logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 257/262
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Mem.1.2.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΣωκράτης… ἀφροδισίων καὶ γαστρὸς πάντων ἀνθρώπων ἐγκρατέστατος ἦν Sócrates era el más disciplinado de todos los hombres en sus deseos sexuales y apetitosγαστήρvientre, estómago, apetito(s), glotonería
Xen.Mem.1.2.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπρῶτον… ἀφροδισίων καὶ γαστρὸς πάντων ἀνθρώπων ἐγκρατέστατος ἦν, εἶτα πρὸς χειμῶνα καὶ θέρος… καρτερικώτατος en primer lugar (Sócrates) era entre todos los hombres el que más dominaba (su) sexualidad y (su) estómago, después era el más resistente frente al frío y el calorεἶταdespués, luego, a continuación
Xen.Mem.1.2.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΣωκράτης… ἦν… πρὸς χειμῶνα καὶ θέρος καὶ πάντας πόνους καρτερικώτατος Sócrates era muy resistente al invierno, al verano y a todas las penalidadesχειμώνinvierno
Xen.Mem.1.2.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπῶς οὖν αὐτὸς ὢν τοιοῦτος ἄλλους ἄν… πρὸς τὸ πονεῖν μαλακοὺς ἐποίησεν; ¿cómo, entonces, él, siendo de tal carácter, hubiera hecho a otros blandos para el esfuerzo?μαλακόςblando, cobarde, relajado
Xen.Mem.1.2.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐκπονεῖν ἐδοκίμαζε aprobaba ejercitarseδοκιμάζωaprobar
Xen.Mem.1.2.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesταύτην γὰρ τὴν ἕξιν ὑγιεινήν τε ἱκανῶς εἶναι καὶ τὴν τῆς ψυχῆς ἐπιμέλειαν οὐκ ἐμποδίζειν ἔφη pues decía que ese hábito [hacer ejercicio] era suficientemente saludable y no impedía el cuidado del almaἕξιςhábito, experiencia
Xen.Mem.1.2.6Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτοὺς δὲ λαμβάνοντας τῆς ὁμιλίας μισθόν a los que reciben un salario por la instrucciónὁμιλίαrelación educativa, instrucción
Xen.Mem.1.2.7Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐθαύμαζε δ’ εἰ τις ἀρετὴν ἐπαγγελλόμενος ἀργύριον πράττοιτο y se admiraba si alguien prometiendo virtud consiguiera dineroἐπαγγέλλωprofesar, prometer, dedicarse
Xen.Mem.1.2.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesεἰ μὴ ἄρα ἡ τῆς ἀρετῆς ἐπιμέλεια διαφθορά ἐστιν a no ser que la preocupación por la virtud sea corrupción
Xen.Mem.1.2.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐπίστευε δὲ τῶν συνόντων ἑαυτῷ τοὺς ἀποδεξαμένους ἅπερ αὐτὸς ἐδοκίμαζεν φίλους ἀγαθοὺς ἔσεσθαι y [Sócrates] confiaba en que, entre los que se juntaban con él, los que aceptaran lo que él elegía serían buenos amigosσύνειμι (εἰμί) juntarse (con), ser seguidor (de), ser discípulo (de)
Xen.Mem.1.2.13Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτὴν δὲ πρὸς Σωκράτην συνουσίαν αὐτοῖν ὡς ἐγένετο διηγήσομαι y narraré cómo fue la relación de ellos dos con Sócratesσυνουσίαtrato (social), relación (social)
Xen.Mem.1.2.15Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἢ νομίσαντε, εἰ ὁμιλησαίτην ἐκείνῳ, γενέσθαι ἂν ἱκανωτάτω λέγειν τε καὶ πράττειν; ¿o creen (ambos) que si lo frecuentaran (como discípulos) llegarían a ser los más capaces para hablar y actuar?ὁμιλέωtratar (con), frecuentar (a), conversar (con)
Xen.Mem.1.2.16Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἡγοῦμαι… ἑλέσθαι ἂν μᾶλλον αὐτὼ τεθνάναι pienso que ambos habrían preferido morirαἱρέωpreferir
Xen.Mem.1.2.17Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπάντας δὲ τοὺς διδάσκοντας ὁρῶ αὑτοὺς δεικνύντας τε τοῖς μανθάνουσιν ᾗπερ αὐτοὶ ποιοῦσιν ἃ διδάσκουσι y veo que todos los profesores muestran a sus discípulos cómo ellos mismos llevan a la práctica lo que enseñanμανθάνωdiscípulo, alumno
Xen.Mem.1.2.19Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἴσως οὖν εἴποιεν ἂν πολλοὶ τῶν φασκόντων φιλοσοφεῖν ὅτι οὐκ ἄν ποτε ὁ δίκαιος ἄδικος γένοιτο, οὐδὲ ὁ σώφρων ὑβριστής quizás, en efecto, muchos de los que dicen ser filósofos podrían decir que el [hombre] justo nunca llegaría a ser injusto ni el prudente soberbioφιλοσοφέωser filósofo, filosofar, buscar saber
Xen.Mem.1.2.21Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesὁρῶ γὰρ … , οὕτω καὶ τῶν διδασκαλικῶν λόγων τοῖς ἀμελοῦσι λήθην ἐγγιγνομένην pues veo que así también se produce el olvido en los que descuidan los discursos educativosἐγγίγνομαιsurgir, producirse, ser innato, ser natural
Xen.Mem.1.2.24Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesἈλκιβιάδης… διά… κάλλος ὑπὸ πολλῶν καὶ σεμνῶν γυναικῶν θηρώμενος… ἠμέλησεν αὑτοῦ Alcibíades por ser perseguido por <su> belleza por muchas y respetables mujeres, se descuidó de sí mismoσεμνόςvenerable, solemne, respetable
Xen.Mem.1.2.24Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesσυνῆν ἀνθρώποις ἀνομίᾳ… χρωμένοις se reunía con hombres que hacían uso del desgobiernoχράωusar, hacer uso de
Xen.Mem.1.2.26Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesεἰ μέν τι ἐπλημμελησάτην, τούτου Σωκράτην ὁ κατήγορος αἰτιᾶται; si, en efecto, ambos [Critias y Alcibíades] fallaron en algo, ¿el acusador censura eso a Sócrates?πλημμελέωfallar, fallar en
Xen.Mem.1.2.30Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesλέγεται τὸν Σωκράτην… εἰπεῖν ὅτι… se dice que Sócrates dijo que…λέγωdecirse
Xen.Mem.1.2.31Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΚριτίας… τῶν τριάκοντα ὤν Critias, que es uno de los Treinta (tiranos)εἰμί
Xen.Mem.1.2.31Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesδιαβάλλων (αὐτὸν) πρὸς τοὺς πολλούς calumniándolo ante la mayoríaπρόςhacia, (dirigido) a, para, con
Xen.Mem.1.2.32Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesεἴ τις γενόμενος βοῶν ἀγέλης νομεὺς καὶ τὰς βοῦς ἐλάττους τε καὶ χείρους ποιῶν μὴ ὁμολογοίη κακὸς βουκόλος εἶναι… si uno tras hacerse pastor de un rebaño de vacas y hacer que las vacas sean menos y peores, no reconoce que es un mal vaquero…βοῦςvacas, ganado vacuno
Xen.Mem.1.2.32Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐπεὶ γὰρ οἱ τριάκοντα πολλοὺς μὲν τῶν πολιτῶν καὶ οὐ τοὺς χειρίστους ἀπέκτεινον… pues cuando los Treinta mataban a muchos ciudadanos, y no a los peores de todos…χείρωνpésimo, peor (de todos), inferior (de todos)
Xen.Mem.1.2.35Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesὁρίσατέ μοι μέχρι πόσων ἐτῶν δεῖ νομίζειν νέους fijadme la edad para considerar a uno jovenὁρίζωestablecer, determinar
Xen.Mem.1.2.36Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesσύγε, ὦ Σώκρατες, εἴωθας εἰδὼς πῶς ἔχει τὰ πλεῖστα ἐρωτᾶν tú ciertamente, Sócrates, acostumbras a preguntar aun sabiendo cómo son la mayoría de las cosasπῶςcómo
Xen.Mem.1.2.42Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπάντες γὰρ οὗτοι νόμοι εἰσίν, οὓς τὸ πλῆθος συνελθὸν καὶ δοκιμάσαν ἔγραψε pues están todas esas leyes que la multitud tras reunirse y aprobar<las> promulgóγράφωprescribir, redactar (una ley, un decreto), promulgar
Xen.Mem.1.2.42Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοὐδέν τι χαλεποῦ πράγματος ἐπιθυμεῖς deseas una cosa en absoluto nada difícilοὐδείςnada en absoluto
Xen.Mem.1.2.45Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesμάλα τοι, φάναι τὸν Περικλέα muy ciertamente, dijo Periclesμάλαsin duda, desde luego, ciertamente
Xen.Mem.1.2.47Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΣωκράτει… οὐκέτι προσῇσαν ya no se acercaban a Sócratesπρόσειμι (εἶμι)acercarse a, presentarse ante
Xen.Mem.1.2.47Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΣωκράτει… οὐκέτι προσῇσαν ya no iban junto a Sócratesπροσέρχομαιir hacia, avanzar hacia, dirigirse a
Xen.Mem.1.2.54Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesαὐτοί τέ γε αὑτῶν ὄνυχάς τε καὶ τρίχας καὶ τύλους ἀφαιροῦσι καὶ τοῖς ἰατροῖς παρέχουσι μετὰ πόνων τε καὶ ἀλγηδόνων καὶ ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν y, en efecto, ellos se quitan sus uñas, pelos y callos, y permiten a los médicos amputar y cauterizar con dolores y sufrimientosἀποτέμνωcortar (separando), amputar, extirpar
Xen.Mem.1.2.54Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτοῖς ἰατροῖς παρέχουσι μετὰ πόνων τε καὶ ἀλγηδόνων καὶ ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν permiten a los médicos extirpar y cauterizar entre sufrimientos y doloresπαρέχωpermitir, conceder
Xen.Mem.1.2.54Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτούτων χάριν οἴονται δεῖν αὐτοῖς καὶ μισθὸν τίνειν creen que es necesario que <él> les pague incluso un salario como agradecimiento de esoτίνωpagar
Xen.Mem.1.2.56Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἔφη δ’ αὐτὸν ὁ κατήγορος… τῶν ἐνδοξοτάτων ποιητῶν ἐκλεγόμενον τὰ πονηρότατα… διδάσκειν τοὺς συνόντας κακούργους… εἶναι y decía el acusador que él [Sócrates], al escoger los [pasajes] más perversos de los poetas más renombrados, enseñaba a los que se reunían <con él> a ser malhechoresἔνδοξοςfamoso, ilustre, renombrado
Xen.Mem.1.2.61Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΣωκράτης δὲ διὰ παντὸς τοῦ βίου… πάντας τοὺς βουλομένους ὠφέλει y Sócrates a lo largo de toda su vida ayudaba a todos los que querían <ser ayudados>βίοςvida, duración de la vida
Xen.Mem.1.2.61Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτοὺς ἐπιδημοῦντας ἐν Λακεδαίμονι ξένους ἐδείπνιζε a los visitantes que se hallaban en Lacedemonia los agasajaba en la cenaἐπιδημέωhallarse en la ciudad, estar de visita
Xen.Mem.1.2.63Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτῇ πόλει γε οὔτε πολέμου κακῶς συμβάντος οὔτε στάσεως sin resultar mal, al menos a la ciudad, ni la guerra ni la sediciónσυμβαίνωresultar
Xen.Mem.1.3.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπρὸς τοὺς θεοὺς φανερὸς ἦν [Σωκράτης] καὶ ποιῶν καὶ λέγων ᾗπερ ἡ Πυθία ἀποκρίνεται τοῖς ἐρωτῶσι πῶς δεῖ ποιεῖν en relación a los dioses estaba claro que Sócrates hacía y decía de la forma en que la pitonisa responde a los que preguntan cómo deben actuarΠύθιοςpitonisa, sacerdotisa de Apolo en Delfos
Xen.Mem.1.3.5Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables… εἰ μή τι δαιμόνιον εἴη ... a no ser que fuera algo milagrosoδαιμόνιοςdivino, maravilloso, milagroso
Xen.Mem.1.3.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἤρετο Ξενοφῶντα· εἰπέ μοι… ὦ Ξενοφῶν, οὐ σὺ Κριτόβουλον ἐνόμιζες… le preguntó a Jenofone: «dime, Jenofonte, ¿no creías tú que Critobulo…?»εἴρομαιpreguntar (a alguien)
Xen.Mem.1.3.11Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπολλὰ δὲ δαπανᾶν εἰς βλαβερὰς ἡδονάς gastar mucho en placeres corrosivosδαπανάωgastar dinero en algo
Xen.Mem.1.3.12Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοὐκ οἶσθ’ ὅτι τὰ φαλάγγια… ταῖς τε ὀδύναις ἐπιτρίβει τοὺς ἀνθρώπους καὶ τοῦ φρονεῖν ἐξίστησι; ¿no sabes que las arañas venenosas afligen a los hombres con dolores y los alteran en su pensamiento [racional]?ἐξίστημιsacar (de), descolocar, alterar
Xen.Mem.1.3.13Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἀλλὰ συμβουλεύω σοι… ὁπόταν ἴδῃς τινὰ καλόν, φεύγειν προτροπάδην pero te aconsejo huir dando media vuelta cada vez que veas a alguien hermosoὁπότανcada vez que, siempre que
Xen.Mem.1.4.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesλέξω... ἅ ποτε αὐτοῦ ἤκουσα… διαλεγομένου πρὸς Ἀριστόδημον τὸν μικρὸν ἐπικαλούμενον diré lo que una vez le escuché cuando dialogaba con Aristodemo, apodado el enanoἐπικαλέωser apodado
Xen.Mem.1.4.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἔστιν οὕστινας ἀνθρώπους τεθαύμακας ἐπὶ σοφίᾳ; ¿hay hombres a los que has admirado por <su> sabiduría?θαυμάζωadmirar a (alguien) por (algo)
Xen.Mem.1.4.3Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐπὶ μὲν τοίνυν ἐπῶν ποιήσει Ὅμηρον ἔγωγε μάλιστα τεθαύμακα en efecto, en poesía épica yo al menos he admirado especialmente a Homeroἔποςpoesía épica
Xen.Mem.1.4.3Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐπὶ μὲν τοίνυν ἐπῶν ποιήσει Ὅμηρον ἔγωγε μάλιστα τεθαύμακα, ἐπὶ δὲ διθυράμβῳ Μελανιππίδην, ἐπὶ δὲ τραγῳδίᾳ Σοφοκλέα… así pues yo por mi parte he admirado sobre todo a Homero por la composición de sus poemas épicos, a Melanípides por el ditirambo, a Sófocles por la tragedia…ποίησιςcomposición (literaria poética), arte poética, poesía
Xen.Mem.1.4.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπότερά σοι δοκοῦσιν οἱ ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ἄφρονά τε καὶ ἀκίνητα ἀξιοθαυμαστότεροι εἶναι ἢ οἱ ζῷα ἔμφρονά τε καὶ ἐνεργά; ¿acaso te parece que los que fabrican estatuas sin pensamiento y sin movimiento son más dignos de admiración que los <que fabrican> seres vivos con pensamiento y activos?ἀπεργάζομαιfabricar, realizar
Xen.Mem.1.4.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοἱ ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ἄφρονά τε καὶ ἀκίνητα los que realizan estatuas carentes de sentido y movimientoἄφρωνinsensato, carente de sentido
Xen.Mem.1.4.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπότερά σοι δοκοῦσιν οἱ ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ἄφρονα… ἀξιοθαυμαστότεροι εἶναι ἢ οἱ ζῷα ἔμφρονα…; ¿cuáles te parece que son más admirables, los que producen imágenes irracionales o los que seres vivos racionales?πότερος¿o… o…?
Xen.Mem.1.4.6Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἀπορεῖς πότερα τύχης ἢ γνώμης ἔργα ἐστίν; ¿dudas sobre si es obra del azar o del entendimiento?ἀπορέωdudar (de/sobre), estar confundido (sobre), carecer de recursos (para)
Xen.Mem.1.4.6Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοὐ δοκεῖ σοι καὶ τάδε προνοίας ἔργοις ἐοικέναι no te parece que también estas se parecen a acciones de la providenciaπρόνοιαprovidencia (divina)
Xen.Mem.1.4.6Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesδοκεῖ… τούς… πρόσθεν ὀδόντας πᾶσι ζῴοις οἵους τέμνειν εἶναι parece que los dientes de delante de todos los animales son capaces de cortarτέμνωcortar
Xen.Mem.1.4.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐρώτα γοῦν καὶ ἀποκρινοῦμαι pregunta <tú> en todo caso y <yo> responderéγοῦνen cualquier caso, en todo caso
Xen.Mem.1.4.11Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἔπειτ’ οὐκ οἴει φροντίζειν; entonces ¿no crees que se preocupen? (los dioses de los seres humanos)ἔπειταentonces, pues, en ese caso
Xen.Mem.1.4.14Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπαρὰ τἆλλα ζῷα ὥσπερ θεοὶ ἄνθρωποι βιοτεύουσι en comparación con el resto de animales los hombres viven como diosesπαράen comparación con, en relación con
Xen.Mem.1.4.17Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοἴεσθαι οὖν χρή… τὴν δὲ τοῦ θεοῦ φρόνησιν μὴ ἱκανὴν εἶναι ἅμα πάντων ἐπιμελεῖσθαι así pues es preciso creer que el buen juicio de la divinidad no es capaz de preocuparse al tiempo de todoφρόνησιςbuen entendimiento, buen juicio, prudencia
Xen.Mem.1.4.18Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesγνώσει τὸ θεῖον ὅτι τοσοῦτον καὶ τοιοῦτόν ἐστιν ὥσθ’ ἅμα πάντα ὁρᾶν conocerás que la divinidad es tan grande y de tal calidad que lo ve todo a la vezτοσοῦτοςtanto (como), tanto (que), tan grande (que)
Xen.Mem.1.5.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables… ἑλέσθαι ἄνδρα… ὅντινα ἂν αἰσθανοίμεθα ἥττω γαστρὸς ἢ οἴνου ἢ ἀφροδισίων…; ¿... elegir a un hombre que percibiéramos que es más débil que su estómago o que el vino o los placeres sexuales?ἥττωνinferior (que), peor (que), más débil (que)
Xen.Mem.1.5.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesεἰ πολέμου ἡμῖν γενομένου βουλοίμεθα ἑλέσθαι ἄνδρα, ὑφ’ οὗ μάλιστ’ ἂν αὐτοὶ μὲν σῳζοίμεθα, τοὺς δὲ πολεμίους χειροίμεθα… si ocurriendo una guerra entre nosotros quisiéramos elegir al hombre por el que en mayor medida <nosotros> mismos nos salvaríamos y derrotaríamos a los enemigos…χειρόομαιsometer, dominar, derrotar
Xen.Mem.1.5.5Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐμοὶ μὲν δοκεῖ νὴ τὴν Ἥραν… a mí desde luego me parece, sí, por Hera…ἭραHera
Xen.Mem.1.6.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἃ πρὸς Ἀντιφῶντα τὸν σοφιστὴν διελέχθη ‘las cosas que fueron debatidas con el sofista Antifonteδιαλέγομαιdialogar
Xen.Mem.1.6.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἃ πρὸς Ἀντιφῶντα τὸν σοφιστὴν διελέχθη lo que conversó con el sofista Antifonteπρόςhacia, (dirigido) a, para, con
Xen.Mem.1.6.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἀνυπόδητός τε καὶ ἀχίτων διατελεῖς pasas la vida descalzo y sin túnicaδιατελέωpasar el tiempo, vivir
Xen.Mem.1.6.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesσῖτά τε σιτῇ καὶ ποτὰ πίνεις τὰ φαυλότατα comes y bebes alimentos y bebidas los peoresπίνωbeber
Xen.Mem.1.6.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesσῖτά τε σιτῇ καὶ ποτὰ πίνεις τὰ φαυλότατα comes y bebes los manjares y bebidas más corrientesφαῦλοςsimple, corriente (común), fácil, sin importancia
Xen.Mem.1.6.3Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesχρήματά γε οὐ λαμβάνεις, ἃ καὶ κτωμένους εὐφραίνει καὶ κεκτημένους ἥδιον ποιεῖ ζῆν y no ganas dinero, que alegra a quienes lo adquieren y hace la vida más libre y grata a quienes lo poseenκτάομαιhaber adquirido, poseer
Xen.Mem.1.6.6Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτά… ἱμάτια… οἱ μεταβαλλόμενοι los que se cambian de ropaμεταβάλλωcambiar algo propio, cambiarse de
Xen.Mem.1.6.7Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτῷ σώματι τὰ συντυγχάνοντα μελετῶντα καρτερεῖν ejercitándose físicamente en soportar lo que sobrevengaκαρτερέωsoportar
Xen.Mem.1.6.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοἱ δὲ ἡγούμενοι καλῶς προχωρεῖν ἑαυτοῖς… ὡς εὖ πράττοντες εὐφραίνονται y los que creen que (las cosas) avanzan bien para ellos, se alegran por tener buena fortunaπράττωir bien las cosas, tener buena fortuna
Xen.Mem.1.6.11Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesπάλιν δέ ποτε ὁ Ἀντιφῶν διαλεγόμενος τῷ Σωκράτει εἶπεν… y de nuevo una vez Antifonte al dialogar con Sócrates dijo…πάλινde nuevo
Xen.Mem.1.6.13Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτὴν σοφίαν… τοὺς μὲν ἀργυρίου τῷ βουλομένῳ πωλοῦντας σοφιστὰς ὥσπερ πόρνους ἀποκαλοῦσιν a los que venden el conocimiento por dinero al que lo desea, denominan sofistas igual que prostitutosσοφιστήςsofista, maestro de retórica
Xen.Mem.1.7.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesεὐθὺς ἐλεγχθήσεται γελοῖος ὢν καὶ οὐ μόνον αὐλητὴς κακός al momento se probará que <él> es ridículo y no solo un mal flautistaἐλέγχωprobar (demostrar), demostrar, poner en evidencia
Xen.Mem.1.7.3Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesὣς δ’ αὔτως εἴ τις βούλοιτο στρατηγὸς ἀγαθὸς μὴ ὢν φαίνεσθαι… ἐννοῶμεν τί ἂν αὐτῷ συμβαίνοι y así del mismo modo si alguien quisiera aparentar <ser> buen general sin serlo pensemos qué le ocurriríaαὐτόςy así del mismo modo
Xen.Mem.1.7.3Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesδῆλον γὰρ ὅτι κυβερνᾶν κατασταθεὶς ὁ μὴ ἐπιστάμενος… ἀπολέσειεν ἂν οὓς ἥκιστα βούλοιτο está claro que, designado para pilotar el que no sabe, podría hacer perecer a los que menos desearíaκαθίστημιser designado, ser nombrado
Xen.Mem.2.1.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesεἰ δέοι σε παιδεύειν παραλαβόντα δύο τῶν νέων… βούλει σκοπῶμεν ἀρξάμενοι ἀπὸ τῆς τροφῆς ὥσπερ ἀπὸ τῶν στοιχείων; si fuera necesario que tú tras hacerte cargo de dos jóvenes educaras, ¿quieres que <lo> consideremos comenzando por su alimentación como <uno> de los elementos [de su educación]?στοιχεῖονelemento, elemento constituyente, elemento primigenio
Xen.Mem.2.1.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables… ὅταν ὥρα ἥκῃ … cuando llegue la horaὥραmomento oportuno, hora
Xen.Mem.2.1.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοὐδαμῶς γε τάττω ἐμαυτὸν εἰς τὴν τῶν ἄρχειν βουλομένων τάξιν de ninguna manera me nombro a mí para el puesto de los que quieren tener poderτάττωasignar, nombrar
Xen.Mem.2.1.9Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐμαυτόν γε μέντοι τάττω εἰς τοὺς βουλομένους ᾗ ῥᾷστά τε καὶ ἥδιστα βιοτεύειν me coloco precisamente a mí mismo, no obstante, entre los que quieren vivir de la manera más fácil y placentera posibleῥᾴδιοςfácilmente, de manera fácil, con sencillez
Xen.Mem.2.1.13Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesλανθάνουσί σε… οἱ… πολιορκοῦντες τοὺς ἥττονας…; ¿pasas por alto a quienes hostigan a los más débiles?πολιορκέωhostigar
Xen.Mem.2.1.13Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἢ λανθάνουσί σε οἱ ἄλλων σπειράντων καὶ φυτευσάντων τόν... σῖτον τέμνοντες...; ¿o no te das cuenta de los que devastan el cereal de otros que <lo> han sembrado y plantado?τέμνωcortar (árboles, plantaciones), talar, devastar, asolar
Xen.Mem.2.1.14Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐξ οὗ… ἀπέθανον, οὐδεὶς ἔτι ἀδικεῖ desde que murieron, nadie comete ya injusticiaὅςdesde que
Xen.Mem.2.1.14Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesκαὶ ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλονται y rodean las ciudades con muros defensivosπεριβάλλωponer en torno, rodearse (con/de), rodear (con/de)
Xen.Mem.2.1.17Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐγὼ μὲν γὰρ οὐκ οἶδ’ ὅ τι διαφέρει... ἄλλο γε ἢ ἀφροσύνη πρόσεστι τῷ θέλοντι τὰ λυπηρὰ ὑπομένειν pues ciertamente yo no sé al menos qué diferencia hay… salvo que la locura es propia del que quiere soportar doloresλυπηρόςdolor, pena, sufrimientos
Xen.Mem.2.1.19Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesδυνατοὶ γενόμενοι καὶ τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς haciéndose fuertes en cuerpo y almaδυνατόςpoderoso, apto
Xen.Mem.2.1.20Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesαἱ… ῥᾳδιουργίαι καὶ ἐκ τοῦ παραχρῆμα ἡδοναὶ οὔτε σώματι εὐεξίαν ἱκαναί εἰσιν ἐνεργάζεσθαι… οὔτε… las despreocupaciones y los placeres instantáneos ni son capaces de producir bienestar en el cuerpo, ni…παραχρῆμαen el acto, inmediatamente, al instante
Xen.Mem.2.1.21Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesφησὶ γὰρ Ἡρακλέα… ἐξελθόντα εἰς ἡσυχίαν καθῆσθαι ἀποροῦντα ποτέραν τῶν ὁδῶν τράπηται pues dicen que Heracles tras marchar a un lugar solitario se sentó sin saber cuál de los dos caminos tomarἡσυχίαlugar solitario
Xen.Mem.2.1.21Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΠρόδικος… ὡσαύτως περὶ τῆς ἀρετῆς ἀποφαίνεται, ὧδέ πως λέγων Pródico se manifiesta de tal modo sobre la virtud diciendo más o menos como sigueὧδεdel siguiente modo, como sigue
Xen.Mem.2.1.22Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables… φανῆναι αὐτῷ δύο γυναῖκας… τὴν μὲν ἑτέραν εὐπρεπῆ… τὴν δ’ ἑτέραν… κεκαλλωπισμένην δὲ τὸ μὲν χρῶμα ὥστε λευκοτέραν τε καὶ ἐρυθροτέραν τοῦ ὄντος δοκεῖν φαίνεσθαι … que se le aparecieron dos mujeres, una de buen aspecto y la otra con la piel maquillada para que pareciera que <ella era> más blanca y roja que la realidadἐρυθρόςrojo, rojizo
Xen.Mem.2.1.22Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables… φανῆναι αὐτῷ δύο γυναῖκας προσιέναι μεγάλας, τὴν μὲν ἑτέραν εὐπρεπῆ τε ἰδεῖν καὶ ἐλευθέριον φύσει… τὴν δ’ ἑτέραν τεθραμμένην… εἰς πολυσαρκίαν… [dice] que le pareció que se acercaban dos mujeres de gran estatura, una de las dos de buen aspecto a la vista y noble por naturaleza y la otra nutrida hasta la gorduraεὐπρεπήςde buen aspecto, reluciente, brillante, decente
Xen.Mem.2.1.22Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesφησί... φανῆναι αὐτῷ δύο γυναῖκας προσιέναι μεγάλας, τὴν μὲν ἑτέραν εὐπρεπῆ τε ἰδεῖν... τὴν δ’ ἑτέραν τεθραμμένην... εἰς πολυσαρκίαν dice que le parecía que se acercaban dos mujeres grandes, una agradable de ver y la otra alimentada hasta la gorduraτρέφωmantener, alimentar
Xen.Mem.2.1.22Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables… φανῆναι αὐτῷ δύο γυναῖκας προσιέναι… τὴν μὲν ἑτέραν εὐπρεπῆ… τὴν δ’ ἑτέραν… ἔχειν… ἐσθῆτα δὲ ἐξ ἧς ἂν μάλιστα ὥρα διαλάμποι … que le pareció que dos mujeres se acercaban, que una de las dos <era> de buen aspecto y que la otra de las dos tenía una ropa por la que destacaba sobre todo <su> bellezaὥραgracia, belleza, sazón
Xen.Mem.2.1.23Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesὁρῶ σε... ἀποροῦντα ποίαν ὁδὸν ἐπὶ τὸν βίον τράπῃ veo que tú no sabes por qué camino dirigirte en la vidaτρέπωgirarse, dirigirse
Xen.Mem.2.1.24Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesφροντιεῖς... πῶς ἂν μαλακώτατα καθεύδοις pensarás cómo dormirías muy cómodamenteμαλακόςblandamente, cómodamente, débilmente
Xen.Mem.2.1.25Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοὐ φόβος μή σε ἀγάγω ἐπὶ τὸ πονοῦντα… ταῦτα πορίζεσθαι no <hay> miedo de que <yo> te lleve a conseguir eso mediante tu trabajoφόβοςmiedo (de/de que), miedo (a/a que), temor (de/de que)
Xen.Mem.2.1.27Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesεἰδυῖα τοὺς γεννήσαντάς σε siendo conocedora de los que te engendraronγεννάωengendrar, dar a luz
Xen.Mem.2.1.27Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesᾗπερ οἱ θεοὶ διέθεσαν τὰ ὄντα διηγήσομαι de qué forma los dioses dispusieron lo que es te lo contaréδιατίθημιcolocar cada cosa en un sitio, disponer

« Anterior 1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas