logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25586 -- Paginación: 1247/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Crat.412cPlato, Cratylus: Platón, Crátilo«δικαιοσύνη» δέ, ὅτι μὲν ἐπὶ τῇ τοῦ δικαίου συνέσει τοῦτο κεῖται τὸ ὄνομα, ῥᾴδιον συμβαλεῖν y la ‘justicia’, porque ese nombre se establece por el conocimiento sobre lo justoσύνεσιςcomprensión, inteligencia, sagacidad
Plat.Crat.412ePlato, Cratylus: Platón, Crátiloμέχρι μὲν οὖν ἐνταῦθα, ὃ νυνδὴ ἐλέγομεν, παρὰ πολλῶν ὁμολογεῖται sin embargo, por tanto, hasta ahí, lo que decíamos ahora mismo, es aceptado por muchosἐνταῦθαallí, ahí, aquí
Plat.Crat.413ePlato, Cratylus: Platón, Crátiloἐὰν οὖν τις ἐξέλῃ τὸ δέλτα τοῦ ὀνόματος τῆς ἀνδρείας, αὐτὸ μηνύει τὸ ἔργον τὸ ὄνομα ἡ ‘ἀνρεία’ si en efecto uno quita la delta de la palabra ἀνδρεία, la palabra ἀνρεία expresa esa acción precisamenteἐξαιρέωsacar, extraer, arrancar, descartar, dejar aparte
Plat.Crat.414bPlato, Cratylus: Platón, Crátiloοἷόνπερ οὖν μεμίμηται τῷ ὀνόματι como queda representado con el nombreμιμέομαιimitar
Plat.Crat.414dPlato, Cratylus: Platón, Crátilo… ποιοῦσιν μηδ’ ἂν ἕνα ἀνθρώπων συνεῖναι ὅτι ποτὲ βούλεται τὸ ὄνομα … hacen que ninguna persona comprenda qué significa la palabraμηδείςninguno, nadie, nada
Plat.Crat.415aPlato, Cratylus: Platón, Crátiloἔρχομαι γὰρ ἐπὶ τὴν κορυφὴν ὧν εἴρηκα pues estoy llegando al punto culminante de lo que he habladoκορυφήpunto culminante, excelencia, flor y nata
Plat.Crat.416bPlato, Cratylus: Platón, Crátiloτῷ ἀεὶ ἴσχοντι τὸν ῥοῦν τοῦτο τὸ ὄνομα ἔθετο τὸ «ἀεισχοροῦν»· νῦν δὲ συγκροτήσαντες «αἰσχρὸν» καλοῦσιν al que siempre retiene la corriente le asignó el nombre «retienesiemprecorriente», y ahora al contraerlo lo llaman «vergonzoso»ἴσχωretener
Plat.Crat.417ePlato, Cratylus: Platón, Crátiloτὸ δὲ ‘βλάπτον’ αὖ σημαίνει βουλόμενον ἅπτειν y lo «que obstaculiza» significa a su vez que quiere sujetarβλάπτωtrabar, entorpecer, estorbar, obstaculizar
Plat.Crat.418aPlato, Cratylus: Platón, Crátiloἀλλοιοῦσι τὰς τῶν ὀνομάτων διανοίας modifican los significados de las palabrasδιάνοιαsentido, significado
Plat.Crat.419dPlato, Cratylus: Platón, Crátiloοὐδ’ ‘ἐπιθυμία’ χαλεπόν· τῇ γὰρ ἐπὶ τὸν θυμὸν ἰούσῃ tampoco es difícil [el origen del término] «deseo»: <se aplica> al deseo que aparece en el ánimoθυμόςánimo, deseo
Plat.Crat.422ePlato, Cratylus: Platón, Crátiloεἰ φωνὴν μὴ εἴχομεν μηδὲ γλῶτταν… ἆρ’ οὐκ ἄν… ἐπεχειροῦμεν ἂν σημαίνειν ταῖς χερσὶ καὶ κεφαλῇ καὶ τῷ ἄλλῳ σώματι; si no tuviéramos voz ni lengua ¿acaso no intentaríamos hacer señas con las manos, la cabeza y el resto del cuerpo?γλῶσσαlengua
Plat.Crat.423aPlato, Cratylus: Platón, Crátiloεἰ ἵππον θέοντα… ἐβουλόμεθα δηλοῦν… si quisiéramos mostrar un caballo corriendo…θέωcorrer

« Anterior 1 ... 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas