...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Aristot.Nic.Eth.1181b15Aristoteles, Ethica Nicomachea: Aristóteles, Ética a Nicómaco | αὐτοὺς ἐπισκέψασθαι μᾶλλον βέλτιον ἴσως, καί ὅλως δὴ περὶ πολιτείας… ὅπως… ἡ περὶ τὰ ἀνθρώπεια φιλοσοφία τελειωθῇ | [es necesario] que [nosotros] mismos analicemos mucho mejor quizás, y sin duda del todo sobre la organización política, para que se complete el estudio científico de las cosas humanas | φιλοσοφία | estudio teórico, estudio científico |
Aristot.PA660a6Aristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | τὰ μὲν [γράμματα] γὰρ τῆς γλώττης εἰσὶ προσβολαί, τὰ δὲ συμβολαὶ τῶν χειλῶν | pues [los sonidos de] unas letras son contactos de la lengua y otros son contracciones de los labios | προσβολή | contacto, acercamiento, acceso, aplicación |
Aristot.PA659a11Aristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | ἔνιοι πρὸς τὴν ἀναπνοὴν ὄργανα πορίζονται, ἵνα πολὺν χρόνον ἐν τῇ θαλάττῃ μένοντες ἕλκωσιν ἔξωθεν τοῦ ὑγροῦ διὰ τοῦ ὀργάνου τὸν ἀέρα | algunos [animales] disponen de órganos para la respiración para que al permanecer mucho tiempo en el mar saquen del líquido el aire gracias a su órgano [respiratorio] | ὄργανον | órgano |
Aristot.PA662aAristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | τῶν ἐλάφων οἱ μὲν ἄρρενες ἔχουσι κέρατα, αἱ δὲ θήλειαι οὐκ ἔχουσιν | los machos de los ciervos tienen cuernos pero las hembras no tienen | κέρας | cuerno, antena |
Aristot.PA663aAristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | ὅσοις δ’ ἄχρηστος πέφυκεν ἡ τῶν κεράτων ἐξοχή, τούτοις προστέθεικεν ἑτέραν βοήθειαν ἡ φύσις, οἷον ταῖς… ἐλάφοις τάχος | y a todos [los animales] para los que es inútil la protuberancia de los cuernos, a esos la naturaleza añadió un remedio, como la velocidad a los ciervos | βοήθεια | remedio, alivio |
Aristot.PA668b2Aristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | ἕως τοῦ γενέσθαι… | hasta el lugar donde se hacen... | ἕως | hasta |
Aristot.PA670a14Aristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | τούτων γὰρ τῶν σπλάγχνων ἡ φύσις οἷον ἧλοι πρὸς τὸ σῶμα προσλαμβάνουσιν αὐτήν
| pues la naturaleza de esas vísceras [del hígado y del bazo] como clavos la sujetan al cuerpo | προσλαμβάνω | agarrar (a), sujetar (a) |
Aristot.PA687b18Aristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | ὁ μέσος [δάκτυλος] μακρός | el dedo índice <es> largo | δάκτυλος | dedo corazón, dedo de en medio |
Aristot.PA687b10Aristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | αἱ καμπαὶ τῶν δακτύλων καλῶς ἔχουσι πρὸς τὰς λήψεις καὶ πιέσεις | los dobleces de los dedos están bien para <ejecutar> agarres y apretones | δάκτυλος | dedo, dedo de la mano |
Aristot.PA687b17Aristoteles, De partibus animalium: Aristóteles, Partes de los animales | ὁ ἔσχατος δὲ [δάκτυλος] μικρὸς ὀρθῶς | y el dedo meñique <está> bien <siendo> pequeño | δάκτυλος | dedo meñique |
Aristot. Phys.192b14Aristoteles, Physica: Aristóteles, Física | τούτων… γὰρ ἕκαστον ἐν ἑαυτῷ ἀρχὴν ἔχει κινήσεως καὶ στάσεως | pues cada una de esas cosas tiene en sí misma el principio del movimiento y del reposo | κίνησις | movimiento |
Aristot.Phys.193a20Aristoteles, Physica: Aristóteles, Física | διόπερ οἱ μὲν [τὴν φύσιν] πῦρ, οἱ δὲ γῆν, οἱ δ’ ἀέρα φασίν, οἱ δὲ ὕδωρ, οἱ δ’ ἔνια τούτων, οἱ δὲ πάντα ταῦτα τὴν φύσιν εἶναι τὴν τῶν ὄντων | por ello unos dicen que la naturaleza <es> fuego, otros que tierra, otros que aire, otros que agua, otros que algunas de estas cosas, y otros todas esas dicen que es la naturaleza de lo que existe | φύσις | sustancia primigenia, naturaleza |
Aristot.Phys.193b12Aristoteles, Physica: Aristóteles, Física | ἔτι δ’ ἡ φύσις ἡ λεγομένη ὡς γένεσις… | pero además, la denominada naturaleza como origen… | φύσις | sustancia primigenia, naturaleza |
Aristot.Phys.194b16Aristoteles, Physica: Aristóteles, Física | NC | NC | αἰτία | causa, origen de algo |
Aristot.Phys.213a17Aristoteles, Physica: Aristóteles, Física | δοκεῖ δὲ πλῆρες μὲν εἶναι [ἀγγεῖον], ὅταν ἔχῃ τὸν ὄγκον οὗ δεκτικόν ἐστιν, ὅταν δὲ στερηθῇ, κενόν | y parece que un recipiente está lleno cuando contiene la masa que es capaz de recibir, y, cuando se ve privado [de ella], [parece estar] vacío | ὄγκος | montón, masa, cúmulo |
Aristot.Phys.213b30Aristoteles, Physica: Aristóteles, Física | τὸ κενόν… δεῖ λαβεῖν τί σημαίνει τοὔνομα | el vacío… es necesario comprender qué significa la palabra | σημαίνω | significar, querer decir |
Aristot.Phys.250a9Aristoteles, Physica: Aristóteles, Física | ἀνάλογον ἡ ἰσχὺς πρὸς τὸ βάρος | la fuerza <es> proporcional al peso | βάρος | peso, carga |
Aristot.Phys.253bAristoteles, Physica: Aristóteles, Física | ἡ γῆ καὶ τῶν ἄλλων ἕκαστον ἐξ ἀνάγκης μένουσι μὲν ἐν τοῖς οἰκείοις τόποις, κινοῦνται δὲ βιαίως ἐκ τούτων | la tierra y cada uno de los demás [objetos inertes] permanecen quietos necesariamente en sus lugares habituales y son desplazados de ellos a la fuerza | βίαιος | a la fuerza, forzosamente |
Aristot.Phys.254aAristoteles, Physica: Aristóteles, Física | οὔτε γὰρ αὔξησις οὔθ’ ἡ βίαιος ἔσται κίνησις | pues ni habrá incremento ni el movimiento será impuesto por la fuerza | βίαιος | impuesto por la fuerza, forzado, obligado |
Aristot.Poet.1447a17Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | χρώμασι καὶ σχήμασι πολλὰ μιμοῦνταί τινες ἀπεικάζοντες | algunos imitan con colores y con formas muchas cosas intentando que se parezcan | μιμέομαι | expresar mediante la imitación |
Aristot.Poet.1448a21Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | μιμεῖσθαι ἔστιν ὁτὲ μὲν ἀπαγγέλλοντα, ἢ ἕτερόν τι γιγνόμενον ὥσπερ Ὅμηρος ποιεῖ ἢ ὡς τὸν αὐτὸν καὶ μὴ μεταβάλλοντα | es posible imitar, unas veces narrando, o transformándose en otra persona como hace Homero, o como uno mismo sin transformación | ἀπαγγέλλω | narrar |
Aristot.Poet.1448a.31Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | ἀντιποιοῦνται τῆς τε τραγῳδίας καὶ τῆς κωμῳδίας οἱ Δωριεῖς (τῆς μὲν γὰρ κωμῳδίας οἱ Μεγαρεῖς… καὶ τῆς τραγῳδίας ἔνιοι τῶν ἐν Πελοποννήσῳ) | los dorios se atribuyen tanto la tragedia como la comedia (ya que la comedia <se la atribuyen> los megarenses y la tragedia algunos de los del Peloponeso) | γάρ | ya que, puesto que |
Aristot.Poet.1448a36Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | αὐτοὶ μὲν κώμας τὰς περιοικίδας καλεῖν φασιν, Ἀθηναίους δὲ δήμους | ellos, dicen, llaman a los suburbios “komai”, los atenienses “demoi” | κώμη | población no fortificada, aldea |
Aristot.Poet.1448b39Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | ὁ γὰρ Μαργίτης ἀνάλογον ἔχει, ὥσπερ Ἰλιὰς καὶ ἡ Ὀδύσσεια πρὸς τὰς τραγῳδίας | pues el Margites tiene cierta analogía <con las comedias>, como la Ilíada y la Odisea en relación a las tragedias | ὁ | |
Aristot.Poet.1449a39Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | αἱ μὲν οὖν τῆς τραγῳδίας μεταβάσεις… οὐ λελήθασιν, ἡ δὲ κωμῳδία διὰ τὸ μὴ σπουδάζεσθαι ἐξ ἀρχῆς ἔλαθεν | así pues los cambios de la tragedia no se han olvidado pero la comedia, por no ser tomada en serio desde el principio, se olvidó | σπουδάζω | ser tomado en serio, ser respetado |
Aristot.Poet.1449bAristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | Κράτης… ἦρξεν… ποιεῖν λόγους καὶ μύθους | Crates empezó a hacer discursos y argumentos | μῦθος | argumento de tragedia |
Aristot.Poet.1449b17Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | διόπερ ὅστις περὶ τραγῳδίας οἶδε σπουδαίας καὶ φαύλης, οἶδε καὶ περὶ ἐπῶν | porque el que sabe de tragedia, buena y mala, sabe también de épica | σπουδαῖος | de buena calidad, bueno |
Aristot.Poet.1450b.26Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | ὅλον δέ ἐστιν τὸ ἔχον ἀρχὴν καὶ μέσον καὶ τελευτήν | y es completo lo que tiene principio, medio y final’ (referido a la definición de tragedia) | τελευτή | término, final |
Aristot.Poet.1450b34Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | δεῖ ἄρα τοὺς συνεστῶτας εὖ μύθους μήθ’ ὁπόθεν ἔτυχεν ἄρχεσθαι μήθ’ ὅπου ἔτυχε τελευτᾶν, ἀλλὰ κεχρῆσθαι ταῖς εἰρημέναις ἰδέαις | es necesario en efecto que las historias bien construidas no empiecen ni terminen en un punto al azar sino usar las formas literarias mencionadas | ἰδέα | forma literaria |
Aristot.Poet.1451b20Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | ἐν ταῖς τραγῳδίαις… ἓν ἢ δύο τῶν γνωρίμων ἐστὶν ὀνομάτων, τὰ δὲ ἄλλα πεποιημένα | en las tragedias uno o dos de los nombres [de los personajes] son conocidos mientras que el resto son inventados | γνώριμος | conocido, sabido, obvio, familiar |
Aristot.Poet.1452a20Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | … ὥστε ἐκ τῶν προγεγενημένων συμβαίνειν ἐξ ἀνάγκης ἢ κατὰ τὸ εἰκὸς γίγνεσθαι ταῦτα | … de forma que ocurre eso por necesidad o probabilidad a partir de lo que ha sucedido antes | ἔοικα | lo verosímil, lo probable, lo razonable, probabilidad |
Aristot.Poet.1452b19bAristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | μέρη δὲ τραγῳδίας… πρόλογος ἐπεισόδιον ἔξοδος χορικόν… κοινὰ μὲν ἁπάντων ταῦτα, ἴδια δὲ τὰ ἀπὸ τῆς σκηνῆς καὶ κομμοί | y las partes de la tragedia <son> prólogo, intermedio <recitado>, salida <del coro>, parte coral; esas <partes son> comunes de todas las tragedias; pero particulares <de algunas> los <cantos> desde el escenario y los cantos fúnebres | σκηνή | fondo del escenario, escenario |
Aristot.Poet.1453b10Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | οὐδὲν τραγῳδίᾳ κοινωνοῦσιν | nada tienen que ver con la tragedia | κοινωνέω | tener relación con |
Aristot.Poet.1453b.22Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | τούς… παρειλημμένους μύθους λύειν οὐκ ἔστιν | no es posible anular los relatos legendarios recogidos por tradición | παραλαμβάνω | recoger (lo transmitido oralmente) |
Aristot.Poet.1455aAristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | τούς τε λόγους καὶ τοὺς πεποιημένους δεῖ καὶ αὐτὸν ποιοῦντα ἐκτίθεσθαι καθόλου | y los relatos, tanto los ya creados como los que él cree, es necesario que sean explicados en conjunto | ἐκτίθημι | ser expuesto, ser explicado |
Aristot.Poet.1455b17Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | τῆς γὰρ Ὀδυσσείας οὐ μακρὸς ὁ λόγος ἐστίν | el argumento de la Odisea no es largo | λόγος | argumento |
Aristot.Poet.1456a10Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | ἡ… πλοκὴ καὶ λύσις. πολλοὶ δὲ πλέξαντες εὖ λύουσι κακῶς | el nudo y el desenlace: muchos tras construir bien la trama solucionan mal <el desenlace> | λύω | cumplir, solucionar, resolver, reparar |
Aristot.Poet.1456bAristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | τῆς δὲ λέξεως ἁπάσης τάδ’ ἐστὶ τὰ μέρη, στοιχεῖον συλλαβὴ σύνδεσμος ὄνομα ῥῆμα ἄρθρον πτῶσις λόγος | y estas son las partes de cualquier expresión: letra, sílaba, conjunción, nombre, verbo, artículo, caso, discurso | ὄνομα | palabra, denominación, nombre |
Aristot.Poet.1456bAristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | τῶν δὲ περὶ τὴν λέξιν… τὰ σχήματα τῆς λέξεως | y de lo que gira en torno al estilo… las formas de estilo | σχῆμα | forma, figura |
Aristot.Poet.1456b22Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | στοιχεῖον… οὖν ἐστιν φωνὴ ἀδιαίρετος | una letra es en realidad un sonido indivisible | στοιχεῖον | elemento de una fila, letra del alfabeto, letra |
Aristot.Poet.1457b16Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | μεταφορὰ δέ ἐστιν ὀνόματος ἀλλοτρίου ἐπιφορὰ ἢ ἀπὸ τοῦ γένους ἐπὶ εἶδος ἢ ἀπὸ τοῦ εἴδους ἐπὶ τὸ γένος ἢ ἀπὸ τοῦ εἴδους ἐπὶ εἶδος ἢ κατὰ τὸ ἀνάλογον | y la metáfora es la atribución de una denominación ajena, o desde el género a la especie, o desde la especie al género, o desde la especie a la especie, o por analogía | ἀνάλογος | analogía |
Aristot.Poet.1458a1Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | θήλεα δὲ ὅσα ἐκ τῶν φωνηέντων εἴς τε τὰ ἀεὶ μακρά, οἷον εἰς Η καὶ Ω | y son femeninos todos los que <terminan> en vocales siempre largas como en eta y omega | μακρός | largo, duradero |
Aristot.Poet.1460a15Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | δεῖ μὲν οὖν ἐν ταῖς τραγῳδίαις ποιεῖν τὸ θαυμαστόν, μᾶλλον δ’ ἐνδέχεται ἐν
τῇ ἐποποιίᾳ τὸ ἄλογον… διὰ τὸ μὴ ὁρᾶν εἰς τὸν πράττοντα· ἐπεὶ τὰ περὶ τὴν Ἕκτορος δίωξιν ἐπὶ σκηνῆς ὄντα γελοῖα ἂν φανείη | así pues es necesario en las tragedias crear lo sorprendente, pero se acepta mejor en la épica lo irracional porque no estamos mirando al que actúa: pues lo relativo a la persecución de Héctor parecería que es ridiculo en un escenario | σκηνή | fondo del escenario, escenario |
Aristot.Poet.1460a27Aristoteles, Poetica: Aristóteles, Poética | προαιρεῖσθαι τε δεῖ ἀδύνατα εἰκότα μᾶλλον ἤ δυνατὰ ἀπίθανα | y se deben elegir imposibles verosímiles más que posibilidades increíbles | ἔοικα | apropiado, acorde, verosímil |
Aristot.Pol.1305b10Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ ἔνθα μὲν πολιτικωτέρα ἐγένετο ἡ ὀλιγαρχία… | y allí la oligarquía resultó más cívica (preocupada por la ciudadanía) | πολιτικός | cívico, social, público, político |
Aristot.Pol.1261bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ μὲν γὰρ ἄρχουσιν οἱ δ’ ἄρχονται κατὰ μέρος | pues por turnos unos gobiernan y otros son gobernados | μέρος | parte por parte, por turnos, sucesivamente |
Aristot.Pol.1269a9Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πρὸς δὲ τούτοις οὐδὲ τοὺς γεγραμμένους ἐᾶν ἀκινήτους βέλτιον | además de eso ni siquiera permitir que las [leyes] escritas <sean> inmutables <es> lo mejor | ἀκίνητος | inactivo, inalterado, inmutable |
Aristot.Pol.1252b33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἷον γὰρ ἕκαστόν ἐστι τῆς γενέσεως τελεσθείσης, ταύτην φαμὲν τὴν φύσιν εἶναι ἑκάστου | pues tal como cada cosa es una vez completado su desarrollo, esa decimos que es la naturaleza de cada cosa | φύσις | naturaleza, cualidad natural, condición natural, aspecto |
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | el hombre es por naturaleza un animal social | ζῷον | ser viviente, animal |
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | el hombre (es) por naturaleza un ser vivo social | πολιτικός | cívico, social, público, político |
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | el hombre <es> por naturaleza un animal social | φύσις | naturalmente, por naturaleza, según lo natural |
Aristot.Pol.1253a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἡ δίκη πολιτικῆς κοινωνίας τάξις ἐστίν | la justicia es la regulación de la comunidad social | δίκη | orden, justicia |
Aristot.Pol.1253b32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ δοῦλος κτῆμά τι ἔμψυχον | el esclavo es una posesión con alma | κτῆμα | posesión |
Aristot.Pol.1254a2Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὰ μὲν οὖν λεγόμενα ὄργανα ποιητικὰ ὄργανά ἐστι, τὸ δὲ κτῆμα πρακτικόν | por tanto, los instrumentos mencionados son instrumentos productivos mientras que un objeto que poseemos es activo | ποιητικός | productivo, creativo |
Aristot.Pol.1254b32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | [πολιτικὸς βίος] γίνεται διῃρημένος εἴς τε τὴν πολεμικὴν χρείαν καὶ τὴν εἰρηνικήν | la vida política se encuentra dividida entre la <destinada> a la utilidad de la guerra y a la de la paz | χρεία | utilidad, ventaja |
Aristot.Pol.1255a7Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὰ κατὰ πόλεμον κρατούμενα τῶν κρατούντων εἶναί φασιν | lo conquistado en la guerra dicen que es de los conquistadores | κρατέω | dominar, vencer |
Aristot.Pol.1258a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅσοι δὲ καὶ τοῦ εὖ ζῆν ἐπιβάλλονται | y cuantos también desean ansiosamente el buen vivir | ἐπιβάλλω | lanzarse (a), desear con ansia (algo) |
Aristot.Pol.1258b18Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ γεωργίας… ψιλῆς τε καὶ πεφυτευμένης | sobre la agricultura, tanto la sin vegetación <arbórea>, como la plantada <de árboles> | ψιλός | pelado, sin vegetación, desprovisto (de) |
Aristot.Pol.1259a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ γὰρ γυναικὸς ἄρχει καὶ τέκνων, ὡς ἐλευθέρων μὲν ἀμφοῖν, οὐ τὸν αὐτὸν δὲ τρόπον τῆς ἀρχῆς, ἀλλὰ γυναικὸς μὲν πολιτικῶς τέκνων δὲ βασιλικῶς | y, en efecto, [el marido] manda sobre la mujer y los hijos, sobre ambos como <personas> libres pero no con la misma forma de mando, sino que sobre la mujer constitucionalmente y sobre los hijos de forma regia | βασιλικός | regiamente, al modo de un rey |
Aristot.Pol.1262a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσὶ δέ τινες καὶ γυναῖκες καὶ τῶν ἄλλων ζῴων, οἷον ἵπποι καὶ βόες, αἳ σφόδρα πεφύκασιν ὅμοια ἀποδιδόναι τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν | y hay incluso algunas hembras también de los otros animales, como yeguas y vacas, que por naturaleza producen crías iguales a sus progenitores | γυνή | hembra |
Aristot.Pol.1262aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅπερ φασὶ καὶ συμβαίνειν τινὲς τῶν τὰς τῆς γῆς περιόδους πραγματευομένων | lo cual afirman que sucede también algunos de los que se ocupan de los viajes alrededor de la tierra | περίοδος | viaje alrededor del mundo |
Aristot.Pol.1262b5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | συμβαίνειν ἀνάγκη τοὐναντίον διὰ τὸν τοιοῦτον νόμον ὧν προσήκει τοὺς ὀρθῶς κειμένους νόμους αἰτίους γίνεσθαι | es necesario que ocurra por tal ley lo contrario de lo que conviene que sean causa las leyes rectamente promulgadas | ὀρθός | rectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad |
Aristot.Pol.1264bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | διὸ καὶ περὶ τῆς ἐνταῦθα πολιτείας ἐπισκέψασθαι μικρὰ βέλτιον | por lo que también <es> preferible examinar un poco sobre la constitución de allí | βελτίων | ser mejor, ser preferible |
Aristot.Pol.1265aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ μὲν οὖν περιττὸν ἔχουσι πάντες οἱ τοῦ Σωκράτους λόγοι, καλῶς δὲ πάντα ἴσως χαλεπόν | así pues, todas las palabras de Sócrates contienen lo extraordinario pero quizá <es> difícil que todo <esté> bien | περιττός | extraordinario, fuera de lo común, sobresaliente |
Aristot.Pol.1265b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ πρῶτον τοὺς κλήρους ἀνίσους εἶχον | al principio tenían lotes desiguales | κλῆρος | lote |
Aristot.Pol.1266a1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐν δὲ τοῖς νόμοις εἴρηται τούτοις ὡς δέον συγκεῖσθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος | y en esas leyes se dice que es necesario que la mejor constitución política esté compuesta de democracia y tiranía | σύγκειμαι | estar compuesto, estar formado |
Aristot.Pol.1266a26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔχει δὲ καὶ περὶ τὴν αἵρεσιν τῶν ἀρχόντων τὸ ἐξ αἱρετῶν αἱρετοὺς ἐπικίνδυνον | y es también peligroso sobre la elección de los arcontes el hecho de que sean elegidos a partir de personas elegidas | αἵρεσις | elección (por votación) |
Aristot.Pol.1266b2Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῦτο δὲ κατοικιζομέναις μὲν εὐθὺς οὐ χαλεπὸν ᾤετο ποιεῖν, τὰς δ’ ἤδη κατοικουμένας... τάχιστ’ ἂν ὁμαλισθῆναι | <él> creía que hacer eso no <era> difícil para [ciudades] recientemente fundadas pero que las ya habitadas rápidamente se igualarían | κατοικέω | ser habitado |
Aristot.Pol.1267bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | Ἱππόδαμος… Μιλήσιος… γενόμενος καὶ περὶ τὸν ἄλλον βίον περιττότερος διὰ φιλοτιμίαν… πρῶτος τῶν μὴ πολιτευομένων ἐνεχείρησέ τι περὶ πολιτείας εἰπεῖν τῆς ἀρίστης | Hipodamo de Mileto, que llegó a ser excéntrico en exceso también en el resto de su vida por afán de notoriedad, fue el primero entre los que no se dedicaban a la política que intentó decir algo sobre la mejor forma de organización política | περιττός | excesivo, exagerado, desmesurado, extravagante |
Aristot.Pol.1267b34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | διῄρει δ’ εἰς τρία μέρη τὴν χώραν, τὴν μὲν ἱερὰν τὴν δὲ δημοσίαν τὴν δ’ ἰδίαν | dividía en tres partes el terreno, una sagrada, otra pública y otra privada | δημόσιος | público |
Aristot.Pol.1268a18Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | κοινωνοῦσι τῆς πολιτείας πάντες | todos participan en la administración del estado | κοινωνέω | participar (en algo) |
Aristot.Pol.1268b28Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | κινεῖν τοὺς πατρίους νόμους | cambiar las leyes tradicionales | κινέω | mover |
Aristot.Pol.1270b40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔστι γάρ, ὥσπερ καὶ σώματος, καὶ διανοίας γῆρας | pues existe también una vejez de la mente, como también del cuerpo | διάνοια | mente |
Aristot.Pol.1272a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ μὲν ἔφοροι πέντε τὸν ἀριθμὸν οἱ δὲ κόσμοι δέκα εἰσίν | los éforos son cinco en número y los cosmos son diez | κόσμος | cosmo |
Aristot.Pol.1272a22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πρὸς δὲ τὴν ὀλιγοσιτίαν ὡς ὠφέλιμον πολλὰ πεφιλοσόφηκεν ὁ νομοθέτης | y el legislador ha reflexionado mucho en relación a la moderación en el comer como <algo> beneficioso | φιλοσοφέω | reflexionar, meditar, investigar |
Aristot.Pol.1272a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | αἱροῦνται τοὺς κόσμους ἀλλ’ ἐκ τινῶν γενῶν, καὶ τοὺς γέροντας ἐκ τῶν κεκοσμηκότων | eligen a los cosmos de entre determinadas familias y los senadores entre los que han ejercido como cosmos | κοσμέω | ejercer como cosmos |
Aristot.Pol.1273a16Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ γὰρ ἐξεληλυθότες ἄρχουσι καὶ μέλλοντες | pues tienen poder tanto una vez que han cesado como cuando están a punto [de ocuparlo] | ἐξέρχομαι | cesar, concluir |
Aristot.Pol.1273bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τούτων οἱ μὲν νόμων ἐγένοντο δημιουργοὶ μόνον, οἱ δὲ καὶ πολιτείας, οἷον καὶ Λυκοῦργος καὶ Σόλων | entre esos unos fueron solo creadores de leyes, otros también de una constitución como Licurgo y Solón | δημιουργός | creador, fabricante, artífice |
Aristot.Pol.1275a13Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πολλαχοῦ μὲν οὖν οὐδὲ τούτων τελέως οἱ μέτοικοι μετέχουσιν, ἀλλὰ νέμειν ἀνάγκη προστάτην, ὥστε ἀτελῶς πως μετέχουσι τῆς τοιαύτης κοινωνίας | por tanto en muchos sitios en efecto los metecos ni siquiera participan de esos [derechos] completamente, sino que es necesario que tengan un representante, de forma que de algún modo participan imperfectamente de tal derecho común | ἀτελής | incompletamente, no totalmente, imperfectamente |
Aristot.Pol.1275a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πολίτης ὁρίζεται τῷ μετέχειν κρίσεως καὶ ἀρχῆς | el ciudadano se define por participar en la justicia y el gobierno | κρίσις | juicio de un tribunal |
Aristot.Pol.1275b35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | μεταβολῆς γενομένης πολιτείας, οἷον Ἀθήνησιν ἐποίησε Κλεισθένης μετὰ τὴν τῶν τυράννων ἐκβολήν | produciéndose un cambio de régimen político, como hizo Clístenes en Atenas después de la expulsión de los tiranos | μεταβολή | cambio |
Aristot.Pol.1276b4Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | … ὥσπερ γε καὶ χορὸν ὁτὲ μὲν κωμικὸν ὁτὲ δὲ τραγικὸν ἕτερον εἶναί φαμεν | como precisamente también decimos que el coro es distinto, unas veces cómico y otras trágico | χορός | coro de cantantes o danzantes |
Aristot.Pol.1278a30Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐπεὶ δι’ ἔνδειαν τῶν γνησίων πολιτῶν ποιοῦνται πολίτας τοὺς τοιούτους… | cuando por carencia de ciudadanos legítimos hacen ciudadanos a tales [personas]... | γνήσιος | legítimo, auténtico, nacido de padre y madre ciudadanos |
Aristot.Pol.1278b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ κοινῇ πᾶσι καὶ χωρίς | en común y por separado | κοινός | en común, de común acuerdo |
Aristot.Pol.1279a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅταν δὲ τὸ πλῆθος πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύηται συμφέρον, καλεῖται… πολιτεία | y cuando la mayoría gobierna a favor del común, se denomina gobierno ciudadano | πλῆθος | grueso (sust.), mayoría |
Aristot.Pol.1280a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅλως οἴονται ἄνισοι εἶναι | creen que son totalmente desiguales | ὅλος | enteramente, totalmente, del todo, por completo |
Aristot.Pol.1280a26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐκοινώνησαν καὶ συνῆλθον | se pusieron de acuerdo y se juntaron | κοινωνέω | compartir una opinión, estar de acuerdo |
Aristot.Pol.1280a39Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πάντες οἷς ἔστι σύμβολα πρὸς ἀλλήλους, ὡς μιᾶς ἂν πολῖται πόλεως ἦσαν· εἰσὶ γοῦν αὐτοῖς συνθῆκαι περὶ τῶν εἰσαγωγίμων καὶ σύμβολα περὶ τοῦ μὴ ἀδικεῖν καὶ γραφαὶ περὶ συμμαχίας | odos los que tienen convenios entre ellos, como si fueran ciudadanos de una sola ciudad: en efecto tienen acuerdos sobre los bienes que importan y tratados para no cometer injusticia y denuncias sobre <su> alianza | σύμβολον | acuerdo, contrato, convenio, tratado |
Aristot.Pol.1280a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσὶ γοῦν αὐτοῖς… γραφαὶ περὶ συμμαχίας | ellos tienen en todo caso tratados de defensa mutua | γραφή | escrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura |
Aristot.Pol.1280b28Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐδ’ οὕτως ἂν εἶναι δόξειεν πόλις τοῖς ἀκριβῶς θεωροῦσιν | ni siquiera así parecería que es una ciudad a los que reflexionen con rigor | θεωρέω | reflexionar, analizar |
Aristot.Pol.1281a11Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ κύριον | el poder | κύριος | que tiene autoridad, que manda, soberano |
Aristot.Pol.1281a31Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοὺς ἐπιεικεῖς ἄρχειν δεῖ… οὐκοῦν ἀνάγκη τοὺς ἄλλους ἀτίμους εἶναι πάντας, μὴ τιμωμένους ταῖς πολιτικαῖς ἀρχαῖς· τιμὰς γὰρ λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς | es preciso que gobiernen los capaces, por tanto, es necesidad que todos los demás estén sin honra, al no ser honrados con magistraturas ciudadanas, pues afirmamos que las magistraturas son honras | τιμή | honor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura |
Aristot.Pol.1283aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ πλούσιοι… πρὸς τὰ συμβόλαια πιστοὶ μᾶλλον ὡς ἐπὶ τὸ πλέον | los ricos en los contratos <son> más fiables por lo general | πιστός | digno de crédito, fiable, creíble |
Aristot.Pol.1284b26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐπὶ τῆς ἀρίστης πολιτείας ἔχει πολλὴν ἀπορίαν | sobre el (tema) de la mejor organización política hay una gran cuestión (filosófica) | ἀπορία | cuestión filosófica |
Aristot.Pol.1285aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ βασιλείας… ῥᾴδιον δὴ τοῦτό γε καταμαθεῖν, ὅτι πλείω… γένη περιέχει | acerca de la realeza… es fácil en efecto reconocer eso precisamente, que comprende más tipos | περιέχω | abarcar, contener, comprender (abarcar) |
Aristot.Pol.1285a16Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῦτ’ εἶδος βασιλείας… τούτων δ’ αἱ μὲν κατὰ γένος εἰσὶν αἱ δ’ αἱρεταί | ese es un tipo de monarquía, y de esas las unas son por linaje, las otras, por elección | γένος | linaje, estirpe |
Aristot.Pol.1285b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐγίγνοντο βασιλεῖς ἑκόντων | llegaban a ser reyes de <una población que los aceptaba> de buen grado | βασιλεύς | rey, soberano, monarca |
Aristot.Pol.1287b1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσάγονταί γ’ ἐφ’ ἑαυτοὺς οἱ ἰατροὶ κάμνοντες ἄλλους ἰατρούς | de hecho, los médicos cuando enferman meten (en su casa) a otros médicos para ellos | εἰσάγω | introducir (en su propio beneficio), meter (en su propio beneficio), desposar |
Aristot.Pol.1288b38Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐ γὰρ μόνον τὴν ἀρίστην (πολιτείαν) δεῖ θεωρεῖν, ἀλλὰ καὶ τὴν δυνατήν | pues no solo hay que considerar la mejor constitución, sino también la posible | δυνατός | posible |
Aristot.Pol.1289b19Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῖς μὲν ἀναγκαία δημοκρατία μᾶλλον ὀλιγαρχίας, τοῖς δ’ αὕτη μᾶλλον ἐκείνης | para unos la democracia es más necesaria que la oligarquía, para otros esta <lo> es más que aquella | ἐκεῖνος | aquel, aquella, aquello |
Aristot.Pol.1290aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὕτω καὶ τῶν πολιτειῶν δύο, δῆμος καὶ ὀλιγαρχία | así también hay dos regímenes políticos, el democrático y la oligarquía | δῆμος | régimen democrático |
Aristot.Pol.1290a4Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁτὲ μὲν…, ὁτὲ δὲ… | unas veces…, otras… | ὅτε | unas veces |
Aristot.Pol.1292a32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅπου γὰρ μὴ νόμοι ἄρχουσιν, οὐκ ἔστι πολιτεία | donde las leyes no mandan, no existe un gobierno constitucional | πολιτεία | constitución, gobierno constitucional |
Aristot.Pol.1293a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | λανθάνει τοὺς πειρωμένους ἀριθμεῖν τὰ τῶν πολιτειῶν εἴδη | pasa desapercibido a los que intentan enumerar los tipos de régimen político | ἀριθμέω | contar (números), contar (dinero), numerar, enumerar |
Aristot.Pol.1293b1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἀριστοκρατίαν… καλῶς ἔχει καλεῖν (τὴν γὰρ ἐκ τῶν ἀρίστων ἁπλῶς κατ’ ἀρετὴν πολιτείαν) | se puede llamar con precisión «aristocracia» (poder político de los mejores sencillamente por sus valores) | ἀριστοκρατία | poder de los mejores, aristocracia |
Aristot.Pol.1293b14Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅπου οὖν ἡ πολιτεία βλέπει εἴς τε πλοῦτον καὶ ἀρετὴν καὶ δῆμον, οἷον ἐν Καρχηδόνι, αὕτη ἀριστοκρατική ἐστιν | donde, así pues, la constitución tiene consideración con la riqueza, la valía y el pueblo, como en Cartago, esa es aristocrática | βλέπω | mirar con consideración, tener consideración (para), confiar (en) |
Aristot.Pol.1295a8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τυραννίδος εἴδη δύο διείλομεν | distinguimos dos tipos de tiranía | διαιρέω | distinguir, determinar |
Aristot.Pol.1295a29Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πολιτεία ἡ κατ’ εὐχὴν γινομένη | organización política desarrollada según deseo | εὐχή | promesa vana, deseo irrealizable |
Aristot.Pol.1296aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅτι δ’ ἡ μέση [πολιτεία] βελτίστη, φανερόν· μόνη γὰρ ἀστασίαστος· ὅπου γὰρ πολὺ τὸ διὰ μέσου, ἥκιστα στάσεις καὶ διαστάσεις γίγνονται τῶν πολιτῶν | y que la constitución moderada es la mejor, <está> claro: <es> la única sin conflicto civil, pues donde es numerosa la clase media se producen en menor grado conflictos y divisiones entre ciudadanos | μέσος | los intermedios, los de clase media, los moderados, los neutrales |
Aristot.Pol.1296b22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐνδέχεται… ὑπάρχειν… ἄλλῳ… μέρει [τῆς πόλεως] τὸ ποσόν, οἷον πλείους τὸν ἀριθμὸν εἶναι τῶν γενναίων τοὺς ἀγεννεῖς ἢ τῶν πλουσίων τοὺς ἀπόρους | es posible que la cantidad esté presente en otra parte de la ciudad, como que en cuanto al número los de baja condición son más que los de buena familia o que los sin recursos más que los ricos | γενναῖος | propio de su linaje, de buena familia, noble |
Aristot.Pol.1297a.11Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | αἱ γὰρ πλεονεξίαι τῶν πλουσίων ἀπολλύασι μᾶλλον τὴν πολιτείαν ἢ αἱ τοῦ δήμου | pues las codicias de los ricos arruinan más el estado que las del pueblo | πλεονεξία | ambición, codicia, afán de lucro |
Aristot.Pol.1298a17Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἷς μὲν [τρόπος] τὸ κατὰ μέρος… συνιέναι... μόνον περί… νόμων θέσεως… | una manera es que por turnos... solo se reúnan para hablar sobre la promulgación de leyes | σύνειμι (εἶμι) | juntarse (para hablar), reunirse (para hablar) |
Aristot.Pol.1302a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | αὐτοί τε διατίθενται τὸν εἰρημένον τρόπον | y ellos están dispuestos de la manera que se ha dicho | διατίθημι | tratar (de determinada manera), disponer (de determinada manera) |
Aristot.Pol.1302b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ μέλλοντες ἀδικεῖσθαι, βουλόμενοι φθάσαι πρὶν ἀδικηθῆναι… | los que están a punto de sufrir una injusticia, queriendo anticiparse antes de sufrirla… | φθάνω | adelantarse, anticiparse |
Aristot.Pol.1303a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | Ἀντισσαῖοι τοὺς Χίων φυγάδας εἰσδεξάμενοι διὰ μάχης ἐξέβαλον | los de Antisa, después de acoger a los exilados de Quíos, <los> expulsaron con las armas | μάχη | en batalla, en combate, con las armas |
Aristot.Pol.1303b.34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἷον ἐν Ἑστιαίᾳ συνέβη μετὰ τὰ Μηδικά, δύο ἀδελφῶν περὶ τῆς πατρῴας νομῆς διενεχθέντων | como sucedió en Hestiea después de las guerras médicas, cuando dos hermanos rivalizaron por el reparto de la herencia | πατρῷος | herencia paterna |
Aristot.Pol.1304a33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ δῆμος… εἰς ἑαυτὸν περιέστησε τὴν πολιτείαν | la clase popular dispuso la organización política en su propio interés | περιίστημι | colocar alrededor, disponer, hacer recaer |
Aristot.Pol.1305b30Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐν Λαρίσῃ οἱ πολιτοφύλακες διὰ τὸ αἱρεῖσθαι αὐτοὺς τὸν ὄχλον ἐδημαγώγουν | en Larisa los magistrados de la ciudad seducían a la plebe para ser elegidos ellos | ὄχλος | plebe, masa del pueblo |
Aristot.Pol.1307a14Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | διαφέρουσι… αἱ ἀριστοκρατίαι τούτῳ… εἰσὶν αἱ μὲν ἧττον αἱ δὲ μᾶλλον μόνιμοι αὐτῶν | se distinguen los sistemas aristocráticos en eso: de ellos, unos son menos estables y otros más | ἥττων | menos, en menor medida |
Aristot.Pol.1308aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔτι δ’ ὁρᾶν ὅτι ἔνιαι μένουσιν… ἀριστοκρατίαι… καὶ ὀλιγαρχίαι οὐ διὰ τὸ ἀσφαλεῖς εἶναι τὰς πολιτείας | y además <hay que> considerar que algunas aristocracias y oligarquías persisten no por ser regímenes políticos estables | μένω | permanecer, persistir, mantenerse, conformarse |
Aristot.Pol.1308a27Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | φοβούμενοι γὰρ διὰ χειρῶν ἔχουσι μᾶλλον τὴν πολιτείαν | pues por temor tienen un mayor control de la actividad política | χείρ | (tener) entre manos, tener control |
Aristot.Pol.1312aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἀλλ’ ἐλάχιστοί γε τὸν ἀριθμόν εἰσιν οἱ διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν ὁρμῶντες | pero son muy pocos en número los que atacan por ese motivo | ἐλαχύς | mínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco |
Aristot.Pol.1312b5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἡ δημοκρατία ἡ τελευταία τυραννίς ἐστιν | la democracia es la tiranía última (es la última fase de la tiranía) | τελευταῖος | el último día |
Aristot.Pol.1313b3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πρὸς σωτηρίαν… τῆς τυραννίδος… καὶ μήτε σχολὰς μήτε ἄλλους συλλόγους ἐπιτρέπειν γίγνεσθαι σχολαστικούς | para preservar la tiranía no (hay) que permitir que existan escuelas (filosóficas) ni otro (tipo de) agrupaciones escolares | σχολή | escuela (filosófica, retórica) |
Aristot.Pol.1316a8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | … ὅταν ὁ τοῦ διαγράμματος ἀριθμὸς τούτου γένηται στερεός | … cuando el número de esa figura se hace cúbico | στερεός | (número) cúbico |
Aristot.Pol.1317a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | … οἷον ἂν τὸ μὲν βουλευόμενον καὶ τὸ περὶ τὰς ἀρχαιρεσίας ὀλιγαρχικῶς ᾖ συντεταγμένον, τὰ δὲ περὶ τὰ δικαστήρια ἀριστοκρατικῶς | … como si por una parte lo que se deliberaba y lo relativo a las elecciones de magistrados fuera organizado de forma oligárquica y, por otra, lo relativo a los tribunales <lo estuviera> de forma aristocrática | συντάττω | ser organizado, ser concertado, ser conjuntado |
Aristot.Pol.1317a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὑπόθεσις μὲν οὖν τῆς δημοκρατικῆς πολιτείας ἐλευθερία | por tanto, en efecto, la base de la constitución democrática <es> la libertad | ὑπόθεσις | base (racional), fundamento |
Aristot.Pol.1319a22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ τὰ πρὸς τὰς πολεμικὰς πράξεις μάλισθ’ οὗτοι γεγυμνασμένοι τὰς ἕξεις | y en cuanto a las actividades militares, esos sobre todo están entrenados en su forma física | γυμνάζω | ejercitarse, entrenarse, hacer maniobras, practicar |
Aristot.Pol.1319b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ δημαγωγοί… ἀτακτοτέραν τε ποιοῦσι τὴν πολιτείαν | los líderes populares hacen que la organización política sea más desordenada | ἄτακτος | desordenado, desorganizado, indisciplinado |
Aristot.Pol.1320a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοὺς κηδομένους τῆς πολιτείας | a los que se preocupan por el régimen político | κήδω | preocuparse por, interesarse por |
Aristot.Pol.1321b34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἑτέρα δ’ ἀρχὴ πρὸς ἣν ἀναγράφεσθαι δεῖ τά τε ἴδια συμβόλαια καὶ τὰς κρίσεις τὰς ἐκ τῶν δικαστηρίων | y <hay> otra magistratura ante la que es necesario que se registren los contratos privados y las resoluciones de los tribunales de justicia | ἀναγράφω | inscribir, registrar |
Aristot.Pol.1323a15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ δὲ πολιτείας ἀρίστης τὸν μέλλοντα ποιήσασθαι τὴν προσήκουσαν ζήτησιν ἀνάγκη διορίσασθαι πρῶτον τίς αἱρετώτατος βίος | y el que vaya a hacer la investigación pertinente sobre la mejor organización política es necesario que primero explique con claridad cuál es la forma de vida más deseable | διορίζω | distinguir de palabra, explicar con claridad, hacer distinciones |
Aristot.Pol.1323bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὔτε πάντας τοὺς οἰκείους ἐπεξελθεῖν ἐνδέχεται λόγους, ἑτέρας γάρ ἐστιν ἔργον σχολῆς ταῦτα | y no es posible recorrer todos los argumentos habituales pues es cometido de otra discusión | σχολή | discusión (de escuela filosófica) |
Aristot.Pol.1325aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | μεθέξουσι καὶ τῆς ἐνδεχομένης αὐτοῖς εὐδαιμονίας | participarán también de la felicidad que les es posible | ἐνδέχομαι | posible |
Aristot.Pol.1327a27Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅσα τ’ ἂν μὴ τυγχάνῃ παρ’ αὑτοῖς ὄντα, δέξασθαι ταῦτα, καὶ τὰ πλεονάζοντα τῶν γιγνομένων ἐκπέμψασθαι τῶν ἀναγκαίων ἐστίν | recibir cuantos [bienes] coincida que no tengan en su país, y exportar los excedentes de lo que tienen, es de las cosas obligadas | ἐκπέμπω | enviar lejos (en beneficio propio), expulsar (en beneficio propio), exportar (en beneficio propio) |
Aristot.Pol.1330a33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῖς δούλοις ἆθλον… τὴν ἐλευθερίαν | para los esclavos la libertad es un premio | ἆθλον | premio, trofeo |
Aristot.Pol.1334a15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τέλος γάρ, ὥσπερ εἴρηται πολλάκις, εἰρήνη μὲν πολέμου σχολὴ δ’ ἀσχολίας | pues como se ha dicho muchas veces, el objetivo de la guerra es la paz y el de la actividad el ocio | σχολή | tiempo libre, ocio |
Aristot.Pol.1335bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πεπονημένην μὲν οὖν ἔχειν δεῖ τὴν ἕξιν, πεπονημένην δὲ πόνοις μὴ βιαίοις | por tanto, es necesario que el hábito sea adquirido por ejercicio pero no por ejercicio con trabajos forzados | βίαιος | impuesto por la fuerza, forzado, obligado |
Aristot.Pol.1335b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πεπονημένην μὲν οὖν ἔχειν δεῖ τὴν ἕξιν, πεπονημένην δὲ πόνοις μὴ βιαίοις | así pues, es preciso que la condición <física> esté entrenada, pero no con ejercicios violentos | πονέω | estar entrenado, estar instruido |
Aristot.Pol.1335b22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἡ τάξις τῶν ἐθῶν κωλύῃ μηθὲν [πεπηρωμένον] ἀποτίθεσθαι τῶν γιγνομένων | el orden de las costumbres impide exponer a ningún <niño> inválido de los que nacen | ἀποτίθημι | exponer (un niño) |
Aristot.Pol.1336b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | μήτε ἄγαλμα μήτε γραφή | ni pintura ni escritura | ἄγαλμα | retrato, imagen |
Aristot.Pol.1339b20Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὴν δὲ μουσικὴν πάντες εἶναί φαμεν τῶν ἡδίστων, καὶ ψιλὴν οὖσαν καὶ μετὰ μελῳδίας | y todos decimos que la música es de las cosas más gratas, siendo tanto sin canto como con canto | ψιλός | desnuda, sin canto |
Aristot.Pol.1340b29Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐ γὰρ δύναται τὸ νέον ἡσυχάζειν | pues no puede la juventud permanecer tranquila | νέος | la juventud |
Aristot.Pol.1342b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ τούτου πολλὰ παραδείγματα λέγουσιν οἱ περὶ τὴν σύνεσιν ταύτην | y mencionan muchos ejemplos de este [del ditirambo] los <dedicados> a esa rama [de la poesía] | σύνεσις | conocimiento, ciencia, rama del arte, rama de la ciencia |
Aristot.Pol.1287b38Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔστι γάρ τι φύσει δεσποτικὸν καὶ ἄλλο βασιλευτικὸν καὶ ἄλλο πολιτικὸν καὶ δίκαιον καὶ συμφέρον ἄλλο ἄλλοις | existe por naturaleza cierta (forma de ser) adecuada a lo tiránico, otra adecuada a la realeza y otra que es cívica, justa y conveniente para los otros | πολιτικός | cívico, social, público, político |
Aristot.Rh.1354a1Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἡ ῥητορική ἐστιν ἀντίστροφος τῇ διαλεκτικῇ | la retórica está en correlación con la dialéctica | ῥητορικός | arte retórica, retórica |
Aristot.Rh.1354a12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οἱ τὰς τέχνας τῶν λόγων συντιθέντες οὐδὲν... πεπορίκασιν αὐτῆς [ῥητορικῆς] μόριον | los que compusieron tratados sobre discursos no han proporcionado ni una porción de la retórica | τέχνη | tratado (retórico), tratado (gramatical) |
Aristot.Rh.1354a15Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οἱ δὲ περί… ἐνθυμημάτων οὐδὲν λέγουσιν, ὅπερ ἐστὶ σῶμα τῆς πίστεως | y ellos no dicen nada sobre los entimemas que son el cuerpo (esencia) de la convicción | σῶμα | cuerpo (inanimado), esencia |
Aristot.Rh.1354b24Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | … καὶ καλλίονος καὶ πολιτικωτέρας τῆς δημηγορικῆς πραγματείας οὔσης ἢ τῆς περὶ τὰ συναλλάγματα | … siendo la actividad propia del discurso de asamblea más bella y más política que la [del discurso judicial] relacionada con contratos | πραγματεία | ocupación, actividad, preocupación |
Aristot.Rh.1354b31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | δεῖ… ἀποδεῖξαι ὅτι οὕτως ἔχει ὥς φησιν ὁ συμβουλεύων | es necesario demostrar que es así como afirma el consejero | συμβουλεύω | el consejero |
Aristot.Rh.1355a6Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔστι δ’ ἀπόδειξις ῥητορικὴ ἐνθύμημα | y una demostración oratoria es un entimema | ῥητορικός | propio del orador, oratorio |
Aristot.Rh.1355a11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | προσλαβὼν περὶ ποῖά τέ ἐστι τὸ ἐνθύμημα καὶ τίνας ἔχει διαφορὰς πρὸς τοὺς λογικοὺς συλλογισμούς | tras añadir <él> sobre qué cosas es el entimema y qué diferencias tiene frente a los silogismos lógicos | λογικός | lógico |
Aristot.Rh.1355a16Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οἱ ἄνθρωποι πρὸς τὸ ἀληθὲς πεφύκασιν | los hombres están por naturaleza predispuestos a la verdad | φύω | estar naturalmente predispuesto, estar por naturaleza dispuesto |
Aristot.Rh.1356aAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τῶν δὲ διὰ τοῦ λόγου ποριζομένων πίστεων τρία εἴδη ἔστιν· αἱ μὲν γάρ εἰσιν ἐν τῷ ἤθει τοῦ λέγοντος, αἱ δὲ ἐν τῷ τὸν ἀκροατὴν διαθεῖναί πως, αἱ δὲ ἐν αὐτῷ τῷ λόγῳ διὰ τοῦ δεικνύναι ἢ φαίνεσθαι δεικνύναι | hay tres tipos de procedimientos persuasivos proporcionados por razonamiento: unos, pues, residen en el carácter del hablante, otros en disponer al oyente de alguna manera y otros en el propio discurso por el hecho de demostrar o parecer demostrar | πίστις | argumento, procedimiento persuasivo |
Aristot.Rh.1356b8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔστιν γὰρ τὸ μὲν παράδειγμα ἐπαγωγή, τὸ δ’ ἐνθύμημα συλλογισμός | pues es el argumento con ejemplo inducción mientras que el entimema es silogismo <deductivo> | παράδειγμα | ejemplificación, argumento mediante ejemplo |
Aristot.Rh.1356b23Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πιθανοὶ μὲν οὖν οὐχ ἧττον οἱ λόγοι οἱ διὰ τῶν παραδειγμάτων, θορυβοῦνται δὲ μᾶλλον οἱ ἐνθυμηματικοί | no son, por tanto, menos convincentes los argumentos por medio de ejemplos, pero son más aplaudidos los entimemáticos | θορυβέω | ser aplaudido |
Aristot.Rh.1356b28Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ῥήτορες ὁμοίως οἱ μὲν παραδειγματώδεις οἱ δὲ ἐνθυμηματικοί. πιθανοὶ μὲν οὖν οὐχ ἧττον οἱ λόγοι οἱ διὰ τῶν παραδειγμάτων θορυβοῦνται δὲ μᾶλλον οἱ ἐνθυμηματικοί | <hay> por igual oradores tanto ejemplificadores como silogísticos, por una parte, en efecto, no son menos persuasivos los argumentos <hechos> por medio de ejemplos, pero por otra son más aplaudidos los silogísticos | πιθανός | persuasivo, creíble, convincente |
Aristot.Rh.1357a14Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰ δ’ ἐνθυμήματα ἐξ εἰκότων καὶ ἐκ σημείων | y los entimemas <se hacen> a partir de <argumentos> verosímiles e indicios | σημεῖον | signo, señal, indicio, prueba |
Aristot.Rh.1357a8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἐνδέχεται δὲ συλλογίζεσθαι καὶ συνάγειν τὰ μὲν ἐκ συλλελογισμένων… τὰ δ’ ἐξ ἀσυλλογίστων | y es posible inferir y concluir unas cosas a partir de lo razonado lógicamente y otras a partir de lo que no permite razonamiento | συνάγω | concluir (lógicamente), inferir |
Aristot.Rh.1357bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ μὲν γὰρ εἰκός ἐστι τὸ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ γινόμενον… οὕτως ἔχον πρὸς ἐκεῖνο πρὸς ὃ εἰκὸς ὡς τὸ καθόλου πρὸς τὸ κατὰ μέρος | pues lo verosímil es lo que ocurre la mayor parte de las veces y es así respecto a aquello de lo que es verosímil como el conjunto frente a lo parcial | ὅλος | en conjunto |
Aristot.Rh.1357b9Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ γὰρ τέκμαρ καὶ πέρας ταὐτόν ἐστι κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν | pues “τέκμαρ” y “πέρας” es lo mismo en la lengua <griega> antigua | γλῶσσα | lengua, idioma, dialecto |
Aristot.Rh.1358a10Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | λέγω γὰρ διαλεκτικούς τε καὶ ῥητορικοὺς συλλογισμοὺς εἶναι περὶ ὧν τοὺς τόπους λέγομεν | pues afirmo que los silogismos de la dialéctica y de la retórica versan sobre <aquello> de lo que decimos los lugares comunes | τόπος | lugar común, tópico |
Aristot.Rh.1358b28Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τοῖς δ’ ἐπαινοῦσιν καὶ ψέγουσιν τὸ καλὸν καὶ τὸ αἰσχρόν | a los que elogian o critican lo bello y lo vergonzoso | αἰσχρός | lo vergonzoso |
Aristot.Rh.1359b22Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | περὶ ὧν βουλεύονται πάντες… ἔτι δὲ περὶ φυλακῆς τῆς χώρας, καὶ τῶν εἰσαγομένων καὶ ἐξαγομένων | sobre lo que todos deliberan [en la asamblea]: ... y además sobre la protección del territorio y sobre los <bienes> importados y exportados | ἐξάγω | exportar |
Aristot.Rh.1360a2Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔστιν γὰρ καὶ ταύτῃ πλεονεκτεῖν ἢ ἐλαττοῦσθαι | pues también así es posible tener ventaja o desventaja | πλεονεκτέω | tener más, obtener más, tener ventaja |
Aristot.Rh.1360a37Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | χρήσιμοι… πρὸς δὲ τὰς πολιτικὰς συμβουλὰς αἱ τῶν περὶ τὰς πράξεις γραφόντων ἱστορίαι | y para las deliberaciones políticas <son> útiles los relatos de los que escriben sobre hechos | ἱστορία | relato escrito sobre hechos, historia |
Aristot.Rh.1362a18Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πρόκειται τῷ συμβουλεύοντι σκοπὸς τὸ συμφέρον | el (político) que aconseja tiene ante sí como objetivo la conveniencia | συμφέρω | lo conveniente, conveniencia, utilidad |
Aristot.Rh.1363a27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ γὰρ χαλεπὸν ὁρίζεται ἢ λύπῃ ἢ πλήθει χρόνου | pues la dificultad se define o por sufrimiento o por cantidad de tiempo | ὁρίζω | ser definido, definirse, ser apartado |
Aristot.Rh.1363bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὑπερέχον μὲν τὸ μέγα, τὸ δὲ μικρὸν ἐλλεῖπον | lo grande sobresale y lo pequeño se queda atrás | ὑπερέχω | sobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre |
Aristot.Rh.1366b1Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | μέρη δὲ ἀρετῆς δικαιοσύνη, ἀνδρεία, σωφροσύνη, μεγαλοπρέπεια, μεγαλοψυχία, ἐλευθεριότης, φρόνησις, σοφία | y <son> partes de la virtud la justicia, la valentía, la prudencia, la magnificencia, la magnanimidad, la liberalidad, el buen juicio y la sabiduría | ἀνδρεία | hombría, valor, valentía |
Aristot.Rh.1368a3Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἐπεὶ οὖν ἔχομεν ἃ δεῖ πράττειν… ταῦτα ὡς ὑποθήκας λέγοντας τῇ λέξει μετατιθέναι δεῖ καὶ στρέφειν | por tanto, cuando sabemos lo que es necesario hacer, es necesario modificar eso y darle la vuelta en la forma de expresión como si expusiéramos sugerencias | μετατίθημι | cambiar, modificar |
Aristot.Rh.1368a27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πίπτει δ’ εὐλόγως ἡ αὔξησις εἰς τοὺς ἐπαίνους | y la exageración encaja con buena razón en los discursos de elogio | αὔξησις | amplificación, exageración |
...
...