logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 ... 1968 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1399/1968
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Tim.71bPlato, Timaeus: Platón, Timeoθεός… ἰδέαν συνέστησε… ἵνα… χολώδη χρώματα ἐμφαίνοι la divinidad compuso una forma para que mostrara colores biliososἐμφαίνωhacer ver, mostrar
Plat.Tim.72aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτοῦ δὲ μανέντος… οὐκ ἔργον τὰ φανέντα καὶ φωνηθέντα ὑφ’ ἑαυτοῦ κρίνειν y no es tarea del que enloqueció juzgar su apariencia y lo dicho por élφωνέωser dicho, ser expresado
Plat.Tim.72dPlato, Timaeus: Platón, Timeoἡμῖν… καὶ νῦν καὶ ἔτι μᾶλλον ἀνασκοποῦσι διακινδυνευτέον τὸ φάναι καὶ πεφάσθω y ahora incluso todavía más nosotros al estudiarlo debemos arriesgarnos a afirmar<lo> y quede afirmadoφημίdecir, afirmar
Plat.Tim.74cPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐξ ὀξέος καὶ ἁλμυροῦ ξυνθεὶς ζύμωμα componiendo un brebaje de ácido y salὀξύςácido, picante
Plat.Tim.75aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ περὶ τὴν τῶν ἰσχίων φύσιν τά τε περὶ τὰ τῶν βραχιόνων ὀστᾶ καὶ τὰ τῶν πήχεων… ταῦτα πάντα συμπεπλήρωται σαρξίν lo <que está> en torno a la complexión de las caderas y lo <que está> en torno a los huesos de los brazos y los antebrazos… todo eso está relleno de carneβραχίωνparte alta del brazo, brazo
Plat.Tim.75cPlato, Timaeus: Platón, Timeoνῦν δὲ τοῖς περὶ τὴν ἡμετέραν γένεσιν δημιουργοῖς... συνέδοξεν [ἀπεργάζεσθαι γένος] τοῦ πλείονος βίου, φαυλοτέρου δέ y de hecho los artesanos de nuestra existencia estuvieron de acuerdo en fabricar una especie de vida más larga aunque de peor calidadπλείωνmás, mayor, más largo
Plat.Tim.75dPlato, Timaeus: Platón, Timeoὁ θεός… τὰ δ’ ἄλλα [νεῦρα] εἰς ἅπαντα τὰ μέλη διέσπειρε, συνάπτων ἄρθρον ἄρθρῳ la divinidad distribuyó los restantes tendones por todos los miembros, uniendo articulación con articulaciónμέλοςmiembro (corporal), extremidad
Plat.Tim.76bPlato, Timaeus: Platón, Timeo… ἀπωθούμενον ὑπὸ τοῦ περιεστῶτος ἔξωθεν πνεύματος … empujado por el aire que lo rodeaba por fueraπεριίστημιcolocarse alrededor de, rodear
Plat.Tim.77bPlato, Timaeus: Platón, Timeoπᾶν… ὅτιπερ ἂν μετάσχῃ τοῦ ζῆν, ζῷον μὲν ἂν ἐν δίκῃ λέγοιτο ὀρθότατα todo lo que participa de la vida, puede denominarse con propiedad y correctamente ‘ser vivo’ζῷονser viviente, animal
Plat.Tim.77ePlato, Timaeus: Platón, Timeoπερὶ τὴν κεφαλὴν τὰς φλέβας… διεῖσαν, τὰς μὲν ἐκ τῶν δεξιῶν ἐπὶ τἀριστερὰ τοῦ σώματος, τὰς δ’ ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὶ τὰ δεξιὰ κλίναντες distribuyeron las venas en torno a la cabeza, desviando unas del lado derecho al izquierdo del cuerpo, otras del lado izquierdo al derechoκλίνωinclinar, empujar abajo, desviar, desplazar
Plat.Tim.77ePlato, Timaeus: Platón, Timeo… ἐπειδὴ νεύροις οὐκ ἦν κύκλῳ κατὰ κορυφὴν περιειλημμένη [ἡ κεφαλή] … puesto que la cabeza no estaba rodeada en círculo por nervios en su parte superiorπεριλαμβάνωser rodeado, ser delimitado
Plat.Tim.79dPlato, Timaeus: Platón, Timeoπᾶν ζῷον αὑτοῦ τἀντὸς περὶ τὸ αἷμα καὶ τὰς φλέβας θερμότατα ἔχει, οἷον ἐν ἑαυτῷ πηγήν τινα ἐνοῦσαν πυρός todo animal tiene sus partes internas muy calientes en torno a la sangre y las venas, como una fuente de fuego que está dentro de síπηγήfuente, origen, germen
Plat.Tim.80aPlato, Timaeus: Platón, Timeoὅσοι φθόγγοι… ὀξεῖς τε καὶ βαρεῖς φαίνονται cuantos sonidos parecen agudos o gravesὀξύςagudo

« Anterior 1 ... 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 ... 1968 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas