...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Aj.668Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἄρχοντές εἰσιν, ὥσθ’ ὑπεικτέον | son jefes, así que hay que ceder | ἄρχων | capitán, gobernante |
| Soph.Aj.690Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἐγὼ γὰρ εἶμ’ ἐκεῖσ’ ὅποι πορευτέον | yo iré allí, adonde hay que ir | ὅποι | donde, a donde, adonde |
| Soph.Aj.691Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὑμεῖς δ’ ἃ φράζω δρᾶτε, καὶ τάχ’ ἄν μ’ ἴσως πύθοισθε, κεἰ νῦν δυστυχῶ, σεσωσμένον | y vosotros, haced lo que yo mando, y quizá igual, aunque ahora soy desafortunado, os daríais cuenta de que estoy salvado | τάχα | quizá igual, quizá, tal vez |
| Soph.Aj.705Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἄναξ Ἀπόλλων ὁ Δάλιος εὔγνωστος ἐμοὶ ξυνείη διὰ παντὸς εὔφρων | ojalá el soberano Apolo, el Delio, bien conocido, me asista siempre benévolo | πᾶς | siempre, continuamente |
| Soph.Aj.727Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὡς οὐκ ἀρκέσοι τὸ μὴ οὐ πέτροισι πᾶς καταξανθεὶς θανεῖν | [amenazándole] con que no evitará morir todo él golpeado por piedras | ἀρκέω | apartar algo de alguien, evitar |
| Soph.Aj.738Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | βραδεῖαν ἡμᾶς ἆρ’ ὁ τήνδε τὴν ὁδὸν πέμπων ἔπεμψεν | a un viaje retrasado, desde luego, nos envió el que nos envía (nos envió demasiado tarde) | ἆρα | desde luego, en realidad |
| Soph.Aj.748Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | τοσοῦτον οἶδα | todo eso sé | τοσοῦτος | tanto, todo, todo eso |
| Soph.Aj.749Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἐκ… τυραννικοῦ κύκλου… μεταστάς | saliendo del círculo de los reyes | κύκλος | grupo de personas |
| Soph.Aj.750Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | Κάλχας μεταστὰς οἶος Ἀτρειδῶν δίχα… εἶπε... | Calcante poniéndose solo aparte de los atridas dijo… | δίχα | lejos de, aparte de, sin |
| Soph.Aj.766Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὁ δ’ ὑψικόμπως κἀφρόνως ἠμείψατο | este respondió con altanería e insensatez | ἄφρων | insensatamente |
| Soph.Aj.773Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἡνίκ’ ὀτρύνουσά νιν ηὐδᾶτο… τότ’ ἀντιφωνεῖ δεινὸν ἄρρητόν τ’ ἔπος | cuando <ella> le hablaba ordenándole… entonces responde <él> con palabras terribles e impronunciables | τότε | entonces |
| Soph.Aj.790Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἥκει φέρων Αἴαντος ἡμῖν πρᾶξιν | viene trayendo (noticia de) la situación de Áyax | πρᾶξις | conjunto de acciones, situación |
| Soph.Aj.793Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | Αἴαντος… οὐ θαρσῶ πέρι | no tengo confianza en lo que respecta a Áyax | θαρρέω | tener confianza (en lo que respecta a) |
| Soph.Aj.807Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἔγνωκα γὰρ δὴ φωτὸς ἠπατημένη | pues en verdad me he dado cuenta de haber sido engañada por un hombre | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber, conocer |
| Soph.Aj.808Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἔγνωκα... τῆς παλαιᾶς χάριτος ἐκβεβλημένη | reconozco que estoy apartada del favor (que gozaba) antes | ἐκβάλλω | expulsar (de), apartar (de), sacar fuera (de) |
| Soph.Aj.816Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | εἴ τῳ καὶ λογίζεσθαι σχολή | si alguien tiene tiempo incluso de reflexionar | λογίζομαι | calcular, considerar |
| Soph.Aj.818Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | δῶρον μὲν ἀνδρὸς… ἐχθίστου ὁρᾶν | regalo de un hombre, el más aborrecible de ver | ὁράω | mirar, ver |
| Soph.Aj.830Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | πέμψον τιν’ ἡμῖν ἄγγελον… ὥς με [Τεῦκρος] βαστάσῃ πεπτῶτα… καὶ μὴ πρὸς ἐχθρῶν του… ῥιφθῶ κυσίν | envía en mi favor a algún mensajero para que Teucro me levante una vez caído y no sea <yo> arrojado por alguno de los enemigos a los perros | ῥίπτω | ser arrojado, ser tirado, ser lanzado, ser abandonado |
| Soph.Aj.851Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἥσει μέγαν κωκυτὸν ἐν πάσῃ πόλει | lanzará un gran lamento en toda la ciudad | ἵημι | lanzar, proferir, emitir |
| Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὦ Θάνατε… νῦν μ’ ἐπίσκεψαι μολών | ¡Muerte! ¡acercándote visítame ahora! | ἐπισκέπτομαι | visitar, acudir (para ver), acudir en ayuda |
| Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | θάνατε, νῦν μ’ἐπίσκεψαι μολών | ¡muerte!, visítame ahora que has llegado | ἐπισκοπέω | visitar |
| Soph.Aj.858Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | κοὔποτ’ αὖθις ὕστερον | y nunca de nuevo después | αὖθις | de nuevo, otra vez |
| Soph.Aj.872Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἡμῶν γε ναὸς κοινόπλουν ὁμιλίαν | un grupo de nuestra embarcación que comparte navegación | ὁμιλία | grupo de personas |
...
...