...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristoph.Ra.574Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἐγὼ δέ γ’ ἐς τὸ βάραθρον ἐμβάλοιμί σε | y yo te arrojaría a ti al abismo | ἐμβάλλω | tirar (hacia/dentro), lanzar (hacia/dentro), arrojar (hacia/dentro) |
| Aristoph.Ra.579Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | κάκιστ’ ἀπολοίμην, Ξανθίαν εἰ μὴ φιλῶ | que muera de la peor manera si no <te> quiero, Jantias | ἀπόλλυμι | perecer, morir, desaparecer |
| Aristoph.Ra.614Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | εἰ πώποτ’ ἦλθον δεῦρ’, ἐθέλω τεθνηκέναι, ἢ ’κλεψα τῶν σῶν ἄξιόν τι καὶ τριχός | si alguna vez vine aquí, quiero estar muerto, o si robé algo tuyo incluso del valor de un pelo | θρίξ | pelo |
| Aristoph.Ra.706Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | κρατοῦσι… Κιμωλίας γῆς | son dueños de la tierra cimolia | γῆ | tierra |
| Aristoph.Ra.720Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἔδοξεν ἡ πόλις πεπονθέναι ταὐτὸν ἔς τε τῶν πολιτῶν τοὺς καλούς τε κἀγαθοὺς ἔς τε τἀρχαῖον νόμισμα καὶ τὸ καινὸν χρυσίον | pareció que ha hecho la ciudad lo mismo respecto a los nobles de entre los ciudadanos que respecto a la antigua moneda y la nueva de oro | χρυσίον | oro (dinero), moneda de oro |
| Aristoph.Ra.736Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἐξ ἀξίου γοῦν τοῦ ξύλου, ἤν τι καὶ πάσχητε, πάσχειν τοῖς σοφοῖς δοκήσετε | los sabios pensarán que al menos, si os pasa algo, os pasa (colgados) de un buen árbol | ξύλον | objeto de madera, cepo (de condenado) |
| Aristoph.Ra.746Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ὅταν καταράσωμαι λάθρᾳ τῷ δεσπότῃ | cuando al amo maldiga yo en secreto | λάθρᾳ | a escondidas, pérfidamente |
| Aristoph.Ra.748Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | τοῦθ’ ἥδομαι | me alegro de eso | ἥδομαι | alegrarse de algo |
| Aristoph.Ra.797Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ταλάντῳ μουσικὴ σταθμήσεται | la música será pesada con una balanza | τάλαντον | balanza, balanza (que marca el destino) |
| Aristoph.Ra.802Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | κατ’ ἔπος βασανιεῖν φησι τὰς τραγῳδίας | afirma verificar las tragedias palabra por palabra | ἔπος | palabra por palabra, de memoria |
| Aristoph.Ra.807Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὔτε γὰρ Ἀθηναίοισι συνέβαιν’ Αἰσχύλος | pues tampoco Esquilo tenía buena relación con los atenienses | συμβαίνω | estar de acuerdo (con), llevarse bien (con), convenir |
| Aristoph.Ra.811Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | … ποιητῶν… ὁτιὴ τῆς τέχνης ἔμπειρος ἦν | porque era experto en ese oficio de los poetas | τέχνη | oficio, profesión |
...
...