...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.7.11Demosthenes, De Halonneso: Demóstenes, Sobre el Haloneso | οὔτε γὰρ Ἀμύντας ὁ πατὴρ ὁ Φιλίππου οὔθ’ οἱ ἄλλοι βασιλεῖς οὐδεπώποτε σύμβολα ἐποιήσαντο πρὸς τὴν πόλιν τὴν ἡμετέραν | pues ni Amintas, el padre de Filipo, ni los demás reyes nunca hicieron acuerdos con nuestra ciudad | σύμβολον | acuerdo, contrato, convenio, tratado |
| Dem.7.14Demosthenes, De Halonneso: Demóstenes, Sobre el Haloneso | φησίν… ἀξιῶν… ὁμολογῆσαι ὑμᾶς ὡς ἄνευ Φιλίππου οὐδὲ τὴν ἐν τῇ θαλάττῃ φυλακὴν δυνατοί ἐστε φυλάττειν | <él> habla pidiendo que vosotros reconozcáis que sin Filipo no sois capaces tampoco de mantener la vigilancia marítima | φυλακή | vigilancia, protección |
| Dem.7.22Demosthenes, De Halonneso: Demóstenes, Sobre el Haloneso | οὐ γὰρ ἄξιον εἶναι εἰρήνην λύειν | pues no merece la pena romper la paz | εἰρήνη | romper la paz |
| Dem.8.77Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | εἰ μέντοι καθεδεῖσθε, ἄχρι τοῦ θορυβῆσαι καὶ ἐπαινέσαι σπουδάζοντες… οὐχ ὁρῶ λόγον ὅστις… δυνήσεται τὴν πόλιν σῶσαι | sin embargo si estáis sentados esforzándoos <solo> hasta el punto de abuchear o elogiar, no veo discurso que pueda salvar la ciudad | ἄχρι | hasta, hasta el punto de |
| Dem.8.2Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | ἡ… σπουδὴ περί… τῆς στρατείας, ἣν ἑνδέκατον μῆνα τουτονὶ Φίλιππος ἐν Θρᾴκῃ ποιεῖται | la preocupación es por la campaña militar que Filipo hace en Tracia en ese (este) su undécimo mes | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Dem.8.12Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | συμβαίνει… ἡμῖν δ’ ὑστερίζειν… καὶ τὴν μὲν ἔχθραν καὶ τὸ βούλεσθαι κωλύειν ἐνδεδεῖχθαι, ὑστερίζοντας δὲ τῶν ἔργων | y nos pasa que vamos con retraso y que por una parte ha sido mostrada nuestra enemistad y deseo de impedir [a Filipo] pero por otra, que estamos con retraso respecto a las actuaciones | ἐνδείκνυμι | ser mostrado, ser denunciado |
| Dem.8.12Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | οἶμαι… ὅσ’ ἂν δαπανήσωμεν, ἅπαντα μάτην ἀνηλωκέναι | creo que <todo> cuanto gastamos, todo ha sido desperdiciado inútilmente | μάτην | en vano, inútilmente |
| Dem.8.17Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | ἄν… ᾖ τὸ συνεστηκὸς στράτευμα… | si estuviera el ejército organizado | συνίστημι | constituirse, organizarse, unirse, disponerse |
| Dem.8.18Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | ἆρ’ ὁρᾶτε καὶ λογίζεσθε… τὴν ἐπιοῦσαν ὥραν τοῦ ἔτους…; | ¿acaso veis y calculáis la estación del año que se echa encima? | ἆρα | ¿acaso?, si |
| Dem.8.25Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | φασὶ δ’ εὐνοίας διδόναι | dicen que hacen regalos | εὔνοια | muestras de benevolencia, favores, regalos |
| Dem.8.27Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | μέλει γάρ τινι τούτων τῶν τὴν Ἀσίαν οἰκούντων Ἑλλήνων; | ¿importan, pues, a alguno de esos los griegos que habitan Asia? | μέλω | preocupar (a), importar (a), interesar (a) |
| Dem.8.35Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersoneso | δέκα μῆνας ἀπογενομένου τἀνθρώπου καὶ νόσῳ καὶ χειμῶνι καὶ πολέμοις ἀποληφθέντος ὥστε μὴ ἂν δύνασθαι ἐπανελθεῖν οἴκαδε | estando durante diez meses desaparecido el individuo e impedido por la enfermedad, el invierno y las guerras de manera que no podría regresar a casa | ὥστε | de manera que (+ condicional), de modo que, hasta el punto de que (+ condicional) |
...
...