logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 512 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 126/512
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.186.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπλοίῳ διαβῆναι cruzar en barcoδιαβαίνωcruzar
Hdt.1.186.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasαὕτη… μνημόσυνον τόδε ἄλλο ἐλίπετο ella dejaba en su honor este otro monumentoλείπωdejar (en su beneficio)
Hdt.1.186.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΣεμίραμις… τοῖσι λίθοισι τοὺς ὠρύξατο οἰκοδόμεε γέφυραν Semíramis con las piedras que extrajo cavando hacía construir un puenteοἰκοδομέωconstruir, edificar, hacer construir
Hdt.1.186.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπολιήτῃσι γέφυρα ἦν κατεσκευασμένη un puente fue construido para los ciudadanosκατασκευάζωequipar, preparar, construir
Hdt.1.187.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνεκόλαψε ἐς τὸν τάφον γράμματα λέγοντα τάδε grabó en la tumba una inscripción que decía asíγράμμαescrito, carta, inscripción
Hdt.1.187.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὕπερ τῶν μάλιστα λεωφόρων πυλέων τοῦ ἄστεος τάφον ἑωυτῇ κατεσκευάσατο μετέωρον encima de las puertas más frecuentadas de la ciudad [ella] dispuso una tumba elevada para síμετέωροςque está en alto, elevado
Hdt.1.187.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐ γὰρ ἄμεινον porque no es mejorἀμείνωνes mejor
Hdt.1.187.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὗτος ὁ τάφος ἦν ἀκίνητος μέχρι οὗ ἐς Δαρεῖον περιῆλθε ἡ βασιληίη esa tumba era inviolable hasta que el reinado pasó a Daríoἀκίνητοςinviolable, intocable
Hdt.1.188.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasστρατεύεται δὲ δὴ βασιλεὺς ὁ μέγας y participa en la expedición el gran reyβασιλεύςrey de Persia
Hdt.1.188.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasβασιλεὺς ὁ μέγας el gran reyμέγαςgrande, poderoso
Hdt.1.188.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτούτου… τοῦ ὕδατος ἀπεψημένου πολλαὶ κάρτα ἅμαξαι… κομίζουσαι ἐν ἀγγηίοισι ἀργυρέοισι ἕπονται de esa agua hervida siguen [al rey] muchos carros ciertamente que <la> transportan en recipientes de plataἀγγεῖονrecipiente, vasija
Hdt.1.189.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτις ἱρῶν ἵππων τῶν λευκῶν… ἐσβὰς ἐς τὸν ποταμὸν διαβαίνειν ἐπειρᾶτο uno de los caballos blancos sagrados metiéndose en el río intentaba cruzarἱερόςsagrado, consagrado
Hdt.1.189.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Κῦρος… ἐγίνετο ἐπὶ Γύνδῃ ποταμῷ, τοῦ αἱ… πηγαὶ ἐν Ματιηνοῖσι ὄρεσι Ciro estaba sobre el río Gindes, cuyas fuentes <se encuentran> en los montes matienosπηγήfuente, manantial
Hdt.1.189.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias... ὥστε τοῦ λοιποῦ καὶ γυναῖκας... τὸ γόνυ οὐ βρεχούσας διαβήσεσθαι ... de manera que en adelante incluso las mujeres sin mojarse la rodilla <lo> cruzaránλοιπόςen adelante, en el futuro
Hdt.1.189.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὴν θερείην πᾶσαν αὐτοῦ ταύτῃ διέτριψαν ἐργαζόμενοι pasaron todo el verano trabajando allí de esa maneraδιατρίβωpasar tiempo
Hdt.1.190.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνωτέρω τε οὐδὲν τῶ πρηγμάτων προκοπτομένων las cosas no llegaban más lejos (no progresaban lo más mínimo)ἄνωmás alto, más lejos
Hdt.1.190.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚῦρος δὲ ἀπορίῃσι ἐνείχετο, ἅτε χρόνου τε ἐγγινομένου συχνοῦ ἀνωτέρω τε οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων y Ciro estaba sumido en la indecisión porque pasaba mucho tiempo y los asuntos no progresaban másἐγγίγνομαιpasar, transcurrir
Hdt.1.191.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἴτε… ἄλλος οἱ ἀπορέοντι ὑπεθήκατο… ἐποίεε δὴ τοιόνδε y si otro le dio un consejo a él que dudaba, hacía justo esoἀπορέωdudar
Hdt.1.191.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚροῖσος δὲ πέμπτου γονέος ἁμαρτάδα ἐξέπλησε Creso pagó el pecado de su quinto antepasado (antepasado de la quinta generación)γονεύςprogenitor, padre, antepasado
Hdt.1.191.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτάξας τὴν στρατιὴν ἅπασαν ἐξ ἐμβολῆς τοῦ ποταμοῦ tras colocar <él> en formación todo el ejército a partir de la desembocadura del ríoτάττωcolocar en formación, disponer (en orden)
Hdt.1.191.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὡς ἐς μέσον μηρὸν μάλιστά κῃ como hasta medio muslo aproximadamenteμάλαaproximadamente
Hdt.1.191.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἰ… ἔμαθον οἱ Βαβυλώνιοι τὸ ἐκ τοῦ Κύρου ποιεύμενον, οἳ δ’ ἂν περιιδόντες τοὺς Πέρσας ἐσελθεῖν ἐς τὴν πόλιν διέφθειραν ἂν κάκιστα si los babilonios… hubieran sabido lo hecho por Ciro, ellos tras permitir que los persas entraran en la ciudad <los> hubieran destruido de la peor maneraπεριεῖδονpermitir, tolerar
Hdt.1.192.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ... ἀναβαίνοντες τὰς θηλέας [unos caballos] que montan las yeguasἀναβαίνωcubrir (copular), montar
Hdt.1.192.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἵπποι… βαινόμεναι yeguas que se dejan cubrirβαίνωmontar (a la hembra), cubrir (copular)
Hdt.1.192.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοιαῦτα... τῷ ἄρχοντι τῆς Βαβυλῶνος ὑπῆρχε ἐόντα tales <propiedades> tenía ya el gobernante de Babiloniaὑπάρχωtener (en origen), tener antes, tener
Hdt.1.193.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῦ ποταμοῦ ἀναβαίνοντος ἐς τὰς ἀρούρας el río al inundar las tierras de laborἀναβαίνωcrecer, subir
Hdt.1.193.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀρδόμενον μέντοι ἐκ τοῦ ποταμοῦ ἁδρύνεταί τε τὸ λήιον καὶ παραγίνεται ὁ σῖτος ciertamente al ser regada por el río madura la mies y se desarrolla el trigoπαραγίγνομαιdesarrollarse
Hdt.1.193.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔστι δὲ χωρέων αὕτη πασέων μακρῷ ἀρίστη… Δήμητρος καρπὸν ἐκφέρειν es ese el mejor de todos los territorios con diferencia para producir el fruto de DeméterΔημήτηρfruto de Deméter, grano de cereal
Hdt.1.193.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasχωρέων… ἀρίστη… Δήμητρος καρπὸν ἐκφέρειν la mejor de las regiones para producir el fruto de Deméter (el cereal)καρπόςfruto
Hdt.1.193.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ γὰρ Βαβυλωνίη χώρη… ἐσέχει… ἐς τὸν Τίγρην, παρ’ ὃν Νίνος πόλις οἴκητο pues el territorio babilonio se extiende hasta el Tigris, junto al que está situada la ciudad de Níniveοἰκέωhabitar, ocupar, establecerse en
Hdt.1.193.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ γὰρ Βαβυλωνίη χώρη πᾶσα, κατά περ ἡ Αἰγυπτίη, κατατέτμηται {ἐς} διώρυχας· pues todo el territorio de Babilonia, exactamente como el de Egipto, está dividido por canalesπερprecisamente
Hdt.1.193.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasχώρη… τὸν δὲ τῆς Δήμητρος καρπὸν ὧδε ἀγαθὴ ἐκφέρειν ἐστὶ ὥστε ἐπὶ διηκόσι… ἀποδιδοῖ un terreno así de bueno para producir el fruto de Demeter (cereal) que devuelve a razón de doscientos (doscientos granos por uno sembrado)ἀποδίδωμιdevolver (lo sembrado), producir
Hdt.1.193.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔστι δὲ χωρέων αὕτη πασέων μακρῷ ἀρίστη… ἐπειδὰν δὲ ἄριστα αὐτὴ ἑωυτῆς ἐνείκῃ, ἐπὶ τριηκόσια ἐκφέρει ese es con mucho el mejor de todos los terrenos, cuando produce de la mejor manera, rinde unos trescientos <granos por cada grano>ἄριστοςde la mejor manera, con excelencia
Hdt.1.193.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ γὰρ Βαβυλωνίη χώρη… τὸν δὲ τῆς Δήμητρος καρπὸν ὧδε ἀγαθὴ ἐκφέρειν ἐστὶ ὥστε ἐπὶ διηκόσια μὲν τὸ παράπαν ἀποδιδοῖ pues toda la región de Babilonia es tan buena para producir el fruto de Deméter que rinde en efecto en conjunto más de doscientos <por grano>ὧδεtan (que)
Hdt.1.193.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἰσὶ δέ σφι φοίνικες… ἐκ τῶν καὶ σιτία καὶ οἶνον καὶ μέλι ποιεῦνται y tienen dátiles con los que elaboran harinas, licor y mielοἶνοςbebida (alcohólica)
Hdt.1.193.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅσον τι δένδρον μέγαθος γίνεται lo grande que se hace el árbolὅσοςtan grande como, tanto como, cuanto
Hdt.1.193.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐκ δὲ κέγχρου καὶ σησάμου ὅσον τι δένδρον μέγαθος γίνεται y del mijo y sésamo nace <una planta> de altura como un árbol más o menosτίςalgo, más o menos
Hdt.1.193.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἰσὶ δέ σφι φοίνικες πεφυκότες ἀνὰ πᾶν τὸ πεδίον tienen palmeras que han crecido por toda la llanuraφύωnacer, crecer, brotar
Hdt.1.194Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε πρύμνην ἀποκρίνοντες sin excluir tampoco la popaἀποκρίνωseparar, apartar, excluir
Hdt.1.194.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὰ πλοῖα… τὰ κατὰ τὸν ποταμὸν πορευόμενα ἐς τὴν Βαβυλῶνα las barcas que se dirigen a Babilonia río abajoκατά(hacia) abajo, en
Hdt.1.194.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπλοῖα… ἀσπίδος τρόπον κυκλοτερέα naves redondas como un escudoἀσπίςescudo, escudo redondo
Hdt.1.194.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαλάμης πλήσαντες πᾶν τὸ πλοῖον τοῦτο ἀπιεῖσι κατὰ τὸν ποταμόν tras llenar toda la nave de paja envían eso río abajoπίμπλημιllenar (de), colmar (de)
Hdt.1.194.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε πρύμνην ἀποκρίνοντες οὔτε πρῴρην συνάγοντες… sin diferenciar la popa ni estrechar la proa…συνάγωconcentrar, estrechar, contraer, reducir
Hdt.1.194.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ μὲν ἔσω ἕλκει τὸ πλῆκτρον, ὁ δὲ ἔξω ὠθέει el uno tira de la pala <del remo> hacia dentro, en tanto que el otro la empuja hacia fueraἕλκωtirar de (hacia uno), desenvainar, atraer
Hdt.1.194.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸ πλοῖον… ἰθύνεται δὲ ὑπό τε δύο πλήκτρων καὶ δύο ἀνδρῶν ὀρθῶν ἑστεώτων y la nave es dirigida por dos remos y por dos hombres colocados en pieὀρθόςen pie, derecho, erecto, enhiesto, tieso
Hdt.1.194.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐκ ἐκ ξύλων ποιεῦνται τὰ πλοῖα ἀλλ’ ἐκ διφθερέων hacen sus naves no de madera sino de pielesἐκde, (hecho) de
Hdt.1.194.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνὰ τὸν ποταμὸν γὰρ δὴ οὐκ οἷά τε ἐστὶ πλέειν οὐδενὶ τρόπῳ ὑπὸ τάχεος τοῦ ποταμοῦ porque no es posible navegar río arriba de ninguna manera a causa de la velocidad de la corrienteοἷοςes posible, se puede
Hdt.1.196.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταύτας… ἐς ἓν χωρίον ἐσάγεσκον llevaban a estas a un único lugar (... a un mismo lugar)εἰσάγωllevar dentro, introducir, importar (traer dentro)
Hdt.1.196.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκατὰ κώμας ἑκάστας ἅπαξ τοῦ ἔτεος ἑκάστου ἐποιέετο τάδε aldea por aldea una vez cada año hacía lo siguienteἕκαστοςcada, cada uno, uno por uno, todos
Hdt.1.196.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅσοι μὲν δὴ ἔσκον εὐδαίμονες… ὅσοι δὲ τοῦ δήμου ἔσκον cuantos eran ricos…, cuantos eran ciudadanos corrientesδῆμοςpueblo, pueblo llano

« Anterior 1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 512 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas