...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.14.436Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὃ δ’ ἀμπνύνθη καὶ ἀνέδρακεν ὀφθαλμοῖσιν | y este se recuperó y miró con los ojos | ἀναπνέω | recuperarse |
| Hom.Il.14.437Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἑζόμενος δ’ ἐπὶ γοῦνα… αἷμ’ ἀπέμεσσεν | y sentado sobre las rodillas vomitó sangre | γόνυ | rodilla |
| Hom.Il.14.442Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔνθα πολὺ πρώτιστος Ὀϊλῆος ταχὺς Αἴας Σάτνιον οὔτασε δουρί | entonces el rápido Áyax hijo de Oileo con mucho el primero <entre todos> hirió con su lanza a Satnio | Αἴας | Áyax, Ayante, Áyax el menor |
| Hom.Il.14.448Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Τρῶες καὶ Δαναοὶ σύναγον κρατερὴν ὑσμίνην | troyanos y dánaos emprendieron una dura contienda | συνάγω | unir (en combate), emprender (un combate) |
| Hom.Il.14.457Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | [ἄκων]… μιν ὀΐω αὐτῷ σκηπτόμενον κατίμεν δόμον Ἄϊδος εἴσω | [una jabalina]… creo que él apoyándose en ella bajará a la morada del Hades | αὐτός | él, ella(s), ello, lo(s), la(s), le(s), ellos |
| Hom.Il.14.472Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πεφάσθαι ἄξιος | digno de ser matado | ἄξιος | digno de |
| Hom.Il.14.488Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὃ δ’ οὐχ ὑπέμεινεν ἐρωὴν Πηνελέωο ἄνακτος | y este no aguantó el empuje del soberano Peneleo | ὑπομένω | soportar, aguantar, admitir |
| Hom.Il.15.22Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σὺ δ’ ἐν αἰθέρι… ἐκρέμω· ἠλάστεον δὲ θεοί… λῦσαι δ’ οὐκ ἐδύναντο | y tú estabas suspendida en el firmamento y los dioses estaban furiosos, pero no podían liberar<te> | λύω | liberar, dejar libre, rescatar |
| Hom.Il.15.29Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀνήγαγον αὖτις Ἄργος ἐς ἱππόβοτον | lo llevé de nuevo a Argos, que cría caballos | ἀνάγω | llevar de nuevo, devolver |
| Hom.Il.15.34Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐγὼ παραμυθησαίμην τῇ ἴμεν ᾗ κεν δὴ σύ… ἡγεμονεύῃς | yo aconsejaría ir por ahí por donde precisamente tú dirijas | ὁ | por ahí, de esta forma |
| Hom.Il.15.38Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Στυγὸς ὕδωρ, ὅς τε μέγιστος ὅρκος δεινότατός τε πέλει θεοῖσι | el agua de la Estigia, que es el más solemne y terrible juramento entre los dioses | ὅρκος | aquello que es garante de un juramento |
| Hom.Il.15.51Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | εἰ...βούλεται ἄλλῃ | si quiere de otra forma | ἄλλος | de otra manera, de otra forma |
...
...