logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 256/262
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Hell.6.5.48Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ… ὧν εὖ ἐπάθετε μνησθείητε καὶ χάριν ἀποδοίητε αὐτοῖς si os acordarais de que os beneficiasteis también les devolveríais el favorἀποδίδωμιdevolver, restituir, pagar
Xen.Hell.6.5.49Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀφικόμενος εἰς Κόρινθον διέτριβέ τινας ἡμέρας tras llegar a Corinto pasaba unos díasδιατρίβωpasar tiempo
Xen.Hell.6.5.49Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπὶ ταύτῃ τῇ διατριβῇ πρῶτον ἔψεγον αὐτόν le reprochaban primero por ese retrasoψέγωreprender (a), reprochar (a), censurar (a)
Xen.Hell.6.5.52Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπολὺ ῥᾷον τοῖς ὀλίγοις ἢ τοῖς πολλοῖς… καθ’ ἡσυχίαν ἀποχωρῆσαι es mucho más fácil que unos pocos se retiren en silencio que muchosῥᾴδιος(es) fácil
Xen.Hell.7.1.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπλεῖσται γὰρ πόλεις τῶν δεομένων τῆς θαλάττης περὶ τὴν ὑμετέραν πόλιν οἰκοῦσι la mayor parte de las ciudades que precisan del mar están situadas en torno a vuestra ciudadοἰκέωestar situado
Xen.Hell.7.1.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπάτριον ὑμῖν ἐστι ναυτικὸν ἐπικτᾶσθαι tenéis la tradición de aumentar la flotaπάτριοςes tradición (para), es costumbre (de)
Xen.Hell.7.1.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐὰν οὖν σωφρονῆτε, τοῦ ἀκολουθεῖν ὅποι ἄν τις παρακαλῇ φείσεσθε así pues, si sois prudentes evitaréis acompañar <allí> adonde alguien <os> convoqueφείδομαιevitar, dejar a un lado
Xen.Hell.7.1.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀπὸ τῶν θεῶν δέδοται ὑμῖν εὐτυχεῖν ἐν τούτῳ os ha sido concedido por los dioses tener suerte en estas cosasεὐτυχέωprosperar
Xen.Hell.7.1.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι ὅταν παραγγείλωσιν ὑμῖν κατὰ γῆν στρατείαν… y los lacedemonios cuando os ordenan una expedición militar terrestre…στρατείαexpedición militar, campaña militar
Xen.Hell.7.1.15Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ Θηβαῖοι… ἀπεῖχον τῶν φυλαττόντων τριάκοντα στάδια y los tebanos estaban separados de los vigilantes treinta estadiosφυλάττωguardián, vigilante
Xen.Hell.7.1.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαταπλεῖ Λακεδαιμονίοις ἡ παρὰ Διονυσίου βοήθεια zarpan los refuerzos de Dionisio para los Lacedemoniosβοήθειαtropas auxiliares, refuerzos
Xen.Hell.7.1.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἡ… παρὰ Διονυσίου πρώτη βοήθεια ταῦτα πράξασα ἀπέπλευσεν εἰς Συρακούσας la primera ayuda procedente de Dionisio, tras realizar eso, se alejó navegando hacia SiracusaΔιονύσιοςDionisio
Xen.Hell.7.1.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτις Λυκομήδης… γένει… οὐδενὸς ἐνδεής un tal Licomedes en nada inferior en estirpeἐνδεήςinferior (a), inadecuado, deficiente
Xen.Hell.7.1.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνέπλησε φρονήματος τοὺς Ἀρκάδας, λέγων… πλεῖστον… τῶν Ἑλληνικῶν φύλων τὸ Ἀρκαδικὸν εἴη llenó de orgullo a los arcadios afirmando que la arcadia era la más numerosa de las estirpes griegasπλεῖστοςmuchísimo, numerosísimo, abundantísimo, máximo número
Xen.Hell.7.1.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥστε ἄρχοντας ἔταττον οὕστινας ἐκεῖνος κελεύοι de modo que nombraban arcontes a los que aquel ordenabaτάττωasignar, nombrar
Xen.Hell.7.1.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔγνωσαν αὐτούς… τοὺς δὲ Τριφυλίους… περὶ παντὸς ποιουμένους se dieron cuenta de que ellos consideraban por encima de todo a los trifiliosπᾶςpor encima de todo, sobre todo
Xen.Hell.7.1.29Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… οὗπέρ ἐστι χωρίον ἐπίπεδον … donde el terreno es llanoἐπίπεδοςllano, liso
Xen.Hell.7.1.29Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑπετέμνοντο αὐτὸν οἱ Μεσσήνιοι ἐπὶ στενὸν τῆς ὁδοῦ los mesenios intentaban interceptarlo en el desfiladero del caminoστενόςestrecho (marítimo), paso angosto, desfiladero
Xen.Hell.7.1.31Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… ὥστ’ ἔργον εἶναι τοῖς ἡγεμόσιν ἀνείργειν τοὺς στρατιώτας ὠθουμένους εἰς τὸ πρόσθεν … hasta el punto de tener trabajo sus jefes para contener a los soldados que se lanzaban hacia adelanteὠθέωempujar, lanzarse
Xen.Hell.7.1.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκοινόν τι ἄρα χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυά ἐστιν las lágrimas son algo común, en efecto, a la alegría y a la tristezaλύπηdolor, sufrimiento, pena, tristeza
Xen.Hell.7.1.38Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀπήγγειλέ τε πρὸς τοὺς μυρίους ὡς... y comunicó a los diez mil que...μυρίοςdiez mil
Xen.Hell.7.1.42Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμὴ φυγαδεῦσαι τοὺς κρατίστους μηδὲ πολιτείαν μεταστῆσαι no expulsar a los poderosos ni cambiar el régimenκρείττωνlos poderosos, la aristocracia
Xen.Hell.7.1.43Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπιέζοντο οἱ Ἀρκάδες ἔνθεν μὲν ὑπὸ Λακεδαιμονίων, ἔνθεν δὲ ὑπὸ Ἀχαιῶν los arcadios eran acosados desde un lado por los lacedemonios y desde otro por los aqueosπιέζωpresionar, acosar
Xen.Hell.7.1.45Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαθίστησιν Ἀδέαν τὸν αὑτοῦ υἱόν, Λυσιμένην τὸν πρόσθεν ἄρχοντα ἀποστήσας coloca a Adeas, su hijo, tras deponer a Lisimenes, el comandante anteriorἀφίστημιapartar, dejar al lado
Xen.Hell.7.2.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσφαλέντων δ’ αὐτῶν ἐν τῇ ἐν Λεύκτροις μάχῃ… y ellos (los espartanos) al ser derrotados en la batalla de Leuctra…σφάλλωser derrotado, fracasar
Xen.Hell.7.2.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἡ δὲ πόλις πρὸς τούτους τὸν νοῦν εἶχεν y la ciudad mantenía su atención en esosἔχωmantener en una dirección, atender
Xen.Hell.7.2.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνέβαλον δὲ καὶ τῷ ὑστέρῳ ἔτει εἰς τὸν Φλειοῦντα y atacaron Fliunte también en el año siguienteὕστεροςposterior, siguiente, postrero, con posterioridad
Xen.Hell.7.2.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀφικέσθαι ἡ πρὸ τοῦ τείχους φάραγξ εἶργε el foso delante del muro impedía llegarεἴργωimpedir
Xen.Hell.7.2.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἰσθόμενοι τὴν σπουδὴν τῶν Φλειασίων ἡμιλλῶντο ὅπως φθάσειαν τοῖς Πελληνεῦσι βοηθήσαντες al darse <ellos> cuenta de las prisas de los de Fliunte competían por ser los primeros en ayudar a los de Peleneφθάνωadelantarse (en + inf.), ser el primero (en + inf.), apresurarse (a + inf.)
Xen.Hell.7.2.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκ χειρὸς ἐμάχοντο luchaban con la manoχείρcon la mano, a mano, a corta distancia
Xen.Hell.7.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὴν πίστιν τοῖς φίλοις διέσῳζον mantenían la lealtad a sus amigosδιασώζωmantener en la memoria, recordar
Xen.Hell.7.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔζων τὰ μὲν ἐκ τῆς πολεμίας λαμβάνοντες, τὰ δὲ ἐκ Κορίνθου ὠνούμενοι vivían cogiendo unas cosas de tierra enemiga y comprando otras de Corintoὠνέομαιcomprar, adquirir
Xen.Hell.7.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκάθευδον μέχρι πόρρω τῆς ἡμέρας dormían hasta avanzado el díaπόρρωavanzado
Xen.Hell.7.2.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἦν… τῆς ὥρας μικρὸν πρὸ δύντος ἡλίου era en cuanto a la hora poco antes de la puesta del solὥραperíodo corto de tiempo, parte del día, hora
Xen.Hell.7.3.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀλλὰ γὰρ ἐπείπερ ἠρξάμην, διατελέσαι βούλομαι τὰ περὶ Εὔφρονος pero de hecho, puesto que en efecto empecé, quiero concluir el asunto de Eufrónγάρpero en efecto, pero de hecho
Xen.Hell.7.3.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπείπερ ἠρξάμην, διατελέσαι βούλομαι τὰ περὶ Εὔφρονος puesto que comencé, quiero concluir lo relativo a Eufrónδιατελέωllevar a término, cumplir
Xen.Hell.7.3.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοὺς ἀποκτείναντας Εὔφρονα διώκομεν περὶ θανάτου acusamos a los que mataron a Eufrón <por un delito> de pena capitalθάνατοςpena de muerte, pena capital
Xen.Hell.7.4.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπροσεδέχοντο τὴν τῶν Ἀρκάδων συμμαχίαν aceptaban la alianza con los arcadiosπροσδέχομαιaceptar
Xen.Hell.7.4.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκἀκεῖνος μὲν οὕτως ἀποθνῄσκει, ἡ μέντοι συμμαχία ὄντως ἐπεραίνετο y, en efecto, así muere aquel; la alianza, sin embargo, se cumplía de hechoπεραίνωser concluido, concluirse, cumplirse, terminarse
Xen.Hell.7.4.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτῆς δὲ Λακωνικῆς οὐκ ἐπέβαινον ἐπὶ πολέμῳ y no pisaban <territorio> laconio para la guerraἐπιβαίνωandar sobre, pisar
Xen.Hell.7.4.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνεχώρησαν αὐτοῖς καὶ Φλειασίοις… τὴν εἰρήνην acordaron con ellos y los de Fliunte la pazσυγχωρέωacordar (algo con alguien), estar de acuerdo (en algo con alguien)
Xen.Hell.7.4.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasνομίζοντες… ἀπολαβεῖν τοὺς Ἀρκάδας, εἰ ἀμφοτέρωθεν πολεμοῖντο considerando que los arcadios renunciarían, si fueran combatidos desde ambos ladosπολεμέωcombatir (contra)
Xen.Hell.7.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπάντα ἐποίει ὅπως, εἰ δύναιτο, ἀπαγάγοι τοὺς πολιορκοῦντας hacía <él> todo para, si podía, alejar a los sitiadoresπᾶςtodo
Xen.Hell.7.4.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ Ἀρχίδαμος ἐτέτρωτο τὸν μηρὸν διαμπάξ Arquidamo había sido herido en su muslo justo en medioμηρόςmuslo
Xen.Hell.7.4.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δὲ ὅ τε μὴν ἧκεν ἐν ᾧ τὰ Ὀλύμπια γίγνεται... y cuando llegaba el mes en el que tiene lugar el festival de Olimpia...μείςmes
Xen.Hell.7.4.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς τὰ πολεμικὰ καταφρονούμενοι μὲν ὑπ’ Ἀρκάδων desdeñados por los arcadios en asuntos bélicosκαταφρονέωdespreciar, desdeñar
Xen.Hell.7.4.31Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ ἐώθουν πρὸς τὸν βωμόν y empujaban [al enemigo] hacia el altarὠθέωempujar, arrojar
Xen.Hell.7.4.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὕτως ἐπεφόβηντο τὴν ἐπιοῦσαν ἡμέραν ὥστε οὐδ’ ἀνεπαύσαντο τῆς νυκτός estaban tan temerosos por el día venidero que ni siquiera descansaron durante la nocheὥστε(tan/tal)... que, (tan/tal)... como para (que)
Xen.Hell.7.5.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas... λογιζόμενος μέγα ἂν τοῦτο γενέσθαι τοῖς... σφετέροις συμμάχοις ... pensando <él> que eso sería importante para sus aliadosμέγαςgrande, fuerte, poderoso, importante
Xen.Hell.7.5.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ συνελόντι εἰπεῖν para decirlo resumidamenteὡςpara, por
Xen.Hell.7.5.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἤκουσε τοὺς Ἀθηναίους τό… κατὰ γῆν πορεύεσθαι ἀπεγνωκέναι oyó que los atenienses habían renunciado a dirigirse por tierraἀπογιγνώσκωrenunciar
Xen.Hell.7.5.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἦν… τοῖς πολεμίοις ἐν ἀδηλοτέρῳ ὅ τι πράττοιτο lo que hacía estaba más en secreto para sus enemigosἄδηλοςen secreto
Xen.Hell.7.5.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδέν μοι δοκεῖ ἁνὴρ ἐλλιπεῖν no me parece que este hombre haya fallado en nadaἐλλείπωquedarse corto, fallar, faltar
Xen.Hell.7.5.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ τῷ παντὶ πλείους… οὐκ ἐδέξαντο τοὺς περὶ τὸν Ἀρχίδαμον los más numerosos en todo no hicieron frente a los de Arquídamoπᾶςtodo, cualquier cosa
Xen.Hell.7.5.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνταῦθα δὴ οἱ πῦρ πνέοντες, οἱ νενικηκότες τοὺς Λακεδαιμονίους… οὐκ ἐδέξαντο τοὺς περὶ τὸν Ἀρχίδαμον, ἀλλ’ ἐγκλίνουσι entonces precisamente los ardorosos, los que han vencido a los lacedemonios, no resistieron ante las <tropas> de Arquidamo sino que cedenπνέωechar fuego, ser ardoroso
Xen.Hell.7.5.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐδίωξαν… πορρωτέρω τοῦ καιροῦ persiguieron más allá de lo convenienteπόρρωmás adelante de, más allá de
Xen.Hell.7.5.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνέρραξαν, ἐρῶντες ἀνασώσασθαι τὴν πατρῴαν δόξαν irrumpieron juntos deseando recobrar la fama heredadaπατρῷοςheredado
Xen.Hell.7.5.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὸ μέντοι τὸ στράτευμα παρεσκευακέναι ὡς πόνον τε μηδένα ἀποκάμνειν… ταῦτά μοι δοκεῖ θαυμαστότερα εἶναι sin embargo, haber dispuesto a su ejército de modo que no desfalleciera ante ninguna fatiga ni de noche ni de día, eso me parece ser más admirableπαρασκευάζωdisponer (de forma que), procurar (que), hacer (disponer) que
Xen.Hell.7.5.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅτε τὸ τελευταῖον παρήγγειλεν αὐτοῖς παρασκευάζεσθαι cuando finalmente les ordenó prepararseτελευταῖοςfinalmente, por última vez, por último
Xen.Hell.7.5.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδόξαν παρεῖχε τοῖς πολεμίοις μὴ ποιήσεσθαι μάχην producía la opinión a sus enemigos de que no combatiríaδόξαexpectativa, opinión
Xen.Hell.7.5.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔλυσε... τὴν ἐν ταῖς ψυχαῖς πρὸς μάχην παρασκευήν debilitó la disposición de los ánimos para el combateλύωdisolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar
Xen.Hell.7.5.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὸ ἀσθενέστατον τοῦ στρατεύματος ἀπέστησεν dejó al margen el ala más débil de su ejércitoἀφίστημιapartar, dejar al lado
Xen.Hell.7.5.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δ’ Ἐπαμεινώνδας αὖ καὶ τοῦ ἱππικοῦ ἔμβολον ἰσχυρὸν ἐποιήσατο, καὶ ἁμίππους πεζοὺς συνέταξεν αὐτοῖς y Epaminondas por su parte también formó un poderoso cuerpo de ataque de caballería e integró con ellos a la infantería que va con la caballeríaσυντάττωorganizar militarmente, organizar en formación, integrar en el ejército
Xen.Hell.7.5.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ ὁπλῖται οὐδὲ προῆλθον ἐκ τοῦ χωρίου ἔνθα ἡ συμβολὴ ἐγένετο los hoplitas tampoco avanzaron más allá del lugar donde el choque se produjoπροέρχομαιadelantarse, presentarse, salir fuera, publicarse
Xen.Hell.7.7.45Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἴει αὐτούς… προθυμίαν πολλὴν περὶ σὲ κατανοήσαντας; ¿crees que ellos se han dado cuenta de (mi) enorme buena voluntad por ti?προθυμίαdeseo, buena voluntad, disposición, entusiasmo
Xen.Hier.1.2Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónεἰδέναι… πῇ διαφέρει ὁ τυραννικός τε καὶ ὁ ἰδιωτικὸς βίος saber de qué forma es distinta la vida del tirano y la del particularδιαφέρωser diferente, diferenciarse, destacar
Xen.Hiero1.12Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónοἱ δὲ τύραννοι οὐ μάλα ἀμφὶ θεωρίας ἔχουσιν. οὔτε γὰρ ἰέναι αὐτοῖς ἀσφαλὲς ὅπου μὴ κρείττονες τῶν παρόντων μέλλουσιν ἔσεσθαι, οὔτε… y los tiranos no están cerca de espectáculos; pues ni es seguro para ellos ir donde no van a ser más poderosos que los presentes, ni… θεωρίαespectáculo, espectáculo festivo
Xen.Hier.1.18Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónπάντες ἄνθρωποι ἡδέως προσδέχονται τὰς ἑορτὰς πλὴν οἱ τύραννοι todos los hombres esperan con placer los festivales, excepto los déspotasπλήνexcepto, salvo
Xen.Hiero1.19Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónὥστε καὶ τῷ χρόνῳ τῆς ἡδονῆς μειονεκτεῖ ὁ παρατιθέμενος πολλὰ τῶν μετρίως διαιτωμένων de manera que también con el tiempo tiene menos placer el que pone a su disposición muchos [alimentos] que los que tienen costumbres moderadasπαρατίθημιcolocar a su lado, poner cerca de uno, poner a su disposición
Xen.Hier.1.28Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónἂν μὴ ξένην γήμῃ, ἀνάγκη ἐκ μειόνων γαμεῖν si no se casa con una extranjera, es forzoso que se case <eligiendo> entre <mujeres> más humildesγαμέωcasarse (con), desposar (a)
Xen.Hier.2.2Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónμεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε tenéis grandes aspiraciones y las realizáis rápidamenteκατεργάζομαιrealizar, llevar a cabo, lograr
Xen.Hier.3.2Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónποθοῦσι δέ, ἤν που ἀπῇ y lo añoran, si acaso se vaποῦ(si) quizá, (si) acaso
Xen.Hier.4.3Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónδορυφοροῦσι δ’ ἐπὶ τοὺς κακούργους, ὑπὲρ τοῦ μηδένα τῶν πολιτῶν βιαίῳ θανάτῳ ἀποθνῄσκειν y portan armas contra los malhechores para que ningún ciudadano muera de muerte violentaὑπέρpara, para que
Xen.Hier.4.8Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónτὰ ὑπερβάλλοντα τὰ ἱκανὰ πολλά ἐστι son muchas las cosas que están por encima de lo que es suficienteὑπερβάλλωsuperar, estar por encima de
Xen.Hier.4.9Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónτοῖς μὲν γὰρ ἰδιώταις ἔξεστι τὰς δαπάνας συντέμνειν… τοῖς δὲ τυράννοις οὐκ ἐνδέχεται es posible a los particulares recortar los gastos pero para los tiranos no es admisibleἐνδέχομαιse admite, es posible
Xen.Hier.6.9Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónδείπνου τε καὶ ὕπνου λαγχάνομεν conseguimos por turno comida y sueñoλαγχάνωobtener por suerte, conseguir por turno
Xen.Hier.6.12Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónἐζήλωσας ἡμᾶς ὡς τούς... φίλους μάλιστα εὖ ποιεῖν δυνάμεθα nos envidiaste porque podemos beneficiar a los amigos en máxima medidaὡςcomo, porque
Xen.Hier.6.15Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónὥσπερ γε καὶ ἵππος εἰ ἀγαθὸς μὲν εἴη, φοβερὸς δὲ μὴ ἀνήκεστόν τι ποιήσῃ precisamente también como un caballo si fuera bueno pero que diera miedo porque pudiera hacer algo irreparableφοβερόςque da miedo (de que…), temible (no sea que…)
Xen.Hier.7.10Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónαἰσθάνομαι γὰρ αὐτὸν οὐκ ἐπιβουλευόμενον ἀλλὰ φροντιζόμενον μή τι πάθῃ pues me doy cuenta de que él no está maquinando sino reflexionando para no sufrir nadaφροντίζωreflexionar, meditar, preocuparse
Xen.Hier.9.4Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónἆθλα μὲν ὁ ἄρχων προτίθησιν el arconte propone premiosἆθλονpremio, trofeo
Xen.Hier.11.5Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónεἰ αὐτὸς πλεῖστα τῶν Ἑλλήνων ἅρματα τρέφοις si tú personalmente alimentaras la mayor parte de los tiros de caballos de los griegosἅρμαcaballos (del carro), tiro de caballos
Xen.Hier.11.15Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónἐὰν γὰρ τοὺς φίλους κρατῇς εὖ ποιῶν si conquistas a los amigos con benevolenciaκρατέωdominar, vencer
Xen.Hell.5.4.43Xenophon, Hiero: Jenofonte, Hierónτοῖς ἄλλοις ἅπτεσθαι τῶν ἀνδρῶν παρεκελεύετο ordenaba a los demás atacar a los hombresἅπτωtocar (al enemigo), atacar (a alguien)
Xen.Mem.1.1.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, MemorablesΣωκράτης οὓς ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων Sócrates que no cree en los dioses en los que cree la ciudadνομίζωcreer, creer en
Xen.Mem.1.1.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη θανάτου me extrañó con qué razonamientos en cierta ocasión los que acusaron a Sócrates convencieron a los atenienses de que era merecedor de la pena capitalΣωκράτηςSócrates
Xen.Mem.1.1.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesμοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν a mí me parece que lo acusaron de introducir dioses nuevosαἰτιάομαιacusar a alguien de hacer algo
Xen.Mem.1.1.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesμοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν me parece que lo acusan de introducir nuevas divinidades’εἰσφέρωintroducir, introducir (novedades), proponer (novedades)
Xen.Mem.1.1.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοἱ… πλεῖστοί φασιν ὑπό… τῶν ὀρνίθων… ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι la mayoría dice que son disuadidos e inducidos por los pájarosπροτρέπωser inducido, ser animado
Xen.Mem.1.1.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτὰ μέγιστα ἔφη τοὺς θεοὺς ἑαυτοῖς καταλείπεσθαι decía que la mayor parte se la quedaron los dioses (para ellos)καταλείπωquedarse (algo), reservarse
Xen.Mem.1.1.8Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesοὔτε τῷ δυνατοὺς ἐν τῇ πόλει κηδεστὰς λαβόντι δῆλον εἰ διὰ τούτους στερήσεται τῆς πόλεως tampoco para el que consigue parientes poderosos en la ciudad <es> claro si por culpa de esos será privado de la ciudadaníaστερέωser privado (de), ser despojado (de), perder
Xen.Mem.1.1.10Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesκαὶ ἔλεγε μὲν ὡς τὸ πολύ y hablaba muchoπολύςmucho, mucho (tiempo), muy
Xen.Mem.1.1.11Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables… τίσιν ἀνάγκαις ἕκαστα γίγνεται τῶν οὐρανίων … con qué leyes se gobiernan los fenómenos de los cielosἀνάγκηley natural
Xen.Mem.1.1.11Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesὁ καλούμενος ὑπὸ τῶν σοφιστῶν κόσμος lo que los sofistas llaman cosmosκόσμοςcosmos, universo
Xen.Mem.1.1.11Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables[Σωκράτης] οὐδὲ γὰρ περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως, ᾗπερ τῶν ἄλλων οἱ πλεῖστοι, διελέγετο σκοπῶν ὅπως ὁ… κόσμος ἔχει pues tampoco Sócrates, al analizar cómo es el universo, dialogaba sobre la naturaleza de todas las cosas como la mayoría de los demás [filósofos]φύσιςsustancia primigenia, naturaleza
Xen.Mem.1.1.12Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτὰ δαιμόνια δὲ σκοποῦντες ἡγοῦνται τὰ προσήκοντα πράττειν y al considerar lo divino piensan que hacen lo convenienteπροσήκωlo conveniente
Xen.Mem.1.1.18Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesβουλεύσας γάρ ποτε καὶ τὸν βουλευτικὸν ὅρκον ὀμόσας… pues siendo entonces [Sócrates] miembro del Consejo y habiendo jurado el juramento de consejero…βουλεύωser miembro del Consejo ([url=PKLema=186]Βουλή[/url])
Xen.Mem.1.1.19Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesτά τε λεγόμενα καὶ πραττόμενα καὶ τὰ σιγῇ βουλευόμενα lo que se dice, se hace y se decide en silencioσιγήsilencio, voz baja
Xen.Mem.1.1.20Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorablesἐπείσθησαν Ἀθηναῖοι Σωκράτην περὶ θεοὺς μὴ σωφρονεῖν los atenienses fueron convencidos de que Sócrates no tenía buen juicio acerca de los diosesσωφρονέωser prudente, tener buen juicio, tener moderación, actuar con prudencia

« Anterior 1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas