logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 790/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.OT248Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκατεύχομαι δὲ τὸν δεδρακότα… κακὸν κακῶς νιν ἄμορον ἐκτρῖψαι βίον prometo al que (lo) ha hecho arrancarle su desdichada mala vida malamenteκακόςmal
Soph.OT255Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκοινῶν τε παίδων κοίν’ ἄν compartiría hijos de la misma sangreκοινόςde la misma sangre
Soph.OT261Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκοινῶν τε παίδων κοίν’ ἄν participaría de hijos comunesκοινόςcomún, compartido
Soph.OT264Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἀνθ’ ὧν por esoἀντίal precio de, por (medio de), a cambio de
Soph.OT264Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐγὼ τάδ’, ὡσπερεὶ τοὐμοῦ πατρός, ὑπερμαχοῦμαι yo lucharé por estas cosas como si <fueran> de mi padreὥσπερcomo si, (igual) que si
Soph.OT265Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὑπερμαχοῦμαι κἀπὶ πᾶν ἀφίξομαι lucharé por ello y llegaré a todoἀφικνέομαιllegar a, llegar hasta
Soph.OT274Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey… ὅσοις τάδ’ ἔστ’ ἀρέσκοντα ... a cuantos esto complaceἀρέσκωcomplacer, gustar
Soph.OT276Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὥσπερ μ’ ἀραῖον ἔλαβες, ὧδ’, ἄναξ, ἐρῶ igual que te amparaste de mí bajo maldición, señor, así hablaréὥσπερcomo precisamente, (igual) que
Soph.OT283Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεἰ καὶ τρίτ’ ἐστί, μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι incluso si hay una tercera <cosa>, no dejes de decir<lo>παρίημιdejar de, cesar en, cesar de
Soph.OT288Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἔπεμψα… διπλοῦς… πομπούς envié dobles mensajerosπέμπωenviar, mandar
Soph.OT289Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyμὴ παρῶν θαυμάζεται él causa sorpresa si no está presenteμή
Soph.OT290Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκαὶ μὴν τά γ’ ἄλλα κωφὰ καὶ παλαί’ ἔπη y en realidad los otros son rumores vanos y anticuadosπαλαιόςantiguo, obsoleto
Soph.OT302Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπόλιν μέν, εἰ καὶ μὴ βλέπεις, φρονεῖς δ’ ὅμως οἵᾳ νόσῳ σύνεστιν en cuanto a la ciudad, aunque no ves, sin embargo comprendes con qué enfermedad conviveβλέπωver, tener vista
Soph.OT303Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyφρονεῖς δ’ ὅμως οἵᾳ νόσῳ σύνεστιν pero tienes conocimiento de con qué enfermedad conviveσύνειμι (εἰμί) estar con, estar en contacto con, convivir con, conjuntarse con
Soph.OT309Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἔκλυσιν μόνην ἂν ἐλθεῖν τοῦδε τοῦ νοσήματος… εἰ τοὺς κτανόντας Λάϊον… κτείναιμεν ἢ γῆς φυγάδας ἐκπεμψαίμεθα… … la única liberación de esta peste llegaría si matáramos a los que mataron a Layo o <los> expulsáramos <como> exiliados de <esta> tierraφυγάςdesterrado, exiliado
Soph.OT311Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεἴ τιν’ ἄλλην μαντικῆς ἔχεις ὁδόν si tienes algún otro modo de adivinaciónὁδόςmodo, manera, forma
Soph.OT316Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyφρονεῖν ὡς δεινὸν ἔνθα μὴ τέλη λύῃ φρονοῦντι ¡qué terrible <es> pensar cuando no proporciona resultados al que piensa (cuando el que piensa no obtiene soluciones)!λύωpagar
Soph.OT321Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκἀγὼ διοίσω τοὐμόν también soportaré yo lo míoδιαφέρωsoportar, proseguir
Soph.OT1323Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἔτι γὰρ ὑπομένεις με τὸν τυφλὸν κηδεύων pues aún aguantas cuidarme a mí, el ciegoὑπομένωaguantar, atraverse
Soph.OT330Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐννοεῖς ἡμᾶς προδοῦναι καὶ καταφθεῖραι πόλιν; ¿tienes la intención de traicionarnos y destruir la ciudad?ἐννοέωdarse cuenta, entender, tener la intención (de)
Soph.OT332Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐγὼ οὔτ’ ἐμαυτὸν οὔτε σ’ ἀλγυνῶ yo ni me provoco dolor a mí mismo ni a tiἐμαυτοῦa mí mismo
Soph.OT334Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὦ κακῶν κάκιστε ¡tú, el peor de los malvados!κακόςmalo, vil
Soph.OT339Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτίς γὰρ τοιαῦτ’ ἂν οὐκ ἂν ὀργίζοιτ’ ἔπη κλύων; ¿quién no se irritaría oyendo tales palabras?ὀργίζωencolerizarse, estar irritado
Soph.OT340Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyσὺ τήνδ’ ἀτιμάζεις πόλιν tú deshonras esta ciudadἀτιμάζωdespreciar, desdeñar
Soph.OT350Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἄληθες; ἐννέπω σὲ τῷ κηρύγματι ᾧπερ προεῖπας ἐμμένειν ¿de veras?, declaro que tú estás atado a la proclamación que anunciaste antesἀληθής¿de veras?, ¿realmente?

« Anterior 1 ... 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas