...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε ὅπως μὴ αἴσχιον καὶ ἀπορώτερον τῇ Πελοποννήσῳ πράξομεν | mirad que no actuemos en el Peloponeso más vergonzosamente y con más carencias | ὁράω | mirar (que no), preocuparse (de que no) |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλεμον… οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | la guerra no es posible saber de qué manera avanzará | κατά | a la manera de, como |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... πόλεμον... ὃν οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | ... una guerra que no es posible saber en qué acabará | ὑπάρχω | ser, estar, resultar, suceder, ser posible |
| Thuc.1.83.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης | la guerra no es tanto cosa de armas, como de presupuesto | ὅπλον | armas |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἵπερ δὲ καὶ τῶν ἀποβαινόντων τὸ πλέον ἐπ’ ἀμφότερα τῆς αἰτίας ἕξομεν | [nosotros] que también tendremos la mayor parte de la responsabilidad de los sucesos en ambos sentidos (si sale bien o mal) | ἀποβαίνω | el suceso (en su desarrollo) |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πορισώμεθα οὖν πρῶτον αὐτήν | por tanto procurémonoslos en primer lugar | πορίζω | proveerse de, equiparse con |
| Thuc.1.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὸ βραδὺ καὶ μέλλον, ὃ μέμφονται μάλιστα ἡμῶν, μὴ αἰσχύνεσθε | y de la lentitud y demora, que sobre todo nos critican, no os avergoncéis | βραδύς | lentitud |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν | contra lo que nos parecía bien | δοκέω | parecer bien, aprobar |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὐπραγίαις τε οὐκ ἐξυβρίζομεν καὶ ξυμφοραῖς ἧσσον ἑτέρων εἴκομεν | en los éxitos no nos llenamos de arrogancia y en las desgracias cedemos menos que otros | ἥττων | menos, en menor medida |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν τις ἄρα ξὺν κατηγορίᾳ παροξύνῃ, οὐδὲν δὴ μᾶλλον ἀχθεσθέντες ἀνεπείσθημεν | si alguien, en efecto, [nos] exaspera con alguna acusación, de ninguna manera, ciertamente, <aunque> irritados, nos dejemos convencer en mayor medida | παροξύνω | exasperar, irritar |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει, αἰσχύνης δὲ εὐψυχία | el sentido del honor participa en gran medida de la prudencia, y el buen ánimo de la vergüenza | αἰδώς | vergüenza, pundonor, respeto de sí mismo |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολεμικοί τε καὶ εὔβουλοι διὰ τὸ εὔκοσμον γιγνόμεθα | llegamos a ser hábiles para la guerra y buenos para decidir gracias a <nuestra> armonía | πολεμικός | hábil para la guerra, guerrero |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς τῶν πολεμίων παρασκευάς | los preparativos de los enemigos | πολέμιος | los enemigos |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε… νομίζειν… τὰς προσπιπτούσας τύχας οὐ λόγῳ διαιρετάς | de manera que consideramos que los designios de la fortuna que sobrevienen no se pueden definir con el razonamiento | προσπίπτω | sobrevenir, ocurrir (repentinamente) |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτι αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει | porque el pundonor es parte muy importante de la prudencia | σωφροσύνη | prudencia, moderación, templanza |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου | y no es necesario pensar que difiere mucho una persona de <otra> persona | ἄνθρωπος | hombre, persona |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου, κράτιστον δὲ εἶναι ὅστις ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις παιδεύεται | y no hay que considerar que difiere mucho un hombre de <otro> hombre, pero es mucho más fuerte el que es educado en las mayores obligaciones | παιδεύω | educar, enseñar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, no abandonemos esas prácticas que nuestros padres nos dejaron | μελέτη | prácticas, costumbre |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας | en una breve porción del día | μόριον | parte, porción, sección |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, esas costumbres que nos transmitieron nuestros padres no <las> abandonemos | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας… μὴ παρῶμεν | por tanto, esas prácticas que nos legaron nuestros padres no <las> abandonemos | παρίημι | dejar, abandonar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδέ… ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας περὶ πολλῶν σωμάτων καὶ χρημάτων καὶ πόλεων καὶ δόξης βουλεύσωμεν | y en una pequeña fracción de día no decidamos sobre muchas personas, dinero, ciudades y honra | σῶμα | vida, persona |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ περιοψόμεθα ἀδικουμένους οὐδὲ μελλήσομεν τιμωρεῖν | no pasaremos por alto a los que han cometido injusticia ni nos demoraremos en castigar<los> | μέλλω | demorar, demorarse (en), retrasar |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς δὲ ὁμοῖοι καὶ τότε καὶ νῦν ἐσμέν | y nosotros somos iguales, entonces y ahora | τότε | entonces, en ese momento |
| Thuc.1.86.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τιμωρητέα ἐν τάχει καὶ παντὶ σθένει | hay que ayudar con rapidez y con toda la fuerza | τάχος | con rapidez, rápidamente, en seguida |
...
...