...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Isaeus1.28Isaeus, De Cleonymo: Iseo, Herencia de Cleónimo | οὗτος μόνος ἐβούλετο ἡμᾶς ἀκλήρους εἶναι τῶν αὑτοῦ | solo ese quería que nosotros fuéramos desheredados de sus <bienes> | βούλομαι | querer |
| Isaeus2.28Isaeus, De Menecle: Iseo, Herencia de Menecles | καιροῦ λαβόμενος | agarrándose a la oportunidad | λαμβάνω | agarrarse a, alcanzar |
| Isaeus2.37Isaeus, De Menecle: Iseo, Herencia de Menecles | ὡς ἔθαψά τ’ ἐγὼ αὐτὸν καὶ τὰ τρίτα καὶ τὰ ἔνατα ἐποίησα | y en cuanto yo lo enterré hice tanto los [sacrificios] del tercer día como los del noveno | τρίτος | (sacrificio) del tercer día |
| Isaeus.3.68Isaeus, De Pyrrho: Iseo, Herencia de Pirro | ὁ γὰρ νόμος διαρρήδην λέγει ἐξεῖναι διαθέσθαι ὅπως ἂν ἐθέλῃ τις τὰ αὑτοῦ | pues la ley establece expresamente que es posible que uno teste sus bienes como quiera | διατίθημι | testar, disponer de sus bienes |
| Isaeus4.12Isaeus, De Nicostrato: Iseo, Herencia de Nicóstrato | πῶς ἄν τις γνοίη τοὺς μὴ τἀληθῆ λέγοντας, εἰ μὴ πάνυ μεγάλα τὰ διαφέροντα εἴη… ; | ¿cómo conocería uno a los que no dicen la verdad si no fueran muy grandes las diferencias? | διαφέρω | lo diferente, lo importante, lo que interesa |
| Isaeus.4.13Isaeus, De Nicostrato: Iseo, Herencia de Nicóstrato | τῶν διατιθεμένων οἱ πολλοί… αὐτοῦ μόνου, τοῦ καταλιπεῖν διαθήκας, μάρτυρας παρίστανται | la mayoría de los que testan presentan testigos de eso solo, de haber dejado testamento | παρίστημι | colocar al lado, poner delante, presentar, ofrecer, mostrar |
| Isaeus4.20Isaeus, De Nicostrato: Iseo, Herencia de Nicóstrato | προφάσεις δὲ οἴομαι ἀναγκαίας ἐφ’ ἑκάστας τῶν πράξεων εὑρῆσθαι | y creo que (ellos) han encontrado pretextos obligados para cada una de sus acciones | ἕκαστος | cada uno (de) |
| Isoc.4.185Isaeus, De Nicostrato: Iseo, Herencia de Nicóstrato | ὅστις οὐ μετασχεῖν βουλήσεται ταύτης τῆς στρατιᾶς, τῆς ὑπ’ Ἀθηναίων… στρατηγουμένης… | quien no quiera participar en esa campaña militar dirigida por los atenienses… | στρατηγέω | comandar, dirigir, planificar |
| Isaeus5.34Isaeus, De Dicaeogene: Iseo, Sobre la herencia de Diceógenes | ὑμῖν πῶς καλὸν ἀπογνῶναι Λεωχάρους ἅ γε οὐδ’ οἱ προσήκοντες αὐτοῦ ἀπέγνωσαν; | ¿cómo <va a ser> noble para vosotros absolver a Leócares, precisamente <eso> a lo que tampoco renunciaron sus allegados? | ἀπογιγνώσκω | absolver |
| Isaeus6.30Isaeus, De Philoctemone: Iseo, Herencia de Filoctemón | πείθουσι τὸν Εὐκτήμονα τήν… διαθήκην ἀνελεῖν ὡς οὐ χρησίμην οὖσαν τοῖς παισί | convencen a Euctemón de anular el testamento por no ser beneficioso para sus hijos | χρήσιμος | útil, beneficioso |
| Isaeus6.46Isaeus, De Philoctemone: Iseo, Herencia de Filoctemón | τοῦ μάρτυρος αὐτοῦ σκέψασθε τὴν τόλμαν καὶ ἀναίδειαν | observad la osadía y desvergüenza de su testigo | τόλμα | osadía, temeridad |
| Isoc.6.76Isaeus, De Philoctemone: Iseo, Herencia de Filoctemón | τίνες δ’ οὐκ ἄν… δείσαιεν στρατόπεδον… θυραυλεῖν καὶ πλανᾶσθαι κατὰ τὴν χώραν δυνάμενον… ; | ¿y quiénes no temerían a un ejército que puede vivaquear y deambular por el territorio? | πλανάω | errar, vagar, andar extraviado, andar errante, deambular |
...
...