logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 252/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.4.47Demosthenes, Philippica I: Demóstenes, Filípico primeroκακούργου… ἐστι κριθέντ’ ἀποθανεῖν es propio de un malhechor morir condenadoκρίνωcondenar
Dem.4.47Demosthenes, Philippica I: Demóstenes, Filípico primeroκακούργου μὲν γάρ ἐστι κριθέντ’ ἀποθανεῖν, στρατηγοῦ δὲ μαχόμενον τοῖς πολεμίοις pues es <propio> del malhechor morir tras ser juzgado y del general luchando con los enemigosμάχομαιluchar (con/contra), combatir (con/contra)
Dem.4.49Demosthenes, Philippica I: Demóstenes, Filípico primeroτήν τ’ ἐρημίαν τῶν κωλυσόντων la ausencia de quienes le obstaculizaranἐρημίαausencia de
Dem.4.50Demosthenes, Philippica I: Demóstenes, Filípico primeroκἂν μὴ νῦν ἐθέλωμεν ἐκεῖ πολεμεῖν αὐτῷ, ἐνθάδ’ ἴσως ἀναγκασθησόμεθα τοῦτο ποιεῖν si ahora no queremos combatir allí con él, tal vez nos veremos forzados a hacerlo aquíεἰsi
Dem.4.51Demosthenes, Philippica I: Demóstenes, Filípico primeroοὔτ’ ἄλλοτε πώποτε πρὸς χάριν εἱλόμην λέγειν nunca escogí hablar para (conseguir) agradecimientoπρόςreferido a, para
Dem.5.2Demosthenes, De pace : Demóstenes, Sobre la pazδοκεῖν εὖ λέγειν parecer hablar bienλέγωhablar (de alguna manera)
Dem.5.6Demosthenes, De pace : Demóstenes, Sobre la pazπαρελθὼν εἶπον εἰς ὑμᾶς tras adelantarme para hablar os dijeπαρέρχομαιpasar al lado, adelantarse (para hablar)
Dem.5.8Demosthenes, De pace : Demóstenes, Sobre la pazτοῦτό γ’ ὑμᾶς οἶμαι νῦν ἅπαντας ᾐσθῆσθαι, ὅτι… de eso precisamente creo que ahora todos vosotros os habéis dado cuenta, de que…γεal menos, concretamente, precisamente
Dem.5.14Demosthenes, De pace : Demóstenes, Sobre la pazεἰ γένοιθ’ ἡμῖν πρὸς Φίλιππον πάλιν πόλεμος δι’ Ἀμφίπολιν… si tuviéramos de nuevo una guerra contra Filipo por Anfípolis…πάλινde nuevo
Dem.5.19Demosthenes, De pace : Demóstenes, Sobre la pazφοβοῦμαι μὴ πάντες… κοινὸν ἐφ’ ἡμᾶς ἀγάγωσι τὸν πόλεμον, τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα προστησάμενοι temo que todos entablen una guerra común contra nosotros alegando las resoluciones de los anfictionesδόγμαdecisión, resolución
Dem.5.19Demosthenes, De pace : Demóstenes, Sobre la pazφοβοῦμαι μή… ἐφ’ ἡμᾶς ἀγάγωσι τὸν πόλεμον temo que lleven la guerra contra nosotrosπόλεμοςguerra, lucha
Dem.5.19Demosthenes, De pace : Demóstenes, Sobre la pazφοβοῦμαι μὴ πάντες… ἐφ’ ἡμᾶς ἀγάγωσι τὸν πόλεμον, τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα προστησάμενοι temo que todos hagan la guerra contra nosotros, con el pretexto de las opiniones de los Anfictionesπροΐστημιpretextar, alegar

« Anterior 1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas