logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 ... 361 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 221/361
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Leg.701dPlato, Leges: Platón, Leyesκατὰ τὴν παροιμίαν ἀπό τινος ὄνου πεσεῖν según el proverbio caer de un burroὄνοςasno, burro
Plat.Leg.701dPlato, Leges: Platón, Leyesκατὰ τὴν παροιμίαν ἀπό τινος ὄνου πεσεῖν según el refrán caerse de un burroπίπτωcaer (de)
Plat.Leg.711aPlato, Leges: Platón, Leyesὑμεῖς δὲ τάχα οὐδὲ τεθέασθε τυραννουμένην πόλιν y vosotros quizá no habéis visto una ciudad tiranizadaτάχαquizá, probablemente
Plat.Leg.711ePlato, Leges: Platón, Leyesτὴν Νέστορος ἐάν ποτέ τις ἐπανενέγκῃ φύσιν, ὃν τῇ τοῦ λέγειν ῥώμῃ φασὶ πάντων διενεγκόντα ἀνθρώπων… si uno alguna vez pone de manifiesto la naturaleza de Néstor, que dicen que sobresalía entre todos los hombres por la fuerza de su decir…ῥώμηfuerza, vigor
Plat.Leg.712bPlato, Leges: Platón, Leyesἴωμεν δὴ καὶ μὴ μέλλωμεν ἔτι vayamos en efecto y ya no nos demoremosμέλλωdemorarse, retrasarse
Plat.Leg.715dPlato, Leges: Platón, Leyesἡγοῦμαι παντὸς μᾶλλον εἶναι παρὰ τοῦτο σωτηρίαν… πόλει creo que en eso sobre todo está la salvación de una ciudadμάλαmás que todo, sobre todo
Plat.Leg.715ePlato, Leges: Platón, Leyesὁ… θεός… ἀρχήν τε καὶ τελευτὴν καὶ μέσα τῶν ὄντων ἁπάντων ἔχων La divinidad tiene el principio, el final y el medio de todas las cosasἀρχήprincipio, origen
Plat.Leg.716aPlato, Leges: Platón, Leyesεὐθείᾳ (ὁδῷ) por el camino rectoεὐθύςrecto, directo, derecho
Plat.Leg.716aPlato, Leges: Platón, Leyesὁ μὲν δὴ θεός… ἀρχήν τε καὶ τελευτὴν καὶ μέσα τῶν ὄντων ἁπάντων ἔχων… la divinidad que tiene el principio, el fin y lo intermedio de todo lo que es…μέσοςintermedio, intervalo
Plat.Leg.716cPlato, Leges: Platón, Leyesτίς οὖν δὴ πρᾶξις φίλη καὶ ἀκόλουθος θεῷ; ¿así pues, de hecho, qué actuación es grata y consecuente para un diosἀκόλουθοςacompañante, consecuente
Plat.Leg.717bPlato, Leges: Platón, Leyesθέμις ὀφείλοντα ἀποτίνειν τὰ πρῶτά τε καὶ μέγιστα ὀφειλήματα, χρεῶν πάντων πρεσβύτατα es legítimo que el deudor pague sus deudas primeras y mayores, las más importantes de todas (sus) obligacionesπρέσβυςmuy antiguo, muy importante, más antiguo, más importante
Plat.Leg.718aPlato, Leges: Platón, Leyesταῦτ’ ἂν ποιοῦντες… τὴν ἀξίαν [τύχην] ἂν παρὰ θεῶν… κομιζοίμεθα ἐν ἐλπίσιν ἀγαθαῖς διάγοντες τὸ πλεῖστον τοῦ βίου haciendo <nosotros> eso obtendríamos de parte de los dioses una fortuna merecida, pasando la mayor parte de nuestra vida con buenas esperanzasπλεῖστοςmayor parte
Plat.Leg.718bPlato, Leges: Platón, Leyesτῶν νόμων αὐτῶν ἡ διέξοδος… τὴν πόλιν ἡμῖν... μακαρίαν τε καὶ εὐδαίμονα ἀποτελεῖ el desarrollo de las propias leyes terminará por hacer nuestra ciudad próspera y felizἀποτελέωcompletar, terminar por hacer
Plat.Leg.720d Plato, Leges: Platón, Leyesὁ δὲ ἐλεύθερος [ἰατρὸς] ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον τὰ τῶν ἐλευθέρων νοσήματα θεραπεύει y el médico libre en la inmensa mayoría de los casos cura enfermedades de <hombres> libresπλεῖστοςen máximo grado, en su inmensa mayoría, en la inmensa mayoría de los casos
Plat.Leg.721bPlato, Leges: Platón, Leyesἔστιν ᾗ de alguna maneraεἰμίen cierta manera, a veces
Plat.Leg.721dPlato, Leges: Platón, Leyesτῷ νόμῳ ἀζήμιος ἀπαλλάττοιτο ἄν según la ley saldría impuneἀπαλλάττωser absuelto
Plat.Leg.722dPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ δή που κιθαρῳδικῆς ᾠδῆς… προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα πρόκειται y ciertamente hay expuestos proemios admirablemente elaborados de canto citaródicoᾠδήcanción, canto (composición cantada)
Plat.Leg.722ePlato, Leges: Platón, Leyesπροοίμια θαυμαστῶς… ἐσπουδασμένα πρόκειται hay expuestos ante <nosotros> proemios admirablemente trabajadosσπουδάζωser obtenido con esfuerzo, ser obtenido con afán, ser trabajado
Plat.Leg.723cPlato, Leges: Platón, Leyesχρὴ προτιθέναι παντὸς τοῦ λόγου τὸ πεφυκὸς προοίμιον ἑκάστοις es necesario poner delante de cualquier discurso el proemio que sea propio para cada casoπροτίθημιexponer, proponer, poner delante, aducir
Plat.Leg.728ePlato, Leges: Platón, Leyesφαίνεται… [σώματα] τὰ δ’ ἐν τῷ μέσῳ ἁπάσης ταύτης τῆς ἕξεως ἐφαπτόμενα σωφρονέστατα ἅμα τε ἀσφαλέστατα εἶναι μακρῷ y se muestra que los cuerpos fijados en medio de toda esa actitud son los más sensatos y establesἐφάπτομαιser atado, ser fijado, ser unido
Plat.Leg.728ePlato, Leges: Platón, Leyesἡ τῶν χρημάτων καὶ κτημάτων κτῆσις la posesión de dinero y riquezaκτῆμαbienes, riqueza
Plat.Leg.729bPlato, Leges: Platón, Leyesπαισὶν αἰδῶ χρὴ, οὐ χρυσὸν καταλείπειν a los hijos hay que legarles pudor, no oroκαταλείπωdejar en herencia, legar
Plat.Leg.729cPlato, Leges: Platón, Leyesκοινωνίαν πᾶσαν ταὐτοῦ φύσιν αἵματος ἔχουσαν τιμῶν τις uno que honra toda comunidad que sea por naturaleza de su misma sangreαἷμαsangre, linaje
Plat.Leg.730cPlato, Leges: Platón, Leyesἀλήθεια δὴ πάντων μὲν ἀγαθῶν θεοῖς ἡγεῖται, πάντων δὲ ἀνθρώποις la verdad es modelo de todos los bienes para dioses, de todos para hombresἡγέομαιser líder en algo para alguien, ser modelo en algo para alguien
Plat.Leg.731aPlato, Leges: Platón, Leyesφιλονικείτω δὲ ἡμῖν πρὸς ἀρετὴν ἀφθόνως que haya competición entre nosotros sin envidiaἄφθονοςsin envidia, con generosidad
Plat.Leg.731bPlato, Leges: Platón, Leyesεἰς ἅμιλλαν ἀρετῆς para disputa de la virtudἅμιλλαdisputa, rivalidad
Plat.Leg.731dPlato, Leges: Platón, Leyesτῷ δ’ ἀκράτως καὶ ἀπαραμυθήτως πλημμελεῖ καὶ κακῷ ἐφιέναι δεῖ τὴν ὀργήν y con el que <es> absolutamente malvado e incorregible es preciso liberar la cóleraἄκρατοςabsolutamente, enteramente
Plat.Leg.731ePlato, Leges: Platón, Leyesπάντων ἁμαρτημάτων διὰ τὴν σφόδρα ἑαυτοῦ φιλίαν αἴτιον… γίγνεται de todos los errores es responsable el fuerte amor a sí mismoσφόδραfuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho
Plat.Leg.733aPlato, Leges: Platón, Leyes… βίον χρὴ παρὰ βίον ἡδίω καὶ λυπηρότερον ὧδε σκοπεῖν <es> necesario estudiar así la vida en comparación con una vida más grata o más dolorosaκαίo
Plat.Leg.733aPlato, Leges: Platón, Leyes… βίον χρὴ παρὰ βίον ἡδίω καὶ λυπηρότερον ὧδε σκοπεῖν <es> necesario estudiar así la vida en comparación con una vida más grata o más dolorosaλυπηρόςdoloroso, penoso, molesto
Plat.Leg.733aPlato, Leges: Platón, Leyesπαρὰ τὸν βίον ἅπαντα durante toda la vidaπαράa lo largo de, durante, de forma simultánea a
Plat.Leg.733ePlato, Leges: Platón, Leyesλέγωμεν δὴ σώφρονα βίον ἕνα εἶναι καὶ φρόνιμον ἕνα καὶ ἕνα τὸν ἀνδρεῖον digamos en verdad que la vida moderada es una, otra la vida sensata, y otra la vida varonilσώφρωνsensato, razonable
Plat.Leg.735bPlato, Leges: Platón, Leyesδιαλέξας δὲ τά τε ὑγιῆ καὶ τὰ μὴ separando los sanos y los no sanosδιαλέγομαιescoger, seleccionar, separar
Plat.Leg.738aPlato, Leges: Platón, Leyesλέγωμεν δὴ τὸν [ἀριθμὸν] πλείστας... διανομὰς ἐν αὑτῷ κεκτημένον escojamos, en efecto, el número que tenga en sí mismo el mayor número de subdivisionesλέγωcoger para uno, escoger
Plat.Leg.740Plato, Leges: Platón, Leyes… τῶν τε ζώντων καὶ ὅσους ἂν ἤδη τέλος εἰς τὸν τότε χρόνον ἔχῃ … de los vivos y <de todos> a cuantos ya la muerte tenga en ese tiempo (en el tiempo de entonces)τότεentonces
Plat.Leg.741bPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ ἀτιμάσητε τῷ τε ὠνεῖσθαι καὶ τῷ πωλεῖν πρὸς ἀλλήλους no minusvaloréis al vender y comprar unos a otrosὠνέομαιcomprar, adquirir
Plat.Leg.741cPlato, Leges: Platón, Leyesθήσουσι… μνήμας εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον colocarán monumentos para la posteridadμνήμηrecordatorio, monumento, epitafio
Plat.Leg.741dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν ἀπειθοῦντα ἅμα νόμῳ καὶ τῷ θεῷ al que desobedezca juntamente a la ley y a la divinidadἀπειθέωdesobedecer, incumplir
Plat.Leg.742bPlato, Leges: Platón, Leyesἰδιώτῃ δὲ ἂν ἄρα ποτὲ ἀνάγκη τις γίγνηται ἀποδημεῖν, παρέμενος… τοὺς ἄρχοντας ἀποδημείτω y si alguna vez para algún particular <hay> necesidad de viajar, que viaje tras pedir<lo> a los magistradosπαρίημιpedir (a alguien)
Plat.Leg.742bPlato, Leges: Platón, Leyesνόμισμα δὲ ἄν ποθεν ἔχων ξενικὸν οἴκαδε ἀφίκηται περιγενόμενον, τῇ πόλει αὐτὸ καταβαλλέτω y si [alguien] vuelve a casa con moneda extranjera sobrante de alguna parte, que la deposite para la ciudadπεριγίγνομαιquedar como resto, sobrar
Plat.Leg.742cPlato, Leges: Platón, Leyesὅτῳ μή τις πιστεύει, μηδὲ δανείζειν ἐπὶ τόκῳ a aquel en quien uno no confía, no hay que prestar dinero con interésδανείζωadelantar dinero con interés, prestar
Plat.Leg.744aPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ οὕτω τάχ’ ἂν ἴσως ἐκ τῆς νομοθεσίας αὐτός… ἐκβαίνοι y así quizá él acabaría su tarea de legislarἐκβαίνωsalir (de), apartarse (de), acabar
Plat.Leg.744aPlato, Leges: Platón, Leyesἐπὶ τούτοις en esas condicionesἐπίcon esa condición, según
Plat.Leg.744dPlato, Leges: Platón, Leyesδεῖ γὰρ ἐν πόλει… μήτε πενίαν τὴν χαλεπὴν ἐνεῖναι παρά τισιν τῶν πολιτῶν μήτε αὖ πλοῦτον pues es necesario que en la ciudad no haya ni penosa pobreza entre algunos ciudadanos ni por el contrario riquezaχαλεπόςdifícil, penoso, duro
Plat.Leg.745ePlato, Leges: Platón, Leyesτὸ λαχὸν μέρος ἑκάστῳ τῷ θεῷ la parte que se asigna a cada diosλαγχάνωdistribuir por turnos, sortear, asignarse
Plat.Leg.746ePlato, Leges: Platón, Leyesμέτρα ξηρά τε καὶ ὑγρά medidas secas y líquidas (= medidas para áridos y para líquidos)ξηρόςseco, reseco
Plat.Leg.752ePlato, Leges: Platón, Leyesφημί… χρῆναι Κνωσίους, διὰ τὸ πρεσβεύειν τῶν πολλῶν πόλεων… afirmo que es necesario que los de Cnosos, por aventajar a la mayoría de las ciudades…πρεσβεύωser mejor (que), aventajar (a), presidir (sobre)
Plat.Leg.753dPlato, Leges: Platón, Leyesκρίναντες ἀποφηνάντων ἄρχοντας que, tras decidir, proclamen a los arcontesἀποφαίνωprobar (evidenciar), proclamar, revelar
Plat.Leg.754aPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ τοίνυν γιγνώσκοντές γε παρῶμεν αὐτὸ ἄρρητον así pues, siendo en efecto conscientes <de ello>, no lo pasemos por alto sin mencionarloπαρίημιpasar por alto, omitir
Plat.Leg.755bPlato, Leges: Platón, Leyesὑπερβὰς ἑβδομήκοντα ζῇ vive habiendo sobrepasado los setenta <años>ὑπερβαίνωsuperar, sobrepasar, exceder
Plat.Leg.755cPlato, Leges: Platón, Leyesτούτων δὴ στρατηγούς… ἐξ αὐτῆς τῆς πόλεως ταύτης οἱ νομοφύλακες προβαλλέσθων que los los guardianes de la ley de esa misma ciudad propongan a los generales precisamente entre esosπροβάλλωproponer (para un cargo, una función)
Plat.Leg.755cPlato, Leges: Platón, Leyesαἱρείσθων δ’ ἐκ τῶν προβληθέντων πάντες οἱ τοῦ πολέμου κοινωνοὶ γενόμενοί y que elijan entre los propuestos todos los que compartieron la guerraπροβάλλωser propuesto (para un cargo)
Plat.Leg.756ePlato, Leges: Platón, Leyesἡ μὲν αἵρεσις οὕτω γιγνομένη μέσον ἂν ἔχοι μοναρχικῆς καὶ δημοκρατικῆς πολιτείας sin duda la elección resultante así tendría lo intermedio entre la constitución monárquica y la democráticaμέσοςlo intermedio, mediano, medianía, moderación, mesura
Plat.Leg.757aPlato, Leges: Platón, Leyesδοῦλοι καὶ δεσπόται οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι esclavos y amos no podrían llegar a ser amigosδεσπότηςamo
Plat.Leg.757aPlato, Leges: Platón, Leyesδοῦλοι γὰρ ἂν καὶ δεσπόται οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι, οὐδὲ ἐν ἴσαις τιμαῖς διαγορευόμενοι φαῦλοι καὶ σπουδαῖοι pues esclavos y amos nunca llegarían a ser amigos, ni en cargos honoríficos iguales declarados malos y excelentesσπουδαῖοςserio, formal, excelente, importante
Plat.Leg.759cPlato, Leges: Platón, Leyesτῶν περὶ τὰ τοιαῦτα ἐς τὰ θεῖα ἁμαρτανομένων de los que están equivocados en tales cosas en lo relativo a la religiónἁμαρτάνωfracasar, estar equivocado
Plat.Leg.760dPlato, Leges: Platón, Leyesἐκάστου μηνός en cada mesμείςen el mes, al mes
Plat.Leg.761aPlato, Leges: Platón, Leyes… ὁδῶν… ἐπιμελουμένους ὅπως ὡς ἡμερώταται ἕκασται γίγνωνται … preocupándose <ellos> de los caminos para que esté cada uno lo más cuidado posibleἥμεροςcultivado, bien cuidado
Plat.Leg.762bPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν ἀδικούμενον, ἐὰν δ’ ἕλῃ, τὴν διπλασίαν πραττέσθω τὸν ὑποφεύγοντα que el que sufre injusticia, si gana [el pleito] que obtenga del que evade [el juicio] la doble penaδιπλάσιοςdoble (pena)
Plat.Leg.762dPlato, Leges: Platón, Leyesτούτων δὲ οἱ νομοφύλακες ἐπίσκοποι ἀκριβεῖς ἔστωσαν los vigilantes de la ley se establecieron como guardianes precisos de ellasἀκριβήςexacto, preciso
Plat.Leg.763ePlato, Leges: Platón, Leyesδέκα… χειροτονηθέντας τοὺς πέντε ἀποκληρῶσαι tras ser elegidos diez a mano alzada, sortear a cincoχειροτονέωser votado, ser elegido
Plat.Leg.764aPlato, Leges: Platón, Leyesἐπάναγκες δ’ ἔστω τῷ τῶν δευτέρων καὶ πρώτων τιμημάτων, δέκα δραχμαῖς ζημιουμένῳ ἐὰν μὴ παρὼν ἐξετάζηται τοῖς συλλόγοις y que sea obligatorio [acudir a las asambleas] al <que tiene> valoraciones por su propiedad de segunda o primera clase, siendo multado con diez dracmas si se comprueba que no está presente en las reunionesἐξετάζωser comprobado, comprobarse
Plat.Leg.765bPlato, Leges: Platón, Leyesδοκιμασθεὶς… ἀρχέτω tras ser declarado apto que gobierneδοκιμάζωdeclarar apto
Plat.Leg.766bPlato, Leges: Platón, Leyesἀρχέτω ἔτη πέντε, ἕκτῳ δέ… ἄλλον ἐπὶ ταύτην τὴν ἀρχὴν αἱρεῖσθαι que mande durante cinco años pero que al sexto sea elegido otro para este cargoἕκτοςsexto
Plat.Leg.768bPlato, Leges: Platón, Leyesὁ γὰρ ἀκοινώνητος ὢν ἐξουσίας τοῦ συνδικάζειν ἡγεῖται τὸ παράπαν τῆς πόλεως οὐ μέτοχος εἶναι pues el que no participa de la capacidad para colaborar en la administración de justicia considera que no es partícipe en absoluto del estadoἐξουσίαdisponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de)
Plat.Leg.768ePlato, Leges: Platón, Leyesταῦτα ἔτι μᾶλλον ἐκείνων εἴρηκας φιλίως [lo] has dicho incluso más amistosamente que aquellosφίλιοςamigablemente, amistosamente
Plat.Leg.772cPlato, Leges: Platón, Leyes… νόμων οὓς ἔταξε κατ’ ἀρχὰς ὁ… νομοθέτης ... leyes que estableció en origen el legisladorτάττωestablecer, disponer, fijar
Plat.Leg.772dPlato, Leges: Platón, Leyesὁπότε τις… σκοπῶν καὶ σκοπούμενος ὑπ’ ἄλλων, κατὰ νοῦν ἑαυτῷ καὶ πρέποντα εἰς παίδων κοινωνίαν καὶ γένεσιν ἐξηυρηκέναι πιστεύει, γαμείτω cuando uno, al analizar <él> y ser analizado por otros, confía racionalmente en haber descubierto lo conveniente para sí, tanto en relación a compartir como a procrear hijos, que se caseσκοπέωser observado, ser considerado, ser analizado
Plat.Leg.773aPlato, Leges: Platón, Leyesτοὺς παρὰ τοῖς ἔμφροσιν εὐδόξους γάμους χρὴ γαμεῖν es preciso [que tú] contraigas un matrimonio bien considerado entre los prudentesγαμέωcontraer matrimonio
Plat.Leg.774e5Plato, Leges: Platón, Leyesἀδελφῶν ὁμοπατρίων de hermanos del mismo padreἀδελφόςhermano
Plat.Leg.775dPlato, Leges: Platón, Leyesσπείρειν οὖν… κακὸς ὁ μεθύων, ὥστ’ ἀνώμαλα καὶ ἄπιστα… γεννῴη ποτ’ ἄν el borracho, así pues, es malo para procrear, hasta el punto de que engendraría en algún caso <descendencia> deforme y poco confiableσπείρωengendrar, procrear

« Anterior 1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 ... 361 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas