς… χωρὶς θέσθαι καὶ μὴ ἀναλοῦν | decidieron poner aparte mil talentos y no gastarlos | χωρίς | aparte, por separado |
Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπὸ τούτου τοῦ τολμήματος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτῃ | por esa audacia fue alabado en Esparta | ἀπό | por (causal), a partir de, con |
Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρῶτος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτη | fue el primero elogiado públicamente en Esparta | ἐπαινέω | elogiar públicamente |
Thuc.2.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνέμου δὲ κατιόντος μεγάλου | propagándose un fuerte viento | ἄνεμος | viento, aire |
Thuc.2.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ δὲ τὸν αὐτὸν χρόνον τοῦτον | y por ese mismo tiempo | ὑπό | por (temporal), durante |
Thuc.2.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ δὲ Θυρεᾶτις γῆ… ἐπὶ θάλασσαν καθήκουσα | y la tierra de Tirea que llega al mar | καθήκω | bajar, descender, llegar (bajando) |
Thuc.2.28Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ ἥλιος ἐξέλιπε μετὰ μεσημβρίαν καὶ πάλιν ἀνεπληρώθη | el sol se eclipsó después de mediodía y de nuevo volvió a su totalidad | ἐκλείπω | eclipsarse |
Thuc.2.28Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δ’ αὐτοῦ θέρους νουμηνίᾳ κατὰ σελήνην | y en el mismo verano en la luna nueva según la luna | σελήνη | luna, mes |
Thuc.2.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄνδρα Ἀβδηρίτην... δυνάμενον παρ’ αὐτῷ μέγα οἱ Ἀθηναῖοι... πρόξενον ἐποιήσαντο | los atenienses hicieron representante <de su ciudad> a un hombre de Abdera que tenía mucha influencia en él | μέγας | mucho, muy |
Thuc.2.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι πρότερον πολέμιον νομίζοντες πρόξενον ἐποιήσαντο | los atenienses que antes lo consideraban enemigo lo hicieron su representante | ποιέω | hacer (para su beneficio) |
Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μᾶλλον ἢ διὰ πολλῶν ἡμερῶν ἐς Ὀδρύσας ὁδοῦ | … mejor que el viaje de muchos días hasta Odrisa | ἡμέρα | en el espacio del día, en el espacio de tantos días |
Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰκός τε καὶ τὸ κῆδος Πανδίονα ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός | y es natural también que Pandión concertara el matrimonio de su hija | συνάπτω | concertar, urdir, maquinar |
Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰκός τε καὶ τὸ κῆδος Πανδίονα ξυνάψασθαι τῆς θυγατρὸς διὰ τοσούτου ἐπ’ ὠφελίᾳ τῇ πρὸς ἀλλήλους μᾶλλον ἢ διὰ πολλῶν ἡμερῶν... ὁδοῦ | y es lógico que Pandión concertase el matrimonio de su hija a una distancia tal mejor que a muchos días de camino para <facilitar la> ayuda mutua | τοσοῦτος | a tanta (distancia), a tal (distancia) |
Thuc.2.29.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν τε ἐπὶ Θρᾴκης πόλεμον ὑπεδέχετο καταλύσειν | y <él> prometía que pondría fin a la guerra de Tracia | ὑποδέχομαι | prometer (que) |
Thuc.2.30.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ χωρίον ἐς τὴν ξυμμαχίαν προσεποιήσαντο | se apropiaron del territorio para su alianza | προσποιέω | procurarse, ganarse, apropiarse |
Thuc.2.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτι τῆς πόλεως καὶ οὔπω νενοσηκυίας | pues la ciudad aún no había sufrido la enfermedad | νοσέω | enfermar |
Thuc.2.32Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλέοντας ἐξ Ὀποῦντος… κακουργεῖν | para que los piratas que zarpaban desde Opunte no provocaran daños | λῃστής | ladrón, bandido, pirata |
Thuc.2.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς… Ἀκαρνανίας… ἔστιν ἃ χωρία βουλόμενοι προσποιήσασθαι καὶ πειραθέντες, ὡς οὐκ ἐδύναντο, ἀπέπλεον ἐπ’ οἴκου | hay algunos territorios de Acarnania de los que querían apoderarse y, tras intentar<lo>, como no podían, se alejaban navegando hacia casa | πειράω | intentar, probar |
Thuc.2.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκομίσθησαν ἐπ’ οἴκου | retornaron a casa | κομίζω | ser llevado, retornar (uno mismo) |
Thuc.2.34Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τῶν ἀφανῶν, οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν | … de los desaparecidos, que no han sido encontrados para el levantamiento <de sus cadáveres> | ἀφανής | invisible, oculto, escondido |
Thuc.2.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά… ὀστᾶ προτίθενται τῶν ἀπογενομένων πρότριτα σκηνὴν ποιήσαντες | tras montar una tienda tres días antes, exponen los huesos de los muertos | σκηνή | tienda, cabaña, tenderete |
Thuc.2.34.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκείνων δέ… αὐτοῦ… τὸν τάφον ἐποίησαν | hicieron allí mismo el entierro de aquellos | τάφος | entierro |
Thuc.2.34.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὰν δὲ κρύψωσι γῇ, ἀνὴρ… λέγει… ἔπαινον | cuando los cubren con tierra, un hombre pronuncia un elogio fúnebre | ἐπεί | cuando, siempre que, cada vez que |
Thuc.2.34.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὧδε μὲν θάπτουσιν | de este modo, en efecto, entierran | ὧδε | así, de este modo |
Thuc.2.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… ᾑρέθη λέγειν. καὶ ἐπειδὴ καιρὸς ἐλάμβανε… ἔλεγε τοιάδε | Pericles fue escogido para hablar; cuando la ocasión se materializó decía lo siguiente | καιρός | oportunidad, ocasión, momento (justo), momento (crítico) |
Thuc.2.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ἐπὶ πλεῖστον | en la inmensa mayoría | ὡς | |
Thuc.2.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μὴ ἐν ἑνὶ ἀνδρὶ πολλῶν ἀρετὰς κινδυνεύεσθαι | y que no peligren en un solo hombre los méritos de muchos | κινδυνεύω | estar en peligro, peligrar |
Thuc.2.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… πολλοί… ἐπαινοῦσι τὸν προσθέντα τῷ νόμῳ τὸν λόγον τόνδε | la mayoría elogia al que añadió este discurso a la costumbre | προστίθημι | añadir (a algo) |
Thuc.2.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ ξυνειδὼς καὶ εὔνους ἀκροατὴς τάχ’ ἄν τι ἐνδεεστέρως πρὸς ἃ βούλεται… νομίσειε δηλοῦσθαι | pues el oyente que sea conocedor y benevolente tal vez consideraría que se muestra de forma algo inferior respecto a lo que <él> desea | ἐνδεής | insuficientemente, de forma inferior |
Thuc.2.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χαλεπὸν γὰρ τὸ μετρίως εἰπεῖν ἐν ᾧ μόλις καὶ ἡ δόκησις τῆς ἀληθείας βεβαιοῦται | pues difícil es hablar en la justa medida en lo que apenas está consolidada incluso la creencia de la verdad | μέτριος | moderadamente, con moderación, en la justa medida |
Thuc.2.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαιον γὰρ αὐτοῖς… ἐν τῷ τοιῷδε τὴν τιμὴν ταύτην τῆς μνήμης δίδοσθαι | pues <es> justo para ellos concederles en tal situación ese homenaje del recuerdo | τοῖος | en tal situación |
Thuc.2.36.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὄντες… ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ ἡλικίᾳ | estando en la edad asentada (adulta) | καθίστημι | colocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto |
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ πατέρες ἡμῶν βάρβαρον ἢ Ἕλληνα πολέμιον ἐπιόντα προθύμως ἠμυνάμεθα | nuestros padres se defendieron valerosamente del enemigo que atacaba, bárbaro o griego | βάρβαρος | extranjero, poco civilizado, bárbaro, enemigo |
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῦτα δηλώσας πρῶτον εἶμι καὶ ἐπὶ τὸν τῶνδε ἔπαινον | tras mostrar eso en primer lugar iré también al elogio de estos | εἶμι | iré |
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπί… τῷ παρόντι | en la circunstancia presente | ἐπί | en, durante, por (causal), a razón de |
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρῶτον εἶμι καὶ ἐπὶ τὸν τῶνδε ἔπαινον | en primer lugar pasaré al elogio de estos | ἐπί | hacia, a, hasta |
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔργα, οἷς ἕκαστα ἐκτήθη | trabajos con los que cada cosa fue adquirida | κτάομαι | ser adquirido |
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μακρηγορεῖν ἐν εἰδόσιν οὐ βουλόμενος ἐάσω | no queriendo extenderme entre (personas) sabedoras (que ya lo saben), (lo) dejaré de lado | οἶδα | conocedor (de), sabedor (de), sabio |
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται | y recibe el nombre de democracia porque el gobierno no está orientado al interés de unos pocos, sino de los más | δημοκρατία | democracia, gobierno popular |
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕκαστος… οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ’ ἀρετῆς προτιμᾶται | no es estimado cada <ciudadano>, en relación a los <asuntos> de la comunidad, en mayor medida por <su> clase social que por <su> valor | μέρος | clase social, casta |
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέτεστι κατὰ τοὺς νόμους πᾶσι τὸ ἴσον | todos participan por igual según las leyes | μέτειμι (εἰμί) | participar de algo, tener derecho sobre algo |
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὄνομα… διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται | y el nombre de democracia lo recibe por no gobernar para unos pocos sino para la mayoría | ὄνομα | llamar con el nombre, dar el nombre, recibir el nombre |
...
...