logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1547/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Polyb.2.14.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτῆς δὴ συμπάσης Ἰταλίας τῷ σχήματι τριγωνοειδοῦς ὑπαρχούσης, τὴν μὲν μίαν ὁρίζει πλευρὰν αὐτῆς τὴν πρὸς τὰς ἀνατολὰς κεκλιμένην ὅ τ’ Ἰόνιος πόρος καί… ὁ κατὰ τὸν Ἀδρίαν κόλπος siendo, en efecto, toda Italia en su forma triangular, un lado de ella, el orientado al este, <lo> limitan el mar jónico y el golfo adriáticoἀνατολήoriente, levante, lugar de salida del sol
Polyb.2.14.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπερὶ τὰς ἀνατολὰς τοῦ Πάδου… Λάοι καὶ Λεβέκιοι… κατῴκησαν en torno a las fuentes del <río> Po habitaron laos y lebeciosἀνατολήfuentes
Polyb.2.14.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasαὗται δ’ αἱ πλευραὶ συμπίπτουσαι πρὸς ἀλλήλας κορυφὴν ποιοῦσι τοῦ τριγώνου y esos lados al coincidir unos con otros forman el pico del triánguloσυμπίπτωcoincidir (con), encontrarse (con)
Polyb.2.14.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἔστι δὲ τό… ὅλον εἶδος καὶ τῆς ταῦτα τὰ πεδία περιγραφούσης γραμμῆς τριγωνοειδές la forma en conjunto también del contorno que rodea esas llanuras es triangularγραμμήbosquejo, contorno, silueta
Polyb.2.15.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτοῦτο δ’ ἔστι τέταρτον μέρος ὀβολοῦ· σπανίως δὲ τοῦθ’ ὑπερβαίνουσι y eso es la cuarta parte de un óbolo; raramente superan esa <cantidad>ὑπερβαίνωsuperar, sobrepasar, exceder
Polyb.2.16.14Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπᾶσαν δὴ τὴν τραγικήν… ὕλην… ὑπερθησόμεθα dejaremos de lado de hecho todo el tratamiento trágico [de la historia]ὕληmateria literaria, tratamiento literario
Polyb.2.21.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὸ μὲν οὖν πρῶτον χωρὶς τοῦ πλήθους δι’ αὐτῶν τῶν ἡγουμένων ἐν ἀπορρήτοις ἐπράττετο τὰ προειρημένα al principio, así pues, lejos de la multitud, entre los propios dirigentes en secreto, se hacía lo acordado previamenteἀπόρρητοςen secreto
Polyb.2.22.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτέλος ἐθελοντὶ καὶ μετὰ χάριτος παραδόντες τὴν πόλιν... ἐπανῆλθον finalmente, tras entregar la ciudad voluntariamente y de buen grado, regresaronχάριςpor placer, de buen grado
Polyb.2.23.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasαὑτοῖς ὑπολαμβάνοντες ἐπιφέρεσθαι κίνδυνον sospechando que les sucedería después un peligroἐπιφέρωvenir después, suceder a continuación
Polyb.2.29.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἅμα τῶν πολεμίων ἐπαγόντων αὐτοῖς atacándoles los enemigos al mismo tiempo a ellosἐπάγωir contra, atacar
Polyb.2.33.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτύπτοντες εἰς τὰ στέρνα καὶ τὰ πρόσωπα καὶ πληγὴν ἐπὶ πληγῇ φέροντες διέφθειραν τοὺς πλείστους τῶν παραταξαμένων golpeando en el pecho y la cara y administrando golpe tras golpe eliminaron a la mayoría de los de la formación [enemiga]πληγήgolpe, azote, latigazo
Polyb.2.34.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasοἱ δὲ τῶν Ῥωμαίων στρατηγοὶ τῆς ὥρας ἐπιγενομένης… τὰς δυνάμεις ἦγον εἰς τὴν τῶν Ἰνσόμβρων χώραν y los generales romanos al llegar el momento oportuno conducían sus tropas al territorio de los ínsubresὥραmomento oportuno, hora

« Anterior 1 ... 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas