...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.7.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δ’ οὐκ ἔφη ἐξ ὅτου ἀπεδήμησε τεθυκέναι τούτῳ τῷ θεῷ | y él decía que no había hecho sacrificios a ese dios desde que se ausentó (de la ciudad) | ἐκ | desde (que), desde (ese momento) |
| Xen.Anab.7.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | συνεβούλευσεν οὖν αὐτῷ θύεσθαι... καὶ ἔφη συνοίσειν ἐπὶ τὸ βέλτιον | así pues le aconsejó hacer sacrificios y decía que se beneficiaría para <estar> mejor | ἐπί | para |
| Xen.Anab.7.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐμπόδιος γάρ σοι ὁ Ζεὺς ὁ μειλίχιός ἐστι | pues tu obstáculo es Zeus propicio | ὁ | |
| Xen.Anab.7.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἵνα μὴ μεταδοῖεν τὸ μέρος | para que no compartieran su parte | μεταδίδωμι | compartir (algo con alguien) |
| Xen.Anab.7.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀφίκοντο περὶ μέσας νύκτας | llegaron a eso de medianoche | νύξ | a medianoche |
| Xen.Anab.7.8.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ τοῖχος ἦν ἐπ’ ὀκτὼ πλίνθων… τὸ εὖρος | el muro era de ocho ladrillos de ancho | ἐπί | en (determinada disposición) |
| Xen.Anab.7.8.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὡς τὸ πρῶτον διεφάνη | tan pronto como se mostró (la luz) | πρῶτος | cuando por primera vez, tan pronto, en cuanto |
| Xen.Anab.7.8.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ οὕτω τὰ πρότερα ἱερὰ ἀπέβη | y así se cumplieron <las predicciones de> los primeros sacrificios | ἀποβαίνω | ocurrir, resultar, cumplirse |
| Xen.Anab.7.8.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀριθμὸς συμπάσης τῆς ὁδοῦ τῆς ἀναβάσεως καὶ καταβάσεως σταθμοὶ διακόσιοι δεκαπέντε | el cálculo de todo el recorrido en conjunto, hacia el interior y hacia la costa (de ida y vuelta), es doscientas quince etapas | σύμπας | todo, todo junto |
| Xen.Cyrop.8.7.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὑμᾶς δέ, ὦ παῖδες, οὕτως ἐξ ἀρχῆς ἐπαίδευον, τούς… γεραιτέρους προτιμᾶν | y a vosotros, niños, así os educaba desde el principio, para que estimarais más a los de más edad | ἐκ | desde, de |
| Xen.Anab.2.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα οὖν φιλοπολέμου μοι δοκεῖ ἀνδρὸς ἔργα εἶναι, ὅστις ἐξόν… εἰρήνην ἄγειν ἄνευ αἰσχύνης καὶ βλάβης αἱρεῖται πολεμεῖν | eso, de hecho, me parece ser obra de un hombre amigo de la guerra que, pudiendo mantener la paz sin vergüenza ni perjuicio, elige hacer la guerra | βλάβη | daño, perjuicio |
| Xen.Apol.1Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ἑαυτῷ ἡγεῖτο αἱρετώτερον εἶναι τοῦ βίου θάνατον | [Sócrates] pensaba que para él era más apetecible la muerte que la vida | βίος | vida |
| Xen.Apol.1Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | οὕτως ἐρρήθη ὑπὸ Σωκράτους | así fue dicho por Sócrates | ὑπό | por (agente) |
| Xen.Apol.6Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | νῦν δὲ εἰ ἔτι προβήσεται ἡ ἡλικία, οἶδ’ ὅτι ἀνάγκη ἔσται τὰ τοῦ γήρως ἐπιτελεῖσθαι | y si todavía ahora avanzará mi edad, sé que será obligado asumir las cosas de la vejez | προβαίνω | avanzar, transcurrir |
| Xen.Apol.7Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ὁ θεός… προξενεῖ μοι… ἐν καιρῷ τῆς ἡλικίας καταλῦσαι τὸν βίον | la divinidad me concede terminar la vida en el momento justo de la edad | καταλύω | acabar, poner fin |
| Xen.Apol.12Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | βροντὰς δὲ ἀμφιλέξει τις ἢ μὴ φωνεῖν ἢ μὴ μέγιστον οἰωνιστήριον εἶναι; | ¿y alguien dudará de que los truenos significan y de que son el mayor presagio? | φωνέω | expresar, significar |
| Xen.Apol.14Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ἄγε δὴ ἀκούσατε καὶ ἄλλα | !venga! escuchad también otras cosas | ἄγω | ¡ea!, ¡ea pues!, ¡venga! |
| Xen.Apol.17Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | … τὸ δ’ ἐμὲ μὲν μηδ’ ὑφ’ ἑνὸς ἀπαιτεῖσθαι εὐεργεσίας | … el hecho de que no me eran reclamadas devoluciones de favores por nadie | ἀπαιτέω | exigir (la devolución), reclamar (la devolución) |
| Xen.Apol.25Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | οὐδ’ αὐτοὶ οἱ ἀντίδικοι τούτων πρᾶξαί τι κατ’ ἐμοῦ φασιν | ni siquiera <mis> propios adversarios me acusan de haber hecho algo de eso | φημί | hablar (contra), acusar (a) |
| Xen.Apol.27Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | τοῖς ἐμοῖς εὔνοις | los que me quieren bien | εὔνους | bienintencionado, amable |
| Xen.Apol.29Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ὁ μὲν ἀνὴρ ὅδε κυδρός, ὡς μέγα τι καὶ καλὸν διαπεπραγμένος, εἰ ἀπέκτονέ με | en efecto, este hombre <estará> orgulloso por haber realizado algo grande y bueno, si me ha matado | ἀνήρ | este hombre |
| Xen.Apol.30Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φημὶ αὐτόν… προβήσεσθαι… πόρρω μοχθηρίας | afirmo que él avanzará ciertamente lejos en maldad | πόρρω | lejos en, lejos dentro de, mucho en |
| Xen.Apol.30Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φημὶ αὐτόν… προβήσεσθαι μέντοι πόρρω μοχθηρίας | afirmo que él [Ánito] progresará ciertamente lejos en malicia | προβαίνω | avanzar, progresar |
| Xen.Apol.30Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φημὶ αὐτόν… προσπεσεῖσθαί τινι αἰσχρᾷ ἐπιθυμίᾳ | afirmo que él se topará con algún deseo vergonzoso | προσπίπτω | encontrarse (con), coincidir (con), toparse (con) |
| Xen.Apol.32Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φθόνον ἐπαγόμενος | atrayéndose la envidia | ἐπάγω | procurarse |
...
...