logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1518/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plut.Adolescens15cPlutarchus, Quomodo adolescens poetas audire debeat: Plutarco, Cómo debe el joven escuchar poesíaοὐ γὰρ μόνον ὡς ἔοικε περὶ τῆς Αἰγυπτίων χώρας… ἔστιν εἰπεῖν ὅτι… pues, según parece, no solo sobre el territorio de los egipcios es posible decir que…χώραterreno, tierra, territorio
Plut.Adolescens21cPlutarchus, Quomodo adolescens poetas audire debeat: Plutarco, Cómo debe el joven escuchar poesíaπάλιν δ’ ἐπέστρεψε καὶ περιέσπασε πρὸς τὸ καλὸν ἡμᾶς y de nuevo nos dirigió y atrajo hacia lo belloἐπιστρέφωgirar, hacer girar, dirigir hacia
Plut.Adolescens21ePlutarchus, Quomodo adolescens poetas audire debeat: Plutarco, Cómo debe el joven escuchar poesíaτὸ φαγεῖν τὸ πιεῖν τὸ τῆς Ἀφροδίτης τυγχάνειν τὰ δ’ ἄλλα προσθήκας ἅπαντα χρὴ καλεῖν comer, beber, alcanzar el placer del amor; todo lo demas hay que llamarlos añadidosἈφροδίτηplacer del amor, placer sexual
Plut.Aem.8.4Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloἐπεῖχε τῷ πολέμῳ τὴν γνώμην tenía su ánimo puesto en la guerraἐπέχωdirigir hacia, poner el pensamiento en
Plut.Aem.9Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloδιὰ τῆς κάτω Γαλατίας a través de Galacia meridionalκάτωabajo, en la costa, en el sur
Plut.Aem.31.2Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloἀνελθὼν… Μᾶρκος Σερβίλιος … ἔφη subiendo a la tribuna Marco Servilio… dijoἀνέρχομαιsubir a la tribuna
Plut.Aem.34.3Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloἀνὴρ καὶ δίχα τοσαύτης ἐξουσίας ἀξιοθέατος hombre digno de ver, incluso sin tanta opulenciaἐξουσίαexceso de disponibilidad, abundancia, opulencia
Plut.Ages.1.1Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγὴν ἐν Λακεδαίμονι [Agesilao] se formó según la educación establecida en Lacedemoniaἄγωser educado
Plut.Ages.13.3Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoἠράσθη γὰρ ἀθλητοῦ παιδὸς ἐξ Ἀθηνῶν ἐπεὶ δὲ μέγας ὢν καί σκληρὸς Ὀλυμπίασιν ἐκινδύνευσεν ἐκκριθῆναι… pues se enamoró de un muchacho atleta de Atenas, y, cuando, por ser alto y fuerte, <este> corrió el riesgo de ser excluido de los juegos olímpicos…σκληρόςfuerte
Plut.Ages.20Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoἔμελλε δὲ λέγειν ἀναλαβὼν ὁ Λύσανδρος e iba a pronunciarlo Lisandro tras aprenderlo de memoriaἀναλαμβάνωrecuperar (mentalmente), aprender (de memoria)
Plut.Ages.30Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoτούς νόμους δεῖ σήμερον ἐᾶν καθεύδειν hay que dejar reposar las leyes por hoyκαθεύδωdormir(se), reposar, estar inactivo
Plut.AgisCleom.43.1Plutarchus, Agis et Cleomenes: Plutarco, Agis y Cleómenesσυχνῶς κατέβαινεν εἰς Σπάρτην bajaba a Esparta con frecuenciaσυχνόςfrecuentemente

« Anterior 1 ... 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas