logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1417/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Rep.342dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaσυνωμολόγησε μὲν καὶ ταῦτα τελευτῶν, ἐπεχείρει δὲ περὶ αὐτὰ μάχεσθαι al final estuvo de acuerdo también en esto, pero <antes> trataba de discutirloμάχομαιdiscutir, disputar, oponerse
Plat.Rep.343bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἄλλως πως ἡγῇ διανοεῖσθαι crees que piensan de otra formaἄλλοςde otra manera, de otro modo
Plat.Rep.343dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὅπου ἂν ὁ τοιοῦτος τῷ τοιούτῳ κοινωνήσῃ en el caso de que tal persona tenga trato con tal otraκοινωνέωtener relación con
Plat.Rep.343dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐδαμοῦ ἂν εὕροις ἐν τῇ διαλύσει τῆς κοινωνίας πλέον ἔχοντα τὸν δίκαιον τοῦ ἀδίκου ἀλλ’ ἔλαττον de ninguna manera descubrirías en la disolución de una sociedad que el justo tenga más que el injusto sino menosπλείωνmás, en mayor grado
Plat.Rep.343ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaτῷ… δικαίῳ ὑπάρχει… ἀπεχθέσθαι τοῖς τε οἰκείοις καὶ τοῖς γνωρίμοις a la persona justa le ocurre que se hace odioso a sus familiares y conocidosγνώριμοςpersona conocida, conocido
Plat.Rep.344cPlato, Respublica: Platón, República… ὅσοι ἂν πύθωνται αὐτὸν τὴν ὅλην ἀδικίαν ἠδικηκότα … cuantos se han informado de que él ha cometido una injusticiaἀδικέωcometer injusticia
Plat.Rep.344dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaταῦτα εἰπὼν ὁ Θρασύμαχος ἐν νῷ εἶχεν ἀπιέναι Trasímaco al decir eso tenía en mente marcharseνοῦςtener en mente, tener intención (de)
Plat.Rep.345aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὔτοι κακῶς σοι κείσεται ὅτι ἂν ἡμᾶς… εὐεργετήσῃς no será malo para ti que nos favorezcasεὐεργετέωfavorecer
Plat.Rep.354bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐ μέντοι καλῶς γε εἱστίαμαι, δι’ ἐμαυτὸν ἀλλ’ οὐ διὰ σέ sin embargo no he cenado bien, por mi culpa, no por la tuyaἐμαυτοῦa mí mismo
Plat.Rep.345bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἔμμενε τούτοις, ἢ ἐὰν μετατιθῇ, φανερῶς μετατίθεσο καὶ ἡμᾶς μὴ ἐξαπάτα quédate en eso, o si cambias de opinión, cambia de forma manifiesta y no nos engañesμετατίθημιcambiar, modificar, cambiar de opinión
Plat.Rep.345bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἃ ἂν εἴπῃς, ἔμμενε τούτοις mantente en eso que digasοὗτοςese
Plat.Rep.346aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaφαμὲν… τούτῳ ἑτέραν εἶναι, τῷ ἑτέραν τὴν δύναμιν ἔχειν; ¿afirmamos que es distinta por esto, por tener un fuerza distinta?ἕτεροςotro, distinto

« Anterior 1 ... 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas