...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.5.60Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Σκαῖος δ’ ἂν εἴη… ἡλικίην κατὰ Οἰδίπουν | podría ser Esceo de la época de Edipo | ἡλικία | época |
| Hdt.5.65.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | νῦν δὲ συντυχίη τοῖσι μὲν κακὴ ἐπεγένετο, τοῖσι δὲ ἡ αὐτὴ αὕτη σύμμαχος | y ahora para unos sobrevino una circunstancia mala pero para otros esa, la misma, (fue) favorable | σύμμαχος | aliado, favorable |
| Hdt.5.62.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δεῖ… ἀναλαβεῖν τόν… λόγον, ὡς τυράννων ἐλευθερώθησαν Ἀθηναῖοι | es necesario retomar el relato de cómo fueron liberados los atenienses de tiranos | ἐλευθερόω | liberar |
| Hdt.5.62.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | προσέπταιον μεγάλως πειρώμενοι κατιέναι τε καὶ ἐλευθεροῦν τὰς Ἀθήνας | fracasaban grandemente al intentar regresar <del exilio> y liberar Atenas | ἐλευθερόω | liberar |
| Hdt.5.62.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν νηὸν μισθοῦνται… ἐξοικοδομῆσαι | contratan construir el templo | μισθόω | contratar (a alguien), alquilar (algo), contratar (algo) |
| Hdt.5.62.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Ἀλκμεωνίδαι φεύγοντες Πεισιστρατίδας | los Alcmeónidas que estaban exiliados para escapar de los pisistrátidas | φεύγω | estar exiliado para escapar de |
| Hdt.5.62.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συγκειμένου σφι πωρίνου λίθου ποιέειν τὸν νηόν, Παρίου τὰ ἔμπροσθε αὐτοῦ ἐξεποίησαν | aunque estaba acordado por ellos hacer el templo de piedra toba, hicieron <de piedra> de Paros lo de delante de este | ἔμπροσθεν | delante de, ante, en presencia de |
| Hdt.5.62.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τόν τε νηὸν ἐξεργάσαντο τοῦ παραδείγματος κάλλιον | y construyeron el templo más bello que el modelo | παράδειγμα | modelo, muestra, espécimen |
| Hdt.5.62.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν νηόν, Παρίου (λίθου) τὰ ἔμπροσθε αὐτοῦ ἐξεποίησαν | el templo, su parte delantera, lo hicieron de mármol de Paros | ποιέω | hacer de (determinado material) |
| Hdt.5.63.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἴτε ἰδίῳ στόλῳ εἴτε δημοσίῳ χρησόμενοι | a consultar el oráculo en viaje privado o público | δημόσιος | público |
| Hdt.5.63.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰ γὰρ τοῦ θεοῦ πρεσβύτερα ἐποιεῦντο ἢ τὰ τῶν ἀνδρῶν | pues le daban más importancia a lo divino que a lo de los hombres | πρέσβυς | más fuerte, más importante, mayor |
| Hdt.5.63.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀπέπεμψαν… χιλίην… ἵππον | enviaron caballería, un millar | χίλιοι | millar |
| Hdt.5.63.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ μὲν δὴ πρῶτος στόλος ἐκ Λακεδαίμονος οὕτω ἀπήλλαξε | esta primer expedición naval desde Lacedemonia se retiró así | ἀπαλλάττω | retirarse, apartarse |
| Hdt.5.64.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ δὲ περιγενόμενοι ἀπαλλάσσοντο ὡς εἶχον εὐθὺς ἐπὶ Θεσσαλίης | y los supervivientes regresaban al instante, según estaban, a Tesalia | περιγίγνομαι | superviviente |
| Hdt.5.67.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Κλεισθένης… ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἐν Σικυῶνι ἀγωνίζεσθαι τῶν Ὁμηρείων ἐπέων εἵνεκα | Clístenes suprimió esto, que los rapsodas compitieran en Sición por los poemas homéricos | ἀγωνίζομαι | competir |
| Hdt.5.67.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐμιμέετο ὁ Κλεισθένης… τὸν Σικυῶνος τύραννον | Clístenes imitaba al tirano de Sición | μιμέομαι | imitar |
| Hdt.5.67.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Ἀργεῖοί τε καὶ Ἄργος τὰ πολλὰ πάντα ὑμνέαται | son elogiados muy principalmente los argivos y Argos | πᾶς | muy principalmente, muy mayoritariamente |
| Hdt.5.67.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπεὶ δὲ ὁ θεὸς τοῦτό γε οὐ παρεδίδου, ἀπελθὼν ὀπίσω ἐφρόντιζε μηχανήν | y dado que la divinidad no le concedía precisamente eso, marchando <él> de regreso meditaba una estratagema | παραδίδωμι | conceder, permitir |
| Hdt.5.67.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τέμενός οἱ ἀπέδεξε ἐν αὐτῷ τῷ πρυτανηίῳ | le asignó una parcela en el propio pritaneo | ἀποδείκνυμι | proclamar, asignar, declarar |
| Hdt.5.69.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δέκαχα δὲ καὶ τοὺς δήμους κατένειμε ἐς τὰς φυλάς | y también distribuyó los demos en las tribus en grupos de diez | δῆμος | aldea, demo |
| Hdt.5.69.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν Ἀθηναίων δῆμον πρὸς τὴν ἑωυτοῦ μοῖραν προσεθήκατο | añadió a su propia facción al pueblo ateniense | μοῖρα | partido político, facción, clase |
| Hdt.5.69.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν Ἀθηναίων δῆμον… πρὸς τὴν ἑωυτοῦ μοῖραν προσεθήκατο | (Clístenes) sumó a su propio bando al pueblo ateniense | προστίθημι | añadir(se), asociar(se), sumar(se) |
| Hdt.5.69.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Κλεισθένης… τὰς φυλὰς μετωνόμασε καὶ ἐποίησε πλεῦνας | Clístenes cambió el nombre de las tribus [de Atenas] y aumentó su número | φυλή | tribu |
| Hdt.5.70.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἶχον αἰτίην τοῦ φόνου | tenían culpa de asesinato | αἰτία | tener responsabilidad por, tener culpa de, sufrir acusación de |
| Hdt.5.70.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πέμπων ὁ Κλεομένης ἐς τὰς Ἀθήνας κήρυκα ἐξέβαλλε Κλεισθένεα καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους πολλοὺς Ἀθηναίων, τοὺς ἐναγέας ἐπιλέγων | Cleómenes enviando un heraldo a Atenas expulsaba a Clístenes y con él a muchos otros atenienses denominándolos “malditos” | ἐπιλέγω | denominar, nombrar como |
| Hdt.5.71.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τούτους ἀνιστᾶσι μὲν οἱ πρυτάνιες τῶν ναυκράρων… ὑπεγγύους πλὴν θανάτου | a esos los presidentes de los administradores de la flota… los relevan <de sus cargos> sometidos a castigo excepto la muerte | πλήν | excepto, salvo, a no ser |
| Hdt.5.72.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | παρῆν ἐς τὰς Ἀθήνας ὁ Κλεομένης οὐ σὺν μεγάλῃ χειρί | Cleomenes se presentaba en Atenas no con una gran tropa | χείρ | tropa |
| Hdt.5.72.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀντισταθείσης δὲ τῆς βουλῆς καὶ οὐ βουλομένης πείθεσθαι, ὅ τε Κλεομένης καὶ ὁ Ἰσαγόρης… καταλαμβάνουσι τὴν ἀκρόπολιν | y al resistirse el Consejo y no querer obedecer, Cleómenes e Iságoras se apoderan de la acrópolis | ἀνθίστημι | resistir(se) |
| Hdt.5.72.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πρὶν ἢ τὰς θύρας αὐτὸν ἀμεῖψαι | antes de cruzar las puertas | ἀμείβω | cambiar (de lugar), pasar (de un lugar a otro), cruzar |
| Hdt.5.72.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πάλιν χώρεε μηδὲ ἔσιθι ἐς τὸ ἱρόν | marcha de regreso y no entres en el templo | πάλιν | hacia atrás, en sentido contrario, de regreso |
| Hdt.5.72.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοὺς δὲ ἄλλους Ἀθηναῖοι κατέδησαν τὴν ἐπὶ θανάτῳ | y a los demás los atenienses los apresaron por pena capital | θάνατος | pena de muerte, pena capital |
| Hdt.5.74.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀπὸ συνθήματος | según el acuerdo | ἀπό | por (modal), según |
| Hdt.5.74.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπὶ τὰ ἕτερα… ἐπιόντες χώρους τῆς Ἀττικῆς | atacando otra zona, territorios del Ática | ἐπί | hacia, a, hasta |
| Hdt.5.75.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐκ ἐὼν διάφορος ἐν τῷ πρόσθε χρόνῳ Κλεομένεϊ | no siendo opuesto a Cleómenes en el tiempo anterior | διάφορος | opuesto, hostil |
| Hdt.5.75.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μελλόντων δὲ συνάψειν τὰ στρατόπεδα ἐς μάχην | y cuando iban a reunir las tropas para el combate | συνάπτω | reunir (tropas), unir (fuerzas) |
| Hdt.5.75.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁρῶντες… Κορινθίους ἐκλιπόντας τὴν τάξιν | al ver <ellos> que los Corintios abandonaban su posición | τάξις | posición, disposición (de tropas), táctica (militar) |
...
...