...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristoph.Aves461Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | λέγε θαρρήσας· ὡς τὰς σπονδὰς οὐ μὴ πρότεροι παραβῶμεν | <tú> habla teniendo ánimo; de forma que no violemos los primeros la tregua | παραβαίνω | transgredir, violar (normas), contravenir, infringir |
| Aristoph.Aves464Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | καταχεῖσθαι κατὰ χειρὸς ὕδωρ φερέτω ταχύ τις | que alguien traiga rápido agua para verter<la> en <mi> mano | ὕδωρ | agua |
| Aristoph.Aves514Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ὃ δὲ δεινότατόν γ’ ἐστὶν ἁπάντων | y, lo que es más tremendo de todo | ὅς | |
| Aristoph.Aves517Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | τίνος οὕνεκα ταῦτ’ ἄρ’ ἔχουσιν; | ¿por qué, entonces, tienen eso? | ἄρα | entonces (sin valor temporal), así pues |
| Aristoph.Aves555Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | κἂν μὲν μὴ φῇ μηδ’ ἐθελήσῃ… ἱερὸν πόλεμον πρωὐδᾶν αὐτῷ | y si dice que no y no quiere, <hay que> declararle una guerra sagrada | φημί | decir (que no) |
| Aristoph.Aves580Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | κἄπειτ’ αὐτοῖς ἡ Δημήτηρ πυροὺς πεινῶσι μετρείτω | y que después Deméter a ellos que están hambrientos les distribuya el trigo | μετρέω | medir, dar una medida, distribuir |
| Aristoph.Aves583Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | οἱ δ’ αὖ κόρακες… τῶν προβάτων τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐκκοψάντων ἐπὶ πείρᾳ | ¡y que los cuervos a su vez saquen los ojos de los corderos a modo de prueba! | πεῖρα | intento, prueba (tentativa), comprobación |
| Aristoph.Aves599Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | τοὺς θησαυρούς τ’ αὐτοῖς δείξουσ’ οὓς οἱ πρότεροι κατέθεντο τῶν ἀργυρίων | y les mostrarán los tesoros de monedas que los primeros [hombres] depositaron | θησαυρός | tesoro, depósito (de dinero) |
| Aristoph.Aves600Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | τοὺς θησαυρούς τ’ αὐτοῖς δείξουσ’ οὓς οἱ πρότεροι κατέθεντο τῶν ἀργυρίων
| les indicarán los tesoros de monedas de plata que escondieron los antepasados | ἀργύριον | moneda (de plata) |
| Aristoph.Aves601Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | οὐδεὶς οἶδεν τὸν θησαυρὸν τὸν ἐμὸν πλὴν εἴ τις ἄρ’ ὄρνις | nadie conoce mi tesoro a no ser precisamente algún pájaro | ἄρα | de hecho, precisamente |
| Aristoph.Aves601Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | οὐδεὶς οἶδεν τὸν θησαυρὸν τὸν ἐμὸν πλὴν εἴ τις ἄρ’ ὄρνις | nadie conoce mi tesoro, excepto si <es> un pájaro | πλήν | a no ser que, excepto si, si no |
| Aristoph.Aves605Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | σάφ’ ἴσθι, ὡς ἄνθρωπός γε κακῶς πράττων ἀτεχνῶς οὐδεὶς ὑγιαίνει | entérate bien de que precisamente ningún hombre que se encuentre mal está sano sin más | ὑγιαίνω | estar sano |
...
...