...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristoph.Pax944Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | ἐν ὅσῳ… κατέχει πολέμου μετάτροπος αὔρα | mientras la brisa cambiante de la guerra se contiene | κατέχω | contenerse, retenerse |
| Aristoph.Pax1022Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | χοὔτω τὸ πρόβατον τῷ χορηγῷ σῴζεται | y así se mantiene el cordero para el corego | σώζω | salvarse, preservarse, mantenerse |
| Aristoph.Pax.1049Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | οὗτος ... ἐναντιώσεταί τι ταῖς διαλλαγαῖς | ese se opondrá de alguna forma a la reconciliación | ἐναντιόομαι | oponerse (a) |
| Aristoph.Pax1076Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | πῶς… λύκος ποτ’ ἂν οἶν ὑμεναιοῖ; | ¿cómo alguna vez un lobo entonaría un himeneo a una oveja? | λύκος | lobo |
| Aristoph.Pax1091Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | Εἰρήνην εἵλοντο καὶ ἱδρύσανθ’ ἱερείῳ | cogieron a la Paz y la instalaron en un templo | ἱδρύω | instalar, establecer, erigir, fundar |
| Aristoph.Pax1108Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | ὦ πότνι’ Εἰρήνη παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν | soberana Paz, quédate con nosotros durante nuestra vida | παραμένω | permanecer junto a, quedarse con |
| Aristoph.Pax1142Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | εἰπέ μοι τί τηνικαῦτα δρῶμεν | dime qué hacemos en estas circunstancias | τηνικαῦτα | en estas circunstancias, en este caso |
| Aristoph.Pax1171Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | κᾆτα γίγνομαι παχὺς τηνικαῦτα τοῦ θέρους | y después, en ese momento del verano, me pongo gordo | τηνικαῦτα | entonces, en ese momento |
| Aristoph.Pax1173Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | φοινικίδ’ ὀξεῖαν πάνυ | muy colorida túnica | ὀξύς | penetrante, deslumbrante, colorido |
| Aristoph.Pax1182Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | τῷ δὲ σιτί’ οὐκ ἐώνητo | y por alguno no ha sido comprado el grano | ὠνέομαι | ser comprado |
| Aristoph.Pax1189Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | οἴκοι μὲν λέοντες, ἐν μάχῃ δ’ ἀλώπεκες | en casa (en la paz) <son> leones, pero en la batalla zorros | λέων | león |
| Aristoph.Pax1190Aristophanes, Pax: Aristófanes, Paz | πολλὰ γὰρ δή μ’ ἠδίκησαν, ὄντες οἴκοι μὲν λέοντες ἐν μάχῃ δ’ ἀλώπεκες | pues en verdad hicieron muchas injusticias contra mí, porque son leones en casa y zorros en el combate | ἀλώπηξ | persona astuta, cobarde, zorro |
...
...