logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 186/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Heraclid.8Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπόνων… μετέσχον… Ἡρακλέει participé de trabajos con Heraclesμετέχωtener parte de, participar en/de algo
Eur.Heracl.37Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasτοῖσδ’ ἐγγὺς ὄντας que estaban cerca de éstosἐγγύςcerca (de), al lado (de)
Eur.Heracl.120Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἔφθης πρέσβυς ὢν νεωτέρους siendo viejo, llegaste antes que los más jóvenesφθάνωadelantar (a), llegar antes (que)
Eur.Heracl.149Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasεἴτ’ οὖν εἴτε μὴ γενήσεται tanto si ciertamente sucederá como si noοὖνen efecto, ciertamente
Eur.Heraclid.159Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἐς πάλην καθίσταται δορὸς τὸ πρᾶγμα el asunto está dispuesto para lucha con lanzaπάληlucha
Eur.Heracl.202Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasκαὶ γὰρ οὖν ἐπίφθονον λίαν ἐπαινεῖν ἐστι pues también, en efecto, es odioso elogiar en excesoοὖνen efecto, ciertamente, en verdad
Eur.Heracl.295Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπαρά μικρόν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι estuvo a punto de perder la vidaμικρόςpor poco
Eur.Heracl.296Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπαρὰ μικρὸν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι estuvo cerca de perder su vidaἔρχομαιestar cerca de
Eur.Heracl.303Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasτὸ δυστυχὲς γὰρ ηὑγένει’ ἀμύνεται el buen linaje se aparta de la desventuraἀμύνωapartarse de
Eur.Heracl.334Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasμνημονεύσεται χάρις el favor será recordadoμνημονεύωrecordar (algo), hacer memoria (de algo)
Eur.Heracl.377Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasὦ πολέμων ἐραστά, μή μοι δορὶ συνταράξῃς τὰν εὖ χαρίτων ἔχουσαν πόλιν, ἀλλ’ ἀνάσχου ¡amante de guerras! no me perturbes con la espada la ciudad que está bien unida a sus encantos, sino detenteἐραστήςamante, admirador
Eur.Heracl.429Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἔοιγμεν ναυτίλοισιν, οἵτινες χειμῶνος ἐκφυγόντες ἄγριον μένος ἐς χεῖρα γῇ συνῆψαν nos parecemos a los marineros que tras escapar de la fiera fuerza de la tormenta se aproximaron a tierra hasta <tocarla con la> manoσυνάπτωser contiguo (a), estar próximo (a), aproximarse (a)
Eur.Heraclid.460Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπολλῆς γὰρ αἰδοῦς καὶ δίκης τις ἂν τύχοι alguien podría conseguir mucho respeto y justiciaαἰδώςconsideración por los demás, compasión
Eur.Heracl.510Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasποῦ τάδ’ ἐν χρηστοῖς πρέπει; ¿dónde, entre (personas) honradas, es esto adecuado?πρέπωes adecuado, es propio, conviene
Eur.Heracl.636Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasγέροντές ἐσμεν κοὐδαμῶς ἐρρώμεθα somos viejos y no tenemos en absoluto saludῥώννυμιestar sano, tener salud
Eur.Heracl.645Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasψυχὴν ἐτήκου νόστος εἰ γενήσεται te consumías en tu ánimo <a la espera de> si se producirá el regresoτήκωser fundido, ser consumido, fundirse, consumirse
Eur.Heracl.699Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasὁπλίτην κόσμον armaduraὁπλίτηςcon armas, armado
Eur.Heracl.709Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasσῶν φρενῶν οὐκ ἔνδον ὤν sin estar dentro de tu mente (sin estar en tus cabales)ἔνδονdentro de, en casa de
Eur.Heracl.779Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἐπεί σοι... ἀεὶ τιμὰ κραίνεται, οὐδὲ λάθει μηνῶν φθινὰς ἁμέρα puesto que siempre se tributan las honras en tu honor y no se olvida el día último de los mesesμείςmes
Eur.Heracl.786Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasνικῶμεν ἐχθροὺς καὶ τροπαῖ’ ἱδρύεται vencemos a los enemigos y se erigen trofeosτροπαῖοςtrofeo, monumento de victoria
Eur.Heracl.802Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἐκβὰς τεθρίππων Ὕλλος ἁρμάτων πόδα tras bajar Hilo su pie del carro de cuatro caballosἐκβαίνωsalir (hacia abajo), saltar (de), apearse (de), desembarcar
Eur.Heracl.808Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἢ κτανὼν ἄγου λαβὼν τοὺς Ἡρακλείους παῖδας o matándo<me> coge y llévate a los hijos de Heraclesἄγωllevarse
Eur.Heracl.864Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasλαμπρὰ κηρύσσει anuncia claros mensajesλαμπρόςclara
Eur.Heracl.869Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasὦ Ζεῦ, χρόνῳ μὲν τἄμ’ ἐπεσκέψω κακά ¡Zeus!, con el tiempo, en verdad, acudiste a mis malesἐπισκέπτομαιvisitar, acudir (para ver), acudir en ayuda
Eur.Heracl.869Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasὦ Ζεῦ, χρόνῳ μὲν τἄμ’ ἐπεσκέψω κακά ¡Oh Zeus!, dirigiste tu mirada hacia mis males al finalἐπισκοπέωobservar, vigilar

« Anterior 1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas