logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 ... 350 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25545 -- Paginación: 291/350
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Τhuc.2.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias... ὅπως μὴ διὰ τῶν ὁδῶν φανεροὶ ὦσιν ἰόντες ... para que no se haga evidente que marchan por los caminosεἶμιir, marchar
Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς χεῖρας ᾖσαν llegaron a las manosεἶμιllegar
Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τοῦ ἴσου en igualdadἐκde forma
Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν νυκτὶ φοβερώτεροι ὄντες siendo más temerosos de nocheνύξpor la noche, de noche
Thuc.2.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ γὰρ τελευτῶντος τοῦ μηνὸς τὰ γιγνόμενα ἦν pues también esos sucesos ocurrían a final de mesμείςa final de mes
Thuc.2.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιακόψαντες τὸν μοχλὸν ἐξῆλθον οὐ πολλοί (αἴσθησις γὰρ ταχεῖα ἐπεγένετο) tras cortar el cerrojo salieron no muchos (pues la percepción [del hecho] se produjo con rapidez)αἴσθησιςpercepción, conocimiento, conciencia
Thuc.2.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄλλοι δὲ ἄλλῃ τῆς πόλεως σποράδες ἀπώλλυντο y otros de forma dispersa morían en otra parte de la ciudadἄλλοςen otra parte
Thuc.2.4.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐσπίπτουσιν ἐς οἴκημα μέγα… καὶ αἱ θύραι ἀνεῳγμέναι ἔτυχον αὐτοῦ tropiezan con una gran casa… y resultó que sus puertas estaban abiertasθύραpuertas de doble hoja, puertas batientes
Thuc.2.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς ἀγγελίας ἅμα καθ’ ὁδὸν αὐτοῖς ῥηθείσης se les dice el mensaje ya en caminoὁδόςpor el camino, en el camino
Thuc.2.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ ὕδωρ τὸ γενόμενον τῆς νυκτὸς ἐποίησε βραδύτερον αὐτοὺς ἐλθεῖν la lluvia habida por la noche les hizo ir más despacioὕδωρagua (de lluvia), lluvia
Thuc.2.5.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβούλοντο…, εἴ τινα λάβοιεν, ὑπάρχειν ἀντὶ τῶν ἔνδον querían que si cogían a alguno lo tuvieran disponible en lugar de los de dentro (lo tuvieran para intercambiarlo por los de dentro)ἀντίen vez de, en lugar de
Thuc.2.5.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦσαν γὰρ καὶ ἄνθρωποι κατὰ τοὺς ἀγρούς… οἷα ἀπροσδοκήτου κακοῦ ἐν εἰρήνῃ γενομένου pues había también personas por los campos porque el daño (el ataque) inesperado sucedió en (período de) pazοἷος(tal) como, por lo que, porque
Thuc.2.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Πλαταιῆς… δείσαντες περὶ τοῖς ἔξω κήρυκα ἐξέπεμψαν παρὰ τοὺς Θηβαίους y los de Platea al temer por los exiliados enviaron fuera un heraldo junto a los tebanosἔξωlos de fuera, exiliados
Thuc.2.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔλεγον αὐτοῖς μὴ ἀδικεῖν les decían que no cometieran injusticiaμήque no
Thuc.2.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅσοι ἦσαν ἐν τῇ Ἀττικῇ cuantos estaban en el Ática
Thuc.2.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠγγέλθη εὐθὺς τὰ περὶ τῶν Πλαταιῶν γεγενημένα fueron anunciados inmediatamente los sucesos en relación a los platensesπερίen relación a, a propósito de, sobre
Thuc.2.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλελυμένων λαμπρῶς τῶν σπονδῶν disueltos manifiestamente los tratadosλαμπρόςvigorosamente, claramente
Thuc.2.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρεσκευάζοντο ὡς πολεμήσοντες se preparaban como para combatirὡςcomo para, para
Thuc.2.7.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι δὲ τήν… ὑπάρχουσαν ξυμμαχίαν ἐξήταζον y los atenienses revisaban la alianza existenteἐξετάζωexaminar (atentamente), revisar, analizar, investigar
Thuc.2.7.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι δὲ τήν τε ὑπάρχουσαν ξυμμαχίαν ἐξήταζον καὶ ἐς τὰ περὶ Πελοπόννησον μᾶλλον χωρία ἐπρεσβεύοντο y los atenienses examinaban la alianza existente y enviaban más embajadores a las regiones en torno al Peloponesoπρεσβεύωenviar embajadores
Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἥ τε ἄλλη Ἑλλὰς ἅπασα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων y todo el resto de Grecia estaba en suspenso por entrar en conflicto las [dos] ciudades primerasμετέωροςen suspenso, perplejo, inestable
Thuc. 2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀρχόμενοι γὰρ πάντες ὀξύτερον ἀντιλαμβάνονται pues todos al empezar <algo> se lo toman más intensamenteὀξύςintensamente, fuertemente
Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔρρωντο ἐς τὸν πόλεμον estaban fuertes para la guerraῥώννυμιestar fuerte, tener fuerza, tener empeño, esforzarse
Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἥ τε ἄλλη Ἑλλὰς ἅπασα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων y todo el resto de la Hélade estaba dudoso cuando las ciudades importantes entraron en conflictoσύνειμι (εἶμι)juntarse (en combate), chocar (en combate), entrar en conflicto
Thuc.2.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δὲ εὔνοια παρὰ πολὺ ἐποίει τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἐς τοὺς Λακεδαιμονίους y la benevolencia de los hombres con mucho actuaba más a favor de los lacedemoniosποιέωactuar (de determinada manera)
Thuc.2.8.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias<ἐν> ὀργῇ εἶχον οἱ πλείους τοὺς Ἀθηναίους, οἱ μὲν τῆς ἀρχῆς ἀπολυθῆναι βουλόμενοι, οἱ δὲ μὴ ἀρχθῶσι φοβούμενοι la mayoría estaban encolerizados con los atenienses, unos por querer ser liberados (liberarse) de su mando, otros por miedo de ser mandadosἀπολύωliberar, despedir, mandar a casa
Thuc.2.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸν χρόνον τὸν εἰρημένον ξυνῇσαν τὰ δύο μέρη en el tiempo señalado se reunían las dos partesἐρῶser dicho, ser indicado, ser mencionado
Thuc.2.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ δὲ ἑκάστοις ἑτοῖμα γίγνοιτο… ξυνῇσαν τὰ δύο μέρη ἀπὸ πόλεως ἑκάστης ἐς τὸν Ἰσθμόν y cuando estuvo preparado para cada uno se reunieron en el Istmo las dos partes procedentes de cada ciudadσύνειμι (εἶμι)juntarse, encontrarse, reunirse, concurrir, confluir
Thuc.2.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅμως δὲ τῆσδε οὔπω μείζονα παρασκευὴν ἔχοντες ἐξήλθομεν y sin embargo, sin tener todavía una fuerza militar mayor que esta, salimosἐξέρχομαιsalir
Thuc.2.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ πατέρες ἡμῶν πολλὰς στρατείας… ἐποιήσαντο nuestros padres hicieron muchas campañas militaresστρατείαexpedición militar, campaña militar
Thuc.2.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδίκαιον οὖν ἡμᾶς… φαίνεσθαι μήτε ἡμῶν αὐτῶν τῆς δόξης ἐνδεεστέρους así pues es justo que parezca que nosotros mismos tampoco <somos> inferiores a nuestra propia famaἐνδεήςinferior (a), inferior (que)
Thuc.2.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀσφάλεια πολλὴ εἶναι μὴ ἂν ἐλθεῖν τοὺς ἐναντίους ἡμῖν διὰ μάχης hay mucha seguridad de que no podrían llegar los enemigos hasta nosotros en combateἀσφάλειαseguridad (intelectual), veracidad
Thuc.2.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξ ὀλίγου τὰ πολλὰ καὶ δι’ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται los ataques (en la guerra) ocurren de repente y con iraἐκde repente
Thuc.2.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξ ὀλίγου τὰ πολλὰ καὶ δι’ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται los ataques se producen la mayoría de las veces de pronto y con iraὀλίγοςde repente, de pronto
Thuc.2.11.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ λογισμῷ ἐλάχιστα χρώμενοι θυμῷ πλεῖστα ἐς ἔργον καθίστανται los que usan muy poco el razonamiento se ponen en acción con muchísimo ardorθυμόςánimo, coraje, ardor, furia, rabia
Thuc.2.11.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ λογισμῷ ἐλάχιστα χρώμενοι θυμῷ πλεῖστα ἐς ἔργον καθίστανται los que usan muy poco el razonamiento se ponen en acción con muchísimo ardorλογισμόςcálculo, consideración, reflexión, razonamiento
Thuc.2.11.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δεχόμενοι escuchando con agudeza todas las órdenesδέχομαιpercibir, oír
Thuc.2.11.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμεγίστην δόξαν οἰσόμενοι τοῖς τε προγόνοις que producirán una fama enorme a sus antepasadosδόξαopinión, fama, reputación
Thuc.2.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ οὐ προσεδέξαντο αὐτὸν ἐς τὴν πόλιν y ellos no lo admitieron (a él) en la ciudadπροσδέχομαιrecibir, acoger, aceptar, admitir
Thuc.2.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυμπέμπουσί τε τῷ Μελησίππῳ ἀγωγούς, ὅπως μηδενὶ ξυγγένηται y envían escoltas junto a Melesipo para que no se reúna con nadieσυγγίγνομαιestar con, reunirse con, asociarse a, juntarse con
Thuc.2.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει este día (hoy) será el comienzo de grandes males para los griegosὅδεeste
Thuc.2.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δ’ ἐπειδὴ ἐπὶ τοῖς ὁρίοις ἐγένετο… y él, cuando estuvo en la frontera…ὅριονconfín, límite, frontera
Thuc.2.12.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔγνω ὁ Ἀρχίδαμος ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι οὐδέν πω ἐνδώσουσιν Arquídamo se dio cuenta de que los atenienses no cederían nada todavíaπωaún, todavía, hasta entonces
Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ πολέμιοι… ἀφίησιν αὐτὰ δημόσια εἶναι los enemigos dejan que eso sea públicoἀφίημιpermitir, dejar
Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφίησιν αὐτὰ δημόσια εἶναι permite que esas sean públicasδημόσιοςpúblico
Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅτι Ἀρχίδαμος μέν οἱ ξένος εἴη… … porque Arquidamo, por una parte, era su huésped…de él, de ella, su
Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐσκομίζεσθαι recoger lo del campoἀγρόςcampo
Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῄνει δὲ καὶ περὶ τῶν παρόντων ἅπερ καὶ πρότερον y <él> aconsejaba también acerca de la situación actual lo que también antesπαραινέωrecomendar, aconsejar
Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῄνει… τά… τῶν ξυμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν <él> aconsejaba tener control de los aliadosχείρ(tener) entre manos, tener control
Thuc.2.13.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἱερὰ σκεύη περί τε τὰς πομπὰς καὶ τοὺς ἀγῶνας objetos sagrados relacionados con las procesiones y los juegosἱερόςsagrado, consagrado
Thuc.2.13.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχωρὶς δὲ χρυσίου ἀσήμου καὶ ἀργυρίου ἔν τε ἀναθήμασιν ἰδίοις καὶ δημοσίοις… y aparte del oro sin acuñar y la plata en las ofrendas privadas y públicasχρυσίονoro (nativo)
Thuc.2.13.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[χρήματα] οἷς χρήσεσθαι αὐτούς... καὶ αὐτῆς τῆς θεοῦ τοῖς περικειμένοις χρυσίοις bienes de los cuales usarían ellos, incluso de los adornos de oro colocados alrededor de <la estatua> de la propia diosaχρυσίονjoyas de oro
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τὸν κύκλον τοῦ ἄστεως hasta el recinto amurallado de la ciudadκύκλοςrecinto (amurallado)
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων y los muros largos hacia el Pireo, de cuarenta estadios <de longitud>τεῖχοςlos muros largos
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων y los “muros largos” hasta el Pireo [medían desde Atenas] cuarenta estadiosτεσσαράκονταcuarenta
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ τε γὰρ Φαληρικοῦ τείχους στάδιοι ἦσαν πέντε καὶ τριάκοντα πρὸς τὸν κύκλον τοῦ ἄστεως y, en efecto, había treinta y cinco estadios de muralla <iniciada en> Falero hasta el círculo <amurallado> de la ciudad τριάκονταtreinta
Thuc.2.13.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅτε ἡ ἐσβολὴ… ἔμελλεν… ἔσεσθαι cuando iba a suceder la invasiónεἰμίproducirse, suceder
Thuc.2.14Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρόβατα δὲ καὶ ὑποζύγια ἐς τὴν Εὔβοιαν διεπέμψαντο καὶ ἐς τὰς νήσους τὰς ἐπικειμένας y enviaron las ovejas y las bestias de carga a Eubea y a las islas adyacentesπρόβατονoveja
Thuc.2.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ Ἀττικὴ ἐς Θησέα αἰεὶ κατὰ πόλεις ᾠκεῖτο el Ática hasta (época de) Teseo siempre estaba habitada en ciudadesοἰκέωhabitar, ocupar, establecerse en
Thuc.2.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ αὐτοὶ ἕκαστοι ἐπολίτευον καὶ ἐβουλεύοντο sino que cada cual por sí mismo participaba en política y tomaba decisionesπολιτεύωparticipar en política, gobernar
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξ ἐκείνου Ἀθηναῖοι ἔτι καὶ νῦν τῇ θεῷ ἑορτὴν δημοτελῆ ποιοῦσιν desde aquel momento los atenienses y todavía ahora hacen esa fiesta pública para su diosa (Atenea)ἐκdesde (que), desde (ese momento)
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι ἔτι καὶ νῦν τῇ θεῷ ἑορτὴν δημοτελῆ ποιοῦσιν los atenienses, incluso todavía ahora, hacen una fiesta con fondos públicos a la diosaθεόςdiosa
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ δὲ Θησεὺς ἐβασίλευσε, γενόμενος μετὰ τοῦ ξυνετοῦ καὶ δυνατὸς τά… ἄλλα διεκόσμησε τὴν χώραν y después de que Teseo reinó, tras llegar a ser con inteligencia también poderoso, organizó el territorio en lo demásΘησεύςTeseo
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΘησεύς… τά τε ἄλλα διεκόσμησε τὴν χώραν καὶ… ξυνῴκισε πάντας Teseo organizó el territorio en lo demás y reunió a todos (sus habitantes)καίy
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταλύσας τῶν πόλεων τά τε βουλευτήρια καὶ τὰς ἀρχάς habiendo disuelto los consejos y magistraturas de las ciudadesκαταλύωabolir, disolver
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν antes la acrópolis que hay ahora era la ciudad
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν antes la acrópolis que hay ahora era la ciudad
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ πρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν, καὶ τὸ ὑπ’ αὐτὴν πρὸς νότον μάλιστα τετραμμένον antes la ciudad era la acrópolis actual y la parte debajo de ella orientada al surπόλιςciudad
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἀκρόπολις καὶ τὸ ὑπ’ αὐτὴν πρὸς νότον μάλιστα τετραμμένον la acrópolis y la parte debajo de ella orientada sobre todo al surτρέπωdirigir, girar, cambiar, desviar
Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἰκίας τε καταλείποντες καὶ ἱερά abandonando casas y templosκαταλείπωabandonar
Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπῶς ἔφερον οἰκίας τε καταλείποντες καὶ ἱερὰ ἃ διὰ παντὸς ἦν αὐτοῖς… πάτρια soportaban con dificultad abandonar casas y templos, que tenían ellos heredados desde siempreπάτριοςde los antepasados, ancestral, heredado
Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβαρύνοντο δὲ καὶ χαλεπῶς ἔφερον οἰκίας… καταλείποντες y estaban apesadumbrados y soportaban penosamente abandonar <sus> casasχαλεπόςpenosamente, con dureza
Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ πολλοὶ τά τε ἐρῆμα τῆς πόλεως ᾤκησαν y la mayoría habitó las partes desiertas (no construidas) de la ciudadἐρῆμοςdesierto, aislado

« Anterior 1 ... 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 ... 350 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas