logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1086/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Isoc.1.24Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoτοῦτο δὲ ποιήσεις, ἐὰν μὴ δεόμενος τὸ δεῖσθαι προσποιῇ y harás eso, si finges tener necesidad sin tenerlaπροσποιέωsimular, fingir, pretender
Isoc.1.27Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoπαραπλήσιον γὰρ οἱ τοιοῦτοι πάσχουσιν, ὥσπερ ἂν εἴ τις ἵππον κτήσαιτο καλὸν κακῶς ἱππεύειν ἐπιστάμενος pues a los de tal índole les pasa de forma semejante a como si uno, sabiendo que monta mal, adquiriera un buen caballoπαραπλήσιοςde forma semejante (a como)
Isoc.1.28Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoπειρῶ τὸν πλοῦτον χρήματα καὶ κτήματα κατασκευάζειν <tú> intenta disponer de riqueza: dinero y propiedadesχρῆμαbienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero
Isoc.1.29Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoκοινὴ γὰρ ἡ τύχη pues la fortuna es de todosεἰμί
Isoc.1.29Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoκαλὸς γὰρ θησαυρὸς παρ’ ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις ὀφειλομένη pues para un hombre esforzado <es> un bello tesoro el agradecimiento debidoθησαυρόςtesoro, cosa valiosa
Isoc.1.31Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoὁμιλητικὸς δ’ ἔσει… μηδὲ παρὰ τὰ γελοῖα σπουδάζων, μηδὲ παρὰ τὰ σπουδαῖα τοῖς γελοίοις χαίρων y serás afable si no te pones serio ante las cosas dignas de risa y si no te alegras con risas ante los asuntos seriosσπουδάζωser serio, ponerse serio
Isoc.1.31Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoὁμιλητικὸς δ’ ἔσει… μηδὲ τὰς χάριτας ἀχαρίστως χαριζόμενος, ὅπερ πάσχουσιν οἱ πολλοί y serás de trato agradable si no favoreces con favores ingratamente, lo que precisamente sucede a la mayoríaχαρίζομαιfavorecer (con favores), conceder favores
Isoc.1.32Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoεὐλαβοῦ τὰς ἐν τοῖς πότοις συνουσίας· ἐὰν δέ ποτέ σοι συμπέσῃ καιρός, ἐξανίστασο πρὸ μέθης evita las reuniones de las borracheras, y si alguna vez se produce (esa) circunstancia, levántate y sal antes de estar borrachoσυμπίπτωsuceder (a), producirse (a)
Isoc.1.33Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoἀρχὴ γὰρ φιλίας μὲν ἔπαινος, ἔχθρας δὲ ψόγος pues el principio de la amistad es el elogio, y el de la enemistad el reproche
Isoc.1.34Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoβουλεύου μὲν βραδέως, ἐπιτέλει δὲ ταχέως τὰ δόξαντα delibera <tú> lentamente pero ejecuta rápidamente lo aprobadoβραδύςlentamente, despacio
Isoc.1.35Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoὁ κακῶς διανοηθεὶς περὶ τῶν οἰκείων el que discurre mal sobre las (cuestiones) domésticasδιανοέομαι
Isoc.1.36Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónicoτὸν ἐν μοναρχίᾳ κατοικοῦντα τὸν βασιλέα προσήκει θαυμάζειν conviene que el que habita en una monarquía admire al reyκατοικέωhabitar como colono, establecerse en un territorio, habitar

« Anterior 1 ... 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas