logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 361 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 173/361
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.8.348Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐγὼ δέ τοι αὐτὸν ὑπίσχομαι… τίσειν αἴσιμα πάντα μετ’ ἀθανάτοισι θεοῖσιν y te prometo que él pagará todo lo propio del destino entre los dioses inmortalesτίνωpagar
Hom.Od.8.351Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaδειλαί τοι δειλῶν γε καὶ ἐγγύαι garantías viles propias de cobardesδειλόςvil, despreciable
Hom.Od.8.352Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπῶς ἂν ἐγώ σε δέοιμι ¿cómo podría yo atarte?δέωatar, encadenar
Hom.Od.8.359Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaδεσμὸν ἀνίει afloja la cadenaἀνίημιsoltar, dejar, dejar ir
Hom.Od.8.372Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοἱ δ’ ἐπεὶ οὖν σφαῖραν καλὴν μετὰ χερσὶν ἕλοντο… y cuando en efecto estos cogieron la bella pelota en sus manos…σφαῖραpelota
Hom.Od.8.383Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀπείλησας βητάρμονας εἶναι ἀρίστους unfanándose de ser los mejores danzarinesἀπειλέωvanagloriarse de, ufanarse de
Hom.Od.8.396Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσι καὶ δώρῳ que lo compense con palabras y regalosἀρέσκωcompensar, reparar, satisfacer
Hom.Od.8.433Homerus, Odyssea: Homero, OdiseaἈρήτη δὲ μετὰ δμῳῇσιν ἔειπεν ἀμφὶ πυρὶ στῆσαι τρίποδα μέγαν y Arete dijo a las criadas que colocaran un gran trípode cerca del fuegoεἶπονdecir (a), decir (ante)
Hom.Od.8.435Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαἱ… τρίποδ’ ἵστασαν ἐν πυρί ellas colocaban un trípode en el fuegoἵστημιponer (de pie), levantar, colocar
Hom.Od.8.453Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτόφρα δέ οἱ κομιδή γε θεῷ ὣς ἔμπεδος ἦεν y entonces para él el cuidado, ciertamente, era constante como para un diosκομιδήcuidado, preocupación
Hom.Od.8.468Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaσὺ γάρ μ’ ἐβιώσαο, κούρη pues tú, muchacha, me salvaste la vida (Odiseo se dirige a Nausicaa)βιόωhacer vivir, salvar la vida
Hom.Od.8.470Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοἱ δ’ ἤδη μοίρας τ’ ἔνεμον κερόωντό τε οἶνον y estos ya repartían las raciones y mezclaban el vinoκεράννυμιmezclar
Hom.Od.8.470Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοἱ δ’ ἤδη μοίρας τ’ ἔνεμον y ellos repartían ya las racionesνέμωrepartir, distribuir, dispensar
Hom.Od.8.477Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτοῦτο πόρε κρέας, ὄφρα φάγῃσιν <tú> lleva esa carne para que <él> comaκρέαςcarne, pieza de carne
Hom.Od.8.483Homerus, Odyssea: Homero, Odisea[κρέας] ἐν χερσὶν ἔθηκεν ἥρῳ Δημοδόκῳ colocó <su ración de> carne en las manos del noble Demódocoἥρωςhéroe, noble guerrero, noble
Hom.Od.8.490Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὅσσ’ ἔρξαν τ’ ἔπαθόν τε cuanto hicieron y cuanto les pasóπάσχωsufrir, pasarle a uno algo, experimentar (algo)
Hom.Od.8.492Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἵππου κόσμον ἄεισον δουρατέου ¡canta la traza del caballo de madera!κόσμοςdisposición, traza
Hom.Od.8.494Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἵππου κόσμον ἄεισον δουρατέου ὅν ποτ’ ἐς ἀκρόπολιν δόλον ἤγαγε δῖος Ὀδυσσεύς canta el adorno del caballo de madera que el divino Odiseo introdujo como engaño en la ciudadelaἀκρόπολιςacrópolis, ciudadela
Hom.Od.8.495Homerus, Odyssea: Homero, Odisea[ἵππος] ὅν ποτ’ ἐς ἀκρόπολιν δόλον ἤγαγε δῖος Ὀδυσσεὺς ἀνδρῶν ἐμπλήσας caballo que una vez llevó el divino Odiseo dentro de la ciudadela tras rellenarlo de hombresἐμπίπλημιllenar (de), rellenar (de)
Hom.Od.8.499Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὁ δ’ ὁρμηθεὶς θεοῦ ἤρχετο y él (el aedo), incitado por el dios, empezaba <a cantar>ὁρμάωimpulsar (a alguien a algo)
Hom.Od.8.508Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτρίχα δέ σφισιν ἥνδανε βουλή… ἠέ… ἢ κατὰ πετράων βαλέειν ἐρύσαντας ἐπ’ ἄκρης ἤ… y para ellos [los troyanos] era de su gusto una decisión triple; o… , o tras arrastrar [el caballo de madera] a la acrópolis lanzarlo rocas abajo, o…ἄκραaltura fortificada, atalaya, acrópolis
Hom.Od.8.520Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνικῆσαι… διὰ… Ἀθήνην vencer con ayuda de Ateneaδιάcon ayuda de, por mediación de
Hom.Od.8.523Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… ὡς δὲ γυνὴ κλαίῃσι φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσα … como la esposa llora a su amado esposo abrazándo<lo>γυνήmujer, esposa
Hom.Od.8.528Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοἱ δέ τ’ ὄπισθε κόπτοντες δούρεσσι μετάφρενον… y ellos por detrás golpeando <su> espalda con sus lanzas…κόπτωgolpear
Hom.Od.8.538Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐ γάρ πως πάντεσσι χαριζόμενος τάδ’ ἀείδει pues de ninguna manera canta <él> esto agradando a todosχαρίζομαιcomplacer (a), agradar (a)
Hom.Od.8.543Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἵν’ ὁμῶς τερπώμεθα πάντες, ξεινοδόκοι καὶ ξεῖνος para que gocemos todos por igual, los que damos hospitalidad y el huésped (invitado)ξένοςhuésped, invitado
Hom.Od.8.546Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀντὶ κασιγνήτου ξεῖνός… τέτυκται ha resultado ser un huésped en lugar de un hermano (un huésped que remplaza a un hermano)ἀντίen vez de, en lugar de
Hom.Od.8.550Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaεἴπ’ ὄνομ’ ὅττι σε κεῖθι κάλεον μήτηρ τε πατήρ τε di el nombre con el que te llamaban allí tu madre y tu padreὄνομαllamar con el nombre, dar el nombre, recibir el nombre
Hom.Od.8.565Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἔφασκε Ποσειδάων’ ἀγάσασθαι ἡμῖν <él> afirmaba que Posidón estaba irritado con nosotrosφάσκωdecir, afirmar
Hom.Od.8.580Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐπεκλώσαντο δ’ ὄλεθρον ἀνθρώποις, ἵνα ᾖσι καὶ ἐσσομένοισιν ἀοιδή e hilaron la ruina para los hombres para que tuvieran una canción los que habrían de nacerᾠδήcanción, canto (composición cantada)
Hom.Od.8.583Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαἷμα τε καὶ γένος αὐτῶν su raza y linajeαἷμαsangre, linaje
Hom.Od.8.584Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀνὴρ κεχαρισμένα εἰδώς un hombre que sabía lo que complaceοἶδαsaber, conocer
Hom.Od.9.12Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaσοὶ ..θυμὸς ἐπετράπετο… εἴρεσθαι tu ánimo se volcó en preguntarἐπιτρέπωconfiarse, volcarse
Hom.Od.9.74Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἔνθα δύω νύκτας δύο τ’ ἤματα συνεχὲς αἰεὶ κείμεθα dos días y dos noches permanecemos allí siempre de continuoἀείsiempre
Hom.Od.9.87Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαὐτὰρ ἐπεὶ σίτοιό τ’ ἐπασσάμεθ’ ἠδὲ ποτῆτος… pero cuando ya habíamos tomado comida y bebida …σῖτοςcomida
Hom.Od.9.95Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐκέτ’ ἀπαγγεῖλαι πάλιν ἤθελεν οὐδὲ νέεσθαι ya no quería dar noticias de nuevo ni regresarἀπαγγέλλωcomunicar, anunciar, dar noticias
Hom.Od.9.99Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνηυσὶ δ’ ἐνὶ γλαφυρῇσιν ὑπὸ ζυγὰ δῆσα (los) até bajo los bancos en las cóncavas navesζυγόνbanco transversal de una embarcación
Hom.Od.9.109Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτά γ’ ἄσπαρτα καὶ ἀνήροτα πάντα φύονται estas en concreto brotan todas sin siembra y sin cultivoφύωnacer, crecer, brotar
Hom.Od.9.110Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἄμπελοι, αἵ τε φέρουσιν οἶνον ἐριστάφυλον vides que producen un vino hecho de exquisitos racimosἄμπελοςvid, Vitis vinifera
Hom.Od.9.110Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἄμπελοι, αἵ... φέρουσιν οἶνον… viñas que producen vinoφέρωproducir, suministrar, pagar, traer, aportar, presentar, gestionar
Hom.Od.9.112Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀγοραὶ βουληφόροι asambleas que aconsejanἀγοράasamblea, asamblea del pueblo
Hom.Od.9.145Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaσελήνη… κατείχετο δὲ νεφέεσσιν … pero la luna estaba cubierta por nubesκατέχωocupar, poseer
Hom.Od.9.116Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνῆσος ἔπειτα λάχεια παρὲκ λιμένος τετάνυσται después se extiende una isla pequeña por fuera del puertoἐλαχύςpequeño
Hom.Od.9.118Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνῆσος… ἐν δ’ αἶγες ἀπειρέσιαι γεγάασιν ἄγριαι una isla… en ella se crían innumerables cabras montesasαἴξcabra montés
Hom.Od.9.121Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκορυφὰς ὀρέων ἐφέποντες recorriendo las cumbres de las montañasἐφέπωperseguir, ir detrás, recorrer
Hom.Od.9.126Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτέκτονες, οἵ κε κάμοιεν νῆας carpinteros que labren barcosκάμνωelaborar, fabricar
Hom.Od.9.130Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… οἵ κέ νῆσον ἐυκτιμένην ἐκάμοντο … quienes hubieran podido labrar la isla (para dejarla) bien arregladaκάμνωtrabajar (la tierra), labrar
Hom.Od.9.136Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐν δὲ λιμὴν… ἵν’ οὐ χρεὼ πείσματός ἐστιν hacia un puerto donde no hay necesidad de amarraἵναen el lugar que, donde
Hom.Od.9.141Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaῥέει ἀγλαὸν ὕδωρ, κρήνη ὑπὸ σπείους fluye agua límpida, manantial bajo una grutaὑπόbajo (prep.), de abajo
Hom.Od.9.142Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκαί τις θεὸς ἡγεμόνευεν y alguna divinidad <nos> guiabaτίςalguno, alguien, uno
Hom.Od.9.149Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκαθείλομεν ἱστία πάντα arriamos todas las velasκαθαιρέωquitar, apartar, retirar, arriar
Hom.Od.9.153Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνῆσον θαυμάζοντες ἐδινεόμεσθα κατ’ αὐτήν y maravillándonos de la isla dábamos vueltas por ellaθαυμάζωadmirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por)
Hom.Od.9.158Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαἶψα δ’ ἔδωκε θεὸς μενοεικέα θήρην y al instante el dios concedió un botín satisfactorioθήραlo cazado, presa, botín
Hom.Od.9.160Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐς ἑκάστην ἐννέα λάγχανον αἶγες se distribuían nueve cabras a cada (nave)λαγχάνωdistribuir por turnos, sortear, asignarse
Hom.Od.9.161Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπρόπαν ἦμαρ ἐς ἠέλιον καταδύντα ἥμεθα estábamos sentados durante todo el día hasta la puesta del solεἰςhasta, para
Hom.Od.9.175Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπειρήσομαι, οἵ τινές εἰσιν, ἤ ῥ’ οἵ γ’ ὑβρισταί… ἦε φιλόξεινοι intentaré <saber> quiénes son, si ellos son violentos o amigos de forasterosἄρα
Hom.Od.9.175Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὑβρισταί τε καὶ ἄγριοι οὐδὲ δίκαιοι crueles y salvajes, tampoco justosδίκαιοςjusto, honrado, civilizado
Hom.Od.9.189Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀθεμίστια ᾔδη conocía cosas perversas (tenía perversos sentimientos)οἶδαsaber, conocer
Hom.Od.9.199Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀτὰρ αἴγεον ἀσκὸν ἔχον μέλανος οἴνοιο ἡδέος, ὅν μοι ἔδωκε Μάρων… οὕνεκά μιν σὺν παιδὶ περισχόμεθ’ ἠδὲ γυναικὶ pero <yo> tenía un pellejo de cabra con oscuro y agradable vino que me había dado Marón… porque lo protegimos junto con su hijo y esposaπεριέχωrodear (para proteger), proteger, defender
Hom.Od.9.221Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaδιακεκριμέναι δὲ ἕκασται ἔρχατο, χωρὶς μὲν πρόγονοι, χωρὶς δὲ μέτασσαι y estaban encerradas cada clase por separado, por un lado las (crías de ganado) más viejas, por otro las medianasπρόγονοςnacido antes, más viejo
Hom.Od.9.231Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaφέρε δ’ ὄβριμον ἄχθος ὕλης ἀζαλέης… καὶ τότε πῦρ ἀνέκαιε y <él> llevaba una pesada carga de leña seca… y entonces encendía fuegoὕληmadera, leña
Hom.Od.9.233Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… ἧος ἐπῆλθε νέμων … hasta que llegó pastoreandoνέμωapacentar, pastorear
Hom.Od.9.237Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὅ γ’ εἰς εὐρὺ σπέος ἤλασε πίονα μῆλα él, de hecho, arreó dentro de la cueva espaciosa el pingüe rebañoἐλαύνωconducir, llevar, guiar, arrear
Hom.Od.9.246Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἥμισυ... θρέψας λευκοῖο γάλακτος πλεκτοῖς ἐν ταλάροισιν ἀμησάμενος κατέθηκεν tras hacer cuajar <él> una mitad de la blanca leche, recogiéndo<la>, <la> dispuso en cañizos trenzadosτρέφωsolidificarse, cuajar, hacer cuajar
Hom.Od.9.252Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὦ ξεῖνοι, τίνες ἐστέ; forasteros, ¿quiénes sois?τίςquién, qué
Hom.Od.9.257Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaδεισάντων φθόγγον τε βαρὺν αὐτόν τε πέλωρον por tener miedo [nosotros] de su voz grave y de él <como> ser monstruoso βαρύςgrave
Hom.Od.9.267Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἡμεῖς δ’ αὖτε κιχανόμενοι τὰ σὰ γοῦνα ἱκόμεθ’, εἴ… y nosotros de nuevo suplicamos tocando tus rodillas por si…ἱκνέομαιllegar para suplicar, suplicar
Hom.Od.9.278Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaεἰ μὴ θυμός με κελεύοι si no me lo impone mi gustoκελεύωordenar a alguien
Hom.Od.9.281Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὣς φάτο πειράζων, ἐμὲ δ’ οὐ λάθεν εἰδότα πολλά así decía para probar[me] y no se le ocultó que yo sabía muchoπειράζωprobar (a alguien), poner a prueba (a alguien)
Hom.Od.9.283Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνέα μέν μοι κατέαξε Ποσειδάων… πρὸς πέτρῃσι βαλών… ἄνεμος δ’ ἐκ πόντου ἔνεικεν Poseidón por su lado me hizo pedazos la nave lanzándola junto a piedras y el viento por el otro la llevaba lejos del marκατάγνυμιromper en pedazos, hacer pedazos
Hom.Od.9.292Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἤσθιε δ’ ὥς τε λέων... οὐδ’ ἀπέλειπεν ἔγκατά τε σάρκας τε καὶ ὀστέα y devoraba y como un león tampoco dejaba entrañas, carnes ni huesosἀπολείπωdejar atrás, abandonar

« Anterior 1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 361 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas