...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.8.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνόμιζον… τοὺς αὐτόθεν πολεμίους τότε δὴ καὶ διπλασίως πάντα παρεσκευασμένους κατὰ κράτος ἤδη καὶ ἐκ γῆς καὶ ἐκ θαλάσσης ἐπικείσεσθαι | pensaban que los enemigos de allí, tras tener justo entonces preparado todo incluso por duplicado, atacarían con fuerza en ese momento por tierra y por mar | διπλάσιος | en proporción doble, por duplicado |
| Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀμφοτέρων… ἀρχομένων ἐν κατασκευῇ τοῦ πολέμου | … al empezar ambos bandos en la preparación de la guerra | κατασκευή | preparativo, preparación, disposición, recurso |
| Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρῶτοι Εὐβοῆς ὡς Ἆγιν… ἐπρεσβεύσαντο | los dirigentes de Eubea mandaron embajadores a Agis (rey de Esparta) | ὡς | hacia, en dirección a, a casa de |
| Thuc.8.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ βασιλέως γὰρ νεωστὶ ἐτύγχανε πεπραγμένος τοὺς ἐκ τῆς ἑαυτοῦ ἀρχῆς φόρους | pues recientemente había tenido que pagar al rey los tributos de su propio gobierno (del gobierno que administraba) | πράττω | ser exigido el cobro, tener que pagar |
| Thuc.8.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος | el año decimonoveno | δέω | menos uno |
| Thuc.8.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος τῷ πολέμῳ ἐτελεύτα | acababa el año vigésimo de la guerra menos uno (el año décimo noveno) | εἷς | menos uno |
| Thuc.8.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… ἐπὶ τούς… ὥρμησαν βάλλειν | ellos empezaron a maltratar a los que… | βάλλω | alcanzar, atacar, provocar (al atacar) |
| Thuc.8.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦσαν δέ… νῆες αὐτόθι μιᾶς δέουσαι τεσσαράκοντα | y estaban allí cuarenta naves menos una (treinta y nueve naves) | εἷς | menos uno |
| Thuc.8.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … διαφέρειν δὲ τὸν Ἰσθμὸν τὰς ἡμισείας τῶν νεῶν | … hacer que cruzaran el istmo la mitad de las naves | διαφέρω | llevar a través de, hacer cruzar |
| Thuc.8.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔδοξε… διαφέρειν δὲ τὸν Ἰσθμὸν τὰς ἡμισείας τῶν νεῶν | se aprobó llevar la mitad de las naves a través del istmo [de Corinto] | ἥμισυς | la mitad (de) |
| Thuc.8.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διεκόμισαν εὐθὺς μίαν καὶ εἴκοσι ναῦς | hicieron cruzar en el momento veintiuna naves | εἷς | uno |
| Thuc.8.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταφρονήσαντες τῶν Ἀθηναίων ἀδυνασίαν | despreciando la incapacidad de los atenienses | καταφρονέω | despreciar, desdeñar |
| Thuc.8.9.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ προυθυμήθησαν ξυμπλεῖν πρὶν τὰ Ἴσθμια… διεορτάσωσιν | no quisieron navegar con ellos hasta celebrar las (fiestas) del Istmo | πρίν | hasta que, antes que, antes de que |
| Thuc.8.10.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θόρυβός τε ἐγένετο πολὺς καὶ ἄτακτος | y se produjo un tumulto grande y desordenado | ἄτακτος | desordenado, desorganizado, indisciplinado |
| Thuc.8.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρῆσαν γὰρ καὶ τοῖς Πελοποννησίοις… οἵ τε Κορίνθιοι βοηθοῦντες ἐπὶ τὰς ναῦς… καὶ οἱ ἄλλοι πρόσχωροι | pues estaban también al lado de los peloponesios tanto los corintios que acudían en auxilio de sus naves como los demás vecinos | βοηθέω | acudir en auxilio (a/junto a), acudir en auxilio (de alguien o algo) |
| Thuc.8.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ περὶ τὴν ἐν τῷ Σπειραίῳ τῶν νεῶν καταφυγὴν ἠγγέλθη | fue informado sobre la retirada de las naves hacia Espireo | ἐν | en, hacia |
| Thuc.8.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεκεχωρήκεσαν | se habían retirado | ἀναχωρέω | retirarse de la batalla |
| Thuc.8.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούς… δούλους… ἠλευθέρωσαν | a los esclavos liberaron | ἐλευθερόω | liberar, manumitir |
| Thuc.8.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὁ πεζὸς ἅμα ὁ τῶν Κλαζομενίων καὶ Ἐρυθραίων παρῄει | y la infantería, a la vez la de los de Clazómenas y de Eritras, marchaba a lo largo [de la costa] | πάρειμι (εἶμι) | ir al lado, pasar al lado, pasar de largo, marchar a lo largo (de la costa) |
| Thuc.8.16.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν δὲ πεζὸν οἱ Τήιοι… ἐσηγάγοντο | y los de Teos dejaron entrar la infantería | πεζός | la infantería |
| Thuc.8.21Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διῴκουν τὴν πόλιν | administraban la ciudad | διοικέω | administrar |
| Thuc.8.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Χῖοι… οὐδὲν ἀπολείποντες προθυμίας… στρατεύονται | los de Quíos, sin dejar atrás su celo en absoluto, hacen la expedición | οὐδείς | en nada, en absoluto |
| Thuc.8.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τρίτην ἡμέραν αὐτοῦ ἥκοντος αἱ Ἀττικαὶ νῆες πέντε καὶ εἴκοσιν ἔπλεον | habiendo llegado él al tercer día (dos días después), las veinticinco naves atenienses se ponían a navegar | ἡμέρα | durante el día, en tal día |
| Thuc.8.23.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῷ τὰ ἐν τῇ Λέσβῳ πάντα ἠναντιοῦτο | todo lo de Lesbos iba contra él | ἐναντιόομαι | oponerse, ir contra |
| Thuc.8.24.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέχρι τότε | hasta entonces | μέχρι | |
| Thuc.8.24.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Χῖοι γὰρ μόνοι… ηὐδαιμόνησάν τε ἅμα καὶ ἐσωφρόνησαν | pues solo los de Quíos fueron afortunados y al tiempo fueron prudentes | σωφρονέω | ser prudente, tener buen juicio, tener moderación, actuar con prudencia |
| Thuc.8.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ… ξυμμάχων ἔμελλον ξυγκινδυνεύσειν | iban a afrontar el peligro junto con los aliados | μετά | con, en compañía de |
| Thuc.8.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ πολλῶν οἷς ταὐτὰ ἔδοξε, τὰ τῶν Ἀθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι, τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν | reconocieron la equivocación con muchos a los que les pareció lo mismo, que el [poder] los atenienses sería destruido por completo rápidamente | συγγιγνώσκω | estar de acuerdo en algo con alguien, reconocer algo a alguien |
| Thuc.8.27.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ περιπίπτειν | caer en el mayor peligro | κίνδυνος | peligro |
| Thuc.8.27.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Ἀθηναῖοι ἀφ’ ἑσπέρας εὐθύς… ἀτελεῖ τῇ νίκῃ ἀπὸ τῆς Μιλήτου ἀνέστησαν | los atenienses inmediatamente a partir de la tarde con la victoria inconclusa se retiraron de Mileto | ἀτελής | inconcluso, no realizado, ineficaz, vano |
| Thuc.8.28.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούς τ’ ἐπικούρους τοὺς περὶ τὸν Ἀμόργην… ξυνέταξαν, ὅτι ἦσαν οἱ πλεῖστοι ἐκ Πελοποννήσου | y a los mercenarios que estaban con Amorges [los lacedemonios] los integraron en el ejército porque la mayoría era del Peloponeso | συντάττω | organizar militarmente, organizar en formación, integrar en el ejército |
| Thuc.8.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλέον ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἢ τρεῖς ὀβολοὶ ὡμολογήθησαν | se acordaron más de tres óbolos para cada hombre | ὁμολογέω | ser acordado, acordarse (un acuerdo), ser reconocido, reconocerse |
| Thuc.8.32.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσφέρει… τὸν λόγον ὡς χρὴ… ἀποστῆσαι τὴν Λέσβον· ἢ γὰρ ξυμμάχους πλείους σφᾶς ἕξειν, ἢ τοὺς Ἀθηναίους, ἤν τι σφάλλωνται, κακώσειν | <él> dirige el discurso de que es necesario que Lesbos haga defección [de Atenas] pues, o ellos tendrán más aliados o perjudicarán a los atenienses <incluso> si fracasan de alguna forma | κακόω | maltratar, oprimir, dañar, perjudicar |
| Thuc.8.33.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλὰ ἀπειλήσας τοῖς Χίοις ἦ μὴν μὴ ἐπιβοηθήσειν | tras amenazar mucho a los de Quíos con que no <los> ayudaría | ἀπειλέω | proferir amenazas |
| Thuc. 8.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγένετο αὐτῷ μὴ περιπεσεῖν τοῖς Ἀθηναίοις | le sucedió que no se encontró con los atenienses | περιπίπτω | tropezar con, encontrarse casualmente |
| Thuc.8.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἱ [νῆες]... ὁρμήσασαι | las naves que partieron | ὁρμάω | ponerse en marcha, partir (irse) |
| Thuc.8.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μισθὸς ἐδίδοτο ἀρκούντως | se entregaba un sueldo suficiente | ἀρκέω | de forma suficiente, suficiente (adv.) |
| Thuc.8.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὐπόρως… εἶχον ἅπαντα | tener abundancia de todo | εὔπορος | fácilmente, en abundancia |
| Thuc.8.38.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς ἄλλης πόλεως κατ’ ἀνάγκην ἐς ὀλίγους κατεχομένης | el resto de la ciudad estaba sometida por necesidad a los partidarios de la oligarquía | ὀλίγος | los partidarios de la oligarquía |
| Thuc.8.38.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιστέλλει περὶ αὐτοῦ ἐς τὴν Λακεδαίμονα ὁ Πεδάριτος | Pedárito envía una carta sobre él a Lacedemonia | ἐπιστέλλω | enviar, mandar un mensaje |
| Thuc.8.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον ἐπὶ Ἰωνίας περὶ ἡλίου τροπάς | navegaban hacia Jonia más o menos cuando los giros del sol | τροπή | vuelta, giro, cambio |
| Thuc.8.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεδιότες μὴ αἱ διαφυγοῦσαι τῶν Ἀθηναίων ἐκ τῆς Μήλου νῆες… μηνύσωσι τοῖς ἐν τῇ Σάμῳ τὸν ἐπίπλουν αὐτῶν… | por tener miedo <ellos> de que las naves de los atenienses, tras huir de Melos, informen a los que <están> en Samos de su expedición naval… | διαφεύγω | huir, escapar |
| Thuc.8.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τήν τε πόλιν ἀτείχιστον οὖσαν καὶ ὑπὸ σεισμοῦ… ξυμπεπτωκυῖαν ἐκπορθεῖ | ‘y devastaba la ciudad que estaba sin murallas y que había caído por un terremoto | συμπίπτω | caer al tiempo, encogerse |
| Thuc.8.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑετός τε καὶ τὰ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ξυννέφελα ὄντα πλάνησιν τῶν νεῶν ἐν τῷ σκότει... παρέσχεν | la lluvia y las acumulaciones de nubes que procedían del cielo provocaron el extravío de las naves en la oscuridad | οὐρανός | cielo, bóveda celeste |
| Thuc.8.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπέπλει οὖν ὥσπερ εἶχε πρὸς τὴν Σύμην… εἴ πως περιλάβοι που μετεώρους τὰς ναῦς | por tanto navegaba como estaba en dirección a Sima por si de alguna manera capturaba tal vez las naves en alta mar | περιλαμβάνω | capturar, agarrar |
| Thuc.8.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ τῆς τροφῆς… δεῖσθαι οὐδέν | ni siquiera necesitar ninguna comida | δέω | necesitar |
| Thuc.8.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡγούμενοι αὐτοί… δυνατοὶ ἔσεσθαι… τρέφειν τὰς ναῦς | creyendo ellos que serían capaces de mantener <los gastos de> las naves | τρέφω | mantener, alimentar |
| Thuc.8.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρήματα… ἐξέλεξαν ἐς δύο καὶ τριάκοντα τάλαντα οἱ Πελοποννήσιοι παρὰ τῶν Ῥοδίων | recaudaron dinero hasta treinta y dos talentos los peloponesios de parte de los rodios | ἐκλέγω | recaudar |
| Thuc.8.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπ’ αὐτῶν ἀφικομένης ἐπιστολῆς… ὥστ’ ἀποκτεῖναι | tras llegar un mensaje de ellos para matarlo | ἐπιστολή | mensaje, orden (mandato), encargo |
| Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δαπανῶντες ἐς τοιαῦτα ἀφ’ ὧν ἡ ἀσθένεια ξυμβαίνει | gastando el dinero en un tipo de cosas que generan debilidad | δαπανάω | gastar dinero en algo |
| Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὡς Ἀθηναῖοι ἐκ πλέονος χρόνου ἐπιστήμονες ὄντες τοῦ ναυτικοῦ | ... por ser los atenienses desde hace más tiempo conocedores (del arte) de la navegación | ἐκ | desde, de |
| Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δαπανῶντες ἐς τοιαῦτα ἀφ’ ὧν ἡ ἀσθένεια ξυμβαίνει | gastando en cosas tales de las que se deriva la debilidad | συμβαίνω | resultar, derivar(se) |
| Thuc.8.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν πόλεμον διαλῦσαι | poner fin a la guerra | διαλύω | abolir, poner fin |
| Thuc.8.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρῄνει δὲ καὶ τῷ Τισσαφέρνει μὴ ἄγαν ἐπείγεσθαι τὸν πόλεμον διαλῦσαι | y <él> aconsejaba también a Tisafernes no apresurarse en exceso en concluir la guerra | ἐπείγω | apresurarse en |
| Thuc.8.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πράγματα… τὴν ἀκμὴν τοῦ ναυτικοῦ αὐτῶν ἀφείλετο γενομένην καὶ πάνυ ἰσχυράν | [esos] hechos anularon el vigor de su flota que había llegado a ser muy poderoso | ἀκμή | culmen, máximo vigor, colmo, vigor |
| Thuc.8.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς Φοινίσσας φάσκων ναῦς ἥξειν καὶ ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι | diciendo <él> que las naves fenicias llegarían y combatirían con ventaja | περίειμι (εἰμί) | ser superior, tener éxito, tener ventaja |
| Thuc.8.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπ’ ὀλιγαρχίᾳ | en un sistema oligárquico | ἐπί | en, durante, por (causal), a razón de |
| Thuc.8.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔλεγον ὅτι βασιλεὺς σφίσι φίλος ἔσοιτο καὶ χρήματα παρέξοι | decían que el rey sería su amigo y les proporcionaría dinero | παρέχω | proporcionar, suministrar, ofrecer |
| Thuc.8.48.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ ξυνιστάντες τὴν ὀλιγαρχίαν… | y ellos constituyendo un régimen oligárquico… | συνίστημι | constituir, organizar, disponer |
| Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑφ’ ὧν κακὸν οὐδέν πω πέπονθε | no ha sufrido nada malo por vuestra parte | κακός | malo |
| Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀλκιβιάδης... ἐδόκει... οὐδ’ ἄλλο τι σκοπεῖσθαι ἢ ὅτῳ τρόπῳ ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας... κάτεισι | parecía que Alcibíades no consideraba otra cosa que de qué modo, tras apartar la ciudad del orden establecido, regresará <a Atenas> | μεθίστημι | cambiar, alterar, apartar |
| Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξὸν Πελοποννησίους, ὑφ’ ὧν κακὸν οὐδέν πω πέπονθε, φίλους ποιήσασθαι | siendo posible que añadiera a los peloponesios como amigos por parte de los cuales no había sufrido nunca ningún daño | πάσχω | sufrir (algo por parte de) |
| Thuc.8.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμπει ὡς τὸν Ἀστύοχον… ἐπιστείλας ὅτι Ἀλκιβιάδης αὐτῶν τὰ πράγματα φθείρει | envía recado a Astíoco con el mensaje de que Alcibíades está arruinando sus asuntos | πέμπω | enviar (recado a), enviar (aviso a), mandar (aviso) |
| Thuc.8.50.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅτι ἀνεπίφθονόν οἱ ἤδη εἴη περὶ τῆς ψυχῆς δι’ ἐκείνους κινδυνεύοντι | [diciendo] que ya no habría reproche para él porque arriesgaba su vida por aquellos | ψυχή | espíritu vital, aliento vital, vida |
| Thuc.8.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν Ἀλκιβιάδου ἅμα ἐχθρῶν διαβοώντων δεινὸν εἴη εἰ τοὺς νόμους βιασάμενος κάτεισι | gritando al tiempo los enemigos de Alcibíades que sería terrible si <este> regresara tras violentar las leyes | βιάζομαι | forzar, violentar |
| Thuc.8.53.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὕστερον γὰρ ἐξέσται ἡμῖν καὶ μεταθέσθαι, ἢν μή τι ἀρέσκῃ | pues posteriormente nos será posible también cambiar<lo> si algo no <nos> complace | μετατίθημι | cambiar, modificar, cambiar de opinión |
| Thuc.8.53.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦτο τοίνυν οὐκ ἔστιν ἡμῖν γενέσθαι, εἰ μὴ πολιτεύσομεν… σωφρονέστερον | así pues, no es posible que ocurra eso en beneficio nuestro si no actuamos políticamente con más prudencia | σώφρων | con mayor moderación, con mayor prudencia |
| Thuc.8.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε μηκέτι διαμέλλεσθαι | de modo que no se retrasen más | διαμέλλω | dejar pasar el tiempo, retrasar(se) |
| Thuc.8.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς… ξυνωμοσίας… ἐπελθών | tras visitar… las asociaciones | ἐπέρχομαι | recorrer, visitar |
| Thuc.8.56.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ αὐτῷ πάνυ τὰ ἀπὸ Τισσαφέρνους βέβαια ἦν… βουλομένου… τρίβειν ἀμφοτέρους | pues no era del todo seguro para él lo que <dependía> de Tisafernes <quien> quería oprimir a ambos | τρίβω | desgastar, oprimir |
| Thuc.8.59.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Τισσαφέρνης τάς Φοινίσσας ναῦς ἄξων | Tisafernes para guiar las naves fenicias | ἄγω | dirigir, guiar |
| Thuc.8.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ περὶ τὸν Πείσανδρον πρέσβεις | los embajadores en torno a Pisandro | περί | en torno a, en el grupo de |
| Thuc.8.63.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεθήσεται τὰ πράγματα | los asuntos serán descuidados | ἀνίημι | descuidar, dejar sin labrar |
| Thuc.8.63.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐσκέψαντο Ἀλκιβιάδην… ἐᾶν | consideraron dejar ir a Alcibíades | σκέπτομαι | analizar, examinar, reflexionar, meditar |
| Thuc.8.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σωφροσύνην γὰρ λαβοῦσαι αἱ πόλεις… ἐχώρησαν ἐπὶ τὴν ἄντικρυς ἐλευθερίαν | las ciudades que adoptaron una forma moderada de gobierno se encaminaron directamente hacia la libertad | σωφροσύνη | forma de gobierno moderada |
| Thuc.8.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐξευρεῖν αὐτὸ ἀδύνατοι ὄντες διὰ τὸ μέγεθος τῆς πόλεως | … siendo incapaces de encontrarlo por el gran tamaño de la ciudad | ἐξευρίσκω | descubrir, encontrar |
| Thuc.8.66.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ ἄπιστον οὗτοι μέγιστον πρὸς τοὺς πολλοὺς ἐποίησαν | desarrollaron una enorme desconfianza hacia la mayoría | ἄπιστος | la desconfianza |
| Thuc.8.67.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶπον… τούτους… ξυγγράψαντας γνώμην ἐσενεγκεῖν ἐς τὸν δῆμον | dijeron que esos propusieran ante el pueblo su opinión por escrito | εἰσφέρω | introducir, introducir (novedades), proponer (novedades) |
| Thuc.8.67.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λαμπρῶς ἐλέγετο | se decía claramente | λαμπρός | vigorosamente, claramente |
| Thuc.8.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ… ἐκ πλείστου ἐπιμεληθεὶς Ἀντιφῶν ἦν | el que se había preocupado de la mayor parte fue Antifonte | ἐπιμελέομαι | cuidar de, preocuparse de |
| Thuc.8.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν δὲ ὁ μὲν τὴν γνώμην ταύτην εἰπὼν Πείσανδρος, καὶ τἆλλα… προθυμότατα ξυγκαταλύσας τὸν δῆμον | y era efectivamente Pisandro el que expuso esa opinión, y en cuanto a lo demás con máxima resolución ayudó a derrocar el régimen democrático | πρόθυμος | dispuesto a/para, predispuesto a/para, decidido a |
| Thuc.8.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀντιφῶν… τούς… ἀγωνιζομένους… εἷς ἀνήρ, ὅστις ξυμβουλεύσαιτό τι, δυνάμενος ὠφελεῖν | Antifonte <era> el único hombre que podía ayudar a los que litigaban, a cualquiera que pedía consejo | συμβουλεύω | consultar, pedir consejo |
| Thuc.8.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θανάτου δίκην ἀπολογησάμενος | defendiéndose de una causa <de pena> de muerte | ἀπολογέομαι | defenderse de |
| Thuc.8.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζων οὐκ ἄν ποτε αὐτὸν… ὑπ’ ὀλιγαρχίας κατελθεῖν | pensando que nunca él volvería por obra de una oligarquía | κατέρχομαι | volver, regresar (del exilio) |
| Thuc.8.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐκκλησία… κυρώσασα ταῦτα διελύθη | la asamblea tras ratificar eso se disolvió | ἐκκλησία | (levantar una) asamblea, (disolver una) asamblea |
| Thuc.8.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μεταλλάξαντες τῆς τοῦ δήμου διοικήσεως (πλὴν τοὺς φεύγοντας οὐ κατῆγον τοῦ Ἀλκιβιάδου ἕνεκα) τά… ἄλλα ἔνεμον κατὰ κράτος τὴν πόλιν | tras alterar el régimen democrático (excepto que no hacían volver a los exiliados a causa de Alcibíades), en lo demás administraban la ciudad con violencia | πλήν | excepto que, a no ser que |
| Thuc.8.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐδόκουν ἐπιτήδειοι εἶναι ὑπεξαιρεθῆναι | creían que era conveniente que fuesen apartados | ἐπιτήδειος | apto, apropiado, adecuado |
| Thuc.8.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβη πρὸς αὐτὰ τὰ τείχη τῶν Ἀθηναίων, ἐλπίσας... ταραχθέντας αὐτοὺς μᾶλλον ἂν χειρωθῆναι σφίσιν ᾗ βούλονται | descendió hasta las propias murallas de Atenas con la esperanza de que ellos [los atenienses] revueltos se les someterían más como quieren [los lacedemonios] | ᾗ | como, en cuanto que |
| Thuc.8.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβη πρὸς αὐτὰ τὰ τείχη τῶν Ἀθηναίων, ἐλπίσας... τῶν γὰρ μακρῶν τειχῶν διὰ τὴν κατ’ αὐτὰ ἐρημίαν λήψεως οὐκ ἂν ἁμαρτεῖν | descendió hasta las propias murallas de los atenienses con la esperanza de no fracasar en la toma de los muros largos por no haber nadie en ellos | μακρός | los muros largos |
| Thuc.8.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιστείλαντες τὰ πρέποντα εἰπεῖν | tras ordenarles decir las cosas pertinentes | ἐπιστέλλω | encomendar, ordenar (mandar) |
| Thuc.8.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μένειν ἐν τῷ ὀλιγαρχικῷ κόσμῳ | mantenerse en el régimen oligárquico | κόσμος | orden establecido, régimen de gobierno |
| Thuc.8.73.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς… πλέοσιν ὥρμηντο ἐπιτίθεσθαι | empezaban a atacar a la mayoría <del pueblo> | πλείων | mayoría, mayor parte |
| Thuc.8.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν… στρατιωτῶν ἕνα ἕκαστον μετῇσαν μὴ ἐπιτρέπειν | seguían a cada uno de los soldados para que no cedieran | μέτειμι (εἶμι) | ir tras, seguir, perseguir |
| Thuc.8.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ γυναῖκες καὶ παῖδες ὑβρίζονται | tanto mujeres como niños son maltratados | ὑβρίζω | maltratar, injuriar, ultrajar |
| Thuc.8.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα μέντοι ὑπὸ τῶν διὰ μέσου κωλυθέντες… ἐπαύσαντο | después, sin embargo, al ser obstaculizados por los moderados, cesaron <en eso> | μέσος | los intermedios, los de clase media, los moderados, los neutrales |
| Thuc.8.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνώμνυσαν… πάντες τὸν αὐτὸν ὅρκον οἱ ἐν τῇ ἡλικίᾳ | hicieron a la vez todos los de edad madura el mismo juramento | ἡλικία | edad, madurez, edad madura |
| Thuc.8.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνώμνυσαν δὲ καὶ Σαμίων πάντες τὸν αὐτὸν ὅρκον | y también juraron conjuntamente todos los samios el mismo juramento | πᾶς | todos |
| Thuc.8.76.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … πόλιν τε γὰρ σφίσιν ὑπάρχειν Σάμον οὐκ ἀσθενῆ, ἀλλ’ ἣ παρ’ ἐλάχιστον δὴ ἦλθε τὸ Ἀθηναίων κράτος τῆς θαλάσσης | … pues ellos tienen una ciudad, Samos, <que> no <es> débil, sino que por muy poco en efecto estuvo cerca de la fuerza de Atenas en el mar | ἔρχομαι | estar cerca de |
| Thuc.8.78Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διεβόων ὡς… κινδυνεύσειν διατριβῆναι | corrían la voz de que estarían en peligro de ser aniquilados | διατρίβω | triturar, majar, aniquilar |
| Thuc.8.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔκουν ἔφασαν χρῆναι μέλλειν ἔτι, ἀλλὰ διαναυμαχεῖν | por tanto dijeron que no era necesario demorarse ya, sino entablar el combate naval | μέλλω | demorarse, retrasarse |
| Thuc.8.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δόξαν αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν | tras aprobar ellos tener un combate naval | δοκέω | aprobar |
| Thuc.8.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμεγάλυνε τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν… ἵνα… οἵ… πολέμιοι… τῶν… ἐλπίδων ἐκπίπτοιεν | engrandecía sus propias fuerzas para que los enemigos abandonaran sus esperanzas | ἐκπίπτω | decaer (de), ser derribado, abandonar |
| Thuc.8.81.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Τισσαφέρνης αὐτῷ ὑπεδέξατο… μὴ ἀπορήσειν αὐτοὺς τροφῆς | Tisafernes le prometió que ellos no carecerán de alimento | ἀπορέω | carecer (de), ser pobre |
| Thuc.8.81.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πιστεῦσαι… μόνως Ἀθηναίοις | confiar sólo en los atenienses | μόνος | solamente, sólo, simplemente |
| Thuc.8.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιφέροντα ὀργὰς Τισσαφέρνει | provocando a Tisafernes su cólera | ἐπιφέρω | traer, imponer |
| Thuc.8.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θρασύτατα προσπεσόντες τὸν μισθὸν ἀπῄτουν | precipitándose con muchísima audacia exigían el salario | θρασύς | con muchísima audacia, muy audazmente |
| Thuc.8.84.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφη τε χρῆναι... τοὺς ἄλλους... ἐπιθεραπεύειν ἕως ἂν τὸν πόλεμον εὖ θῶνται | y decía que era necesario que los demás fueran diligentes hasta que concluyeran con bien la guerra | τίθημι | administrar (y concluir), concluir |
| Thuc.8.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ στρατιῶται τὸ μὲν πρῶτον οὐκ ἤθελον ἀκούειν… ἔπειτα μέντοι μόλις ἡσυχάσαντες ἤκουσαν | y los soldados al principio no querían escuchar; después, sin embargo, tras calmarse a duras penas, escucharon | ἡσυχάζω | estar tranquilo, calmarse, quedarse quieto |
| Thuc.8.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμας ἄλλοι ἄλλας ἔλεγον | unos decían unas opiniones, otros otras | ἄλλος | uno dice una cosa, otro dice otra |
| Thuc.8.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡρμημένων γὰρ τῶν ἐν Σάμῳ Ἀθηναίων πλεῖν ἐπὶ σφᾶς αὐτούς… | pues cuando los atenienses (que estaban) en Samos se lanzaban a navegar contra ellos mismos (los propios atenienses)... | σφεῖς | a sí mismos, a sí mismas |
| Thuc.8.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν ὅσῳ ἂν αὐτὸς ἀπῇ | en tanto en cuanto (mientras) él estuviera ausente | ὅσος | cuanto, cuanto más |
| Thuc.8.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τροφὴν γοῦν οὐδὲν βέλτιον, ἀλλὰ καὶ χεῖρον… παρεῖχεν | de hecho, no ofrecía ningún alimento mejor, sino incluso peor | βελτίων | mejor |
| Thuc.8.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [ἐν ὀλιγαρχίᾳ] πάντες γὰρ αὐθημερὸν ἀξιοῦσιν οὐχ ὅπως ἴσοι, ἀλλὰ καὶ πολὺ πρῶτος αὐτὸς ἕκαστος εἶναι· ἐκ δὲ δημοκρατίας αἱρέσεως γιγνομένης ῥᾷον τὰ ἀποβαίνοντα | pues en un sistema oligárquico todos aspiran a ser inmediatamente no iguales sino incluso cada uno personalmente con mucho el primero, mientras que por el sistema democráctico, al producirse una elección, los resultados <se aceptan> con más facilidad | αἵρεσις | elección (por votación) |
| Thuc.8.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ δὲ δημοκρατίας αἱρέσεως γιγνομένης ῥᾷον τὰ ἀποβαίνοντα… τις φέρει | a partir de una elección que se produce en democracia uno soporta con mejor ánimo los resultados | ῥᾴδιος | fácilmente, con buen ánimo, serenamente |
| Thuc.8.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀρίσταρχος, ἀνὴρ ἐν τοῖς μάλιστα καὶ ἐκ πλείστου ἐναντίος τῷ δήμῳ | Aristarco, un hombre absolutamente y desde muchísimo tiempo enfrentado al pueblo | μάλα | absolutamente, totalmente, al máximo, en grado extremo |
| Thuc.8.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν σῖτον ἠνάγκαζον πάντας… ἐξαιρεῖσθαι καὶ ἐντεῦθεν προαιροῦντας πωλεῖν | obligaban a todos a descargar el trigo y desde allí vender(lo) exponiéndo(lo) | προαιρέομαι | coger (antes), coger (y exponer), escoger |
| Thuc.8.92.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν δὲ θόρυβος πολὺς καὶ ἐκπληκτικός | y había un tumulto grande y espantoso | θόρυβος | alboroto, tumulto, estrépito, clamor |
| Thuc.8.92.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θηραμένης ἐλθὼν ἐς τὸν Πειραιᾶ… ὅσον καὶ ἀπὸ βοῆς ἕνεκα, ὠργίζετο τοῖς ὁπλίταις | Terámenes marchando hasta el Pireo se enojaba con sus hoplitas solo de palabra | βοή | solo con gritos, solo de palabra, solo en apariencia |
| Thuc.8.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνθρώπους ἐπιεικεῖς | hombres justos | ἐπιεικής | hábil, capaz, justo |
| Thuc.8.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεχώρησάν τε ὥστε ἐς ἡμέραν ῥητὴν ἐκκλησίαν ποιῆσαι ἐν τῷ Διονυσίῳ | y se pusieron de acuerdo para hacer en el día señalado una asamblea en el templo de Dioniso | Διονύσιος | templo de Dioniso |
| Thuc.8.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐφοβεῖτο μάλιστα περὶ τοῦ παντὸς πολιτικοῦ | temía sobre todo por el conjunto de ciudadanos | πολιτικός | conjunto de ciudadanos, ciudadanía |
| Thuc.8.94.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶς τις αὐτὸ τοῦτο ἐνόμιζεν | todos, cualquiera <que fuera>, opinaban eso mismo | τίς | uno, alguien |
| Thuc.8.95Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπέχει… μέτρον ἑξήκοντα σταδίους | dista una longitud de 60 estadios | μέτρον | distancia, longitud, edad |
| Thuc.8.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἱ δὲ τῶν Πελοποννησίων νῆες… περιβαλοῦσαι Σούνιον ὁρμίζονται μεταξὺ Θορικοῦ τε καὶ Πρασιῶν | y las naves de los peloponesios tras doblar Sunio fondean entre Tórico y Prasias | περιβάλλω | rodear, dar la vuelta, doblar (un cabo) |
| Thuc.8.95.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲν γὰρ ἐπωλεῖτο ἀπὸ προνοίας τῶν Ἐρετριῶν | pues nada se vendía por precaución de los eretrios | πρόνοια | previsión, precaución, preocupación |
| Thuc.8.95.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χαλεπώτατα ἔπραξαν φονευόμενοι ὑπ’ αὐτῶν | pasaron por lo más duro al ser asesinados por ellos | πράττω | pasar (por una situación), resultar (de cierta manera) |
| Thuc.8.96.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς δὲ Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ περὶ τὴν Εὔβοιαν γεγενημένα, ἔκπληξις μεγίστη δὴ τῶν πρὶν παρέστη | cuando llegó lo sucedido en Eubea, se produjo para los atenienses una conmoción ciertamente la mayor de las anteriores | παρίστημι | presentarse (a uno), producirse (para), ocurrir (a uno), ocurrirse (a uno) |
| Thuc.8.96.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐν τῇ Σικελίᾳ ξυμφορά | la desgracia de Sicilia | συμφορά | desgracia, infortunio |
| Thuc.8.96.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τὸν Πειραιᾶ ἐρῆμον ὄντα νεῶν πλεῖν | navegar hacia El Pireo que estaba desprovisto de barcos | ἐρῆμος | falto de, desprovisto de, sin |
| Thuc.8.96.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὅσον οὐκ ἤδη ἐνόμιζον αὐτοὺς παρεῖναι | y por poco creían ya que ellos (los enemigos) estaban allí | ὅσος | por poco, casi |
| Thuc.8.96.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν ὀξεῖς, οἱ δὲ βραδεῖς | unos son rápidos, otros lentos | ὀξύς | listo, rápido |
| Thuc.8.96.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διάφοροι πλεῖστον ὄντες τὸν τρόπον | siendo muy diferentes en su modo de ser | τρόπος | modo, modo de vida, modo de ser, forma de ser, característica |
| Thuc.8.97.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τοῖς ἠγγελμένοις | ante las noticias recibidas | ἀγγέλλω | anunciar, proclamar, comunicar |
| Thuc.8.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ πονηρῶν τῶν πραγμάτων… ἀνήνεγκε τὴν πόλιν | restauró la ciudad de las terribles desgracias | ἀναφέρω | devolver, restaurar, recobrar |
| Thuc.8.98.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ἐν τῇ πόλει τἆλλα ξυμβεβήκασι Λακεδαιμονίοις | los de dentro de la ciudad acordaron con los lacedemonios lo demás | συμβαίνω | acordar (con) |
| Thuc.8.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ φθάσῃ ἐς τὸν Ἑλλήσποντον ἐσπλεύσας | no seas el primero en llegar navegando al Helesponto | φθάνω | adelantarse (en + inf.), ser el primero (en + inf.), apresurarse (a + inf.) |
| Thuc.8.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σκοποὺς μὲν κατεστήσατο… ἐν τῇ Λέσβῳ… αὐτὸς δέ… | por un lado estableció vigías en Lesbos y, por otro, él personalmente… | σκοπός | vigía, vigilante, guardián |
| Thuc.8.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσβαλόντες τῆς Φωκαΐδος ἐς τὸν ἐν Καρτερίοις λιμένα | tras desembarcar en el puerto de Carteria en la Fócide | προσβάλλω | desembarcar en |
| Thuc.8.101.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτι πολλῆς νυκτός | todavía de noche cerrada | νύξ | por la noche, de noche |
| Thuc.8.101.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐντεῦθεν δὲ ἔτι πολλῆς νυκτὸς παραπλεύσαντες | navegando desde allí todavía en plena noche | πολύς | grande, intenso, poderoso |
| Thuc.8.102.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾐσθάνοντο τὰ πυρὰ ἐξαίφνης πολλὰ ἐν τῇ πολεμίᾳ φανέντα | percibían los numerosos fuegos que de repente aparecían en <territorio> enemigo | πῦρ | fuego |
| Thuc.8.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’ Ἀθηναῖοι ψευσθέντες τῶν σκοπῶν… ἐβοήθουν ἐς τὸν Ἑλλήσποντον | y los atenienses, engañados por sus espías… mandaban ayuda dentro del Helesponto | σκοπός | espía, infiltrado |
| Thuc.8.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’ Ἀθηναῖοι ψευσθέντες τῶν σκοπῶν… | y los Atenienses engañados en sus propósitos | ψεύδομαι | ser engañado (en), ser defraudado (en) |
| Thuc.8.103.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ναῦς… αἳ πρὸς τὸ πέλαγος τότε θρασύτερον ἐν τῇ διώξει ἀπάρασαι | naves que se habían alejado entonces con demasiada audacia mar adentro en la persecución | θρασύς | con más audacia, con demasiada audacia |
| Thuc.8.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ ἄλλοι στρατηγοὶ ὡς ἕκαστοι διετάξαντο | y el resto de generales se dispusieron cada uno (por separado) | διατάττω | disponer (para sí), clasificar (para sí) |
| Thuc.8.105.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Πελοποννήσιοι… ἐξέωσάν τε ἐς τὸ ξηρὸν τὰς ναῦς τῶν Ἀθηναίων καὶ ἐς τὴν γῆν ἐπεξέβησαν, τῷ ἔργῳ πολὺ περισχόντες | los peloponesios presionaron contra la costa a las naves atenienses y desembarcaron en tierra, superándo<los> con mucho en la acción | περιέχω | sobrepasar, rebasar, superar |
| Thuc.8.105.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς ἐπὶ σφίσι ναῦς ἐπεχούσας | las naves dirigidas contra ellos | ἐπέχω | apuntar, atacar a |
| Thuc.8.106.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ναυάγια προσαγαγόμενοι | recogiendo los restos de naufragios | προσάγω | acercar (hacia uno), recoger |
| Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔχθραν προσποιησάμενος ἄδηλον | con la pretensión de una enemistad secreta | ἄδηλος | invisible, secreto |
| Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιστήσας τοὺς ἑαυτοῦ κατηκόντισεν | tras colocar a los suyos alrededor, lanzó dardos | περιίστημι | colocar alrededor |
| Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔχθραν προσποιησάμενος ἄδηλον | fingiendo una enemistad oculta | προσποιέω | simular, fingir, pretender |
| Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπαγγείλας στρατιὰν αὐτῶν τοῖς βελτίστοις | exhortando a una expedición militar a los mejores entre ellos | στρατιά | expedición militar |
| Thuc.8.108.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπλίτας ἐσηγάγοντο ἐς τὴν πόλιν | introdujeron a hoplitas dentro de su ciudad | εἰσάγω | introducir (en su propio beneficio), meter (en su propio beneficio), desposar |
| Thuc.8.108.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοβούμενοι οὖν αὐτὸν διὰ τοῦτο τὸ ἔργον μήποτε καὶ περὶ σφᾶς τι παρανομήσῃ… ἐκβάλλουσι τοὺς φρουροὺς αὐτοῦ ἐκ τῆς ἀκροπόλεως | por tanto, por miedo de él, de que por esa acción alguna vez incluso transgrediera algo en relación a ellos, expulsan de la acrópolis a sus vigilantes | μήποτε | alguna vez |
| Thuc.1.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔδοξε δ’ οὖν ξυναγαγόντι τοὺς μεθ’ αὑτοῦ ὡς ἐς ἐλάχιστον χωρίον δρόμῳ βιάσασθαι ἐς τὴν Ποτείδαιαν | y decidió, así pues, tras concentrar sus fuerzas en el menor espacio posible, forzar (el camino) hacia Potidea | συνάγω | concentrar, estrechar, contraer, reducir |
| Thuc.1.141.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ τὸ βραχέως αὐτοὶ ἐπ’ ἀλλήλους ὑπὸ πενίας ἐπιφέρειν | por el hecho de atacarse ellos unos a otros por la pobreza cada poco | ἐπιφέρω | dirigir contra, atacar |
| Thuc.2.89.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταλῦσαι Πελοποννησίων τὴν ἐλπίδα τοῦ ναυτικοῦ | destruir la confianza de los peloponesios en su flota | ἐλπίς | esperanza (en), confianza (en) |
| Tyrt.10.32Tyrtaeus, Fragmenta: Tirteo, Fragmentos | χεῖλος ὀδοῦσι δακών | mordiendo el labio con los dientes | δάκνω | morder, picar |
| Tyrt.12.32Tyrtaeus, Fragmenta: Tirteo, Fragmentos | ὑπὸ γῆς περ ἐὼν γίνεται ἀθάνατος | estando bajo tierra se vuelve inmortal (por su fama) | ἀθάνατος | imperecedero, inmortal |
| Xen.Ages.1.17Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | τὸ ἐξαπατᾶν ὅσιόν τε καὶ δίκαιον ἐξ ἐκείνου ἐγένετο | engañar se hizo admisible y justo desde aquello | ἐκεῖνος | aquel |
| Xen.Ages.1.17Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | ἐπεὶ πόλεμος προερρήθη… παῖδα ἀπέδειξε τὸν Τισσαφέρνην τῇ ἀπάτῃ | cuando la guerra fue declarada, demostró que Tisafernes <era> un niño en el engaño | προερῶ | ser proclamado, ser ordenado, ser acordado, ser declarado |
| Xen.Ages.1.18Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | εἰπὼν ὅτι καταβήσοιτο ἐπὶ θάλατταν… τὸ στράτευμα κατάγων | diciendo que bajaría hacia el mar llevando el ejército | κατάγω | llevar (abajo), conducir (abajo) |
| Xen.Ages.1.32Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | οἱ μὲν αὐτῶν εὐθὺς ἐν τῷ ποταμῷ ἔπεσον, οἱ δὲ ἄλλοι ἔφευγον | unos de ellos cayeron inmediatamente en el río y otros huían | πίπτω | caer (en) |
| Xen.Ages.2.9Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | τὸ δεξιόν (κέρας) | el (ala) derecha del ejército | δεξιός | |
| Xen.Ages.2.17Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | αἱρεῖ τὰ ἐπὶ τὸ Λέχαιον τείνοντα τείχη | se apodera de las murallas que se extienden hacia Lequeo | τείνω | desplegarse, extenderse, propagarse |
| Xen.Ages.2.31Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | μισθὸν οὐδέτερος λύσει τοῖς Ἕλλησιν | ninguno de los dos pagará a los griegos un salario | λύω | pagar |
| Xen.Ages.2.24Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | νομίζων εἰς μὲν τὸ πλατὺ ἐξιὼν πάντοθεν ἂν περιέχεσθαι, ἐν δὲ τοῖς στενοῖς… τόποις ὑπομένων… κρατεῖν ἄν | pensando <él> que sería rodeado por todas partes al salir al <terreno> amplio, pero que permaneciendo en lugares angostos dominaría | πλατύς | ancho, amplio |
| Xen.Ages.4.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | τὰ ἀλλότρια ἀποστερεῖν | quitar lo ajeno | ἀλλότριος | lo ajeno, lo que pertenece a otro |
| Xen.Ages.5.6Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | ὅ τι μὲν δὴ ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ | lo que en verdad sin duda algunos sospechan, eso no <lo> desconozco | ὑπολαμβάνω | entender, suponer, interpretar, sospechar |
| Xen.Ages.6.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | πρὸς τοὺς ἰσχυροτάτους τῶν ἐχθρῶν τῇ τε πόλει | contra los más fuertes entre los enemigos de la ciudad | ἐχθρός | enemigo |
| Xen.Ages.7.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | ὡς δ’ ἐν βραχεῖ εἰπεῖν | y por decirlo brevemente | βραχύς | brevemente, poco |
| Xen.Ages.7.6Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | Κορινθίων γε μὴν τῶν φευγόντων λεγόντων ὅτι ἐνδιδοῖτο αὐτοῖς ἡ πόλις… | cuando precisamente de hecho los exiliados corintios decían que la ciudad se había entregado a ellos… | φεύγω | estar exiliado |
| Xen.Ages.8.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | μὴ ζητῶν | sin buscar | ζητέω | buscar |
| Xen.Ages.9.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | ἐρῶ γε ὡς καὶ τὸν τρόπον ὑπεστήσατο τῇ τοῦ Πέρσου ἀλαζονείᾳ | diré de hecho cómo sostuvo también su modo de ser frente a la arrogancia del <rey> persa | ὑφίστημι | proponer, sostener |
| Xen.Ages.9.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | Ἀγησίλαος… νομίζων αἰσχρουργίᾳ μὲν τὸ ἀφανίζεσθαι πρέπειν, τῷ δὲ εἰς κάλλος βίῳ τὸ φῶς μᾶλλον κόσμον παρέχειν | Agesilao… que consideraba que a la falta de decoro le conviene ser ocultada, mientras que a la vida encaminada a la belleza el brillo proporciona mayor ornato | φῶς | luz, brillo, gloria |
| Xen.Ages.10.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | εἰ θησαυρῷ τις ἐντύχοι, πλουσιώτερος μὲν ἂν εἴη, οἰκονομικώτερος δὲ οὐδὲν ἄν | si uno se topara con un tesoro, sería más rico pero no mejor administrador en absoluto | ἐντυγχάνω | encontrarse (casualmente) con, toparse con |
| Xen.Ages.10.2Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | πρὸς πᾶσαν ἀρετὴν ἡγεῖσθαι τοῖς πολίταις | ser modelo para los ciudadanos en todo tipo de virtud | ἡγέομαι | ser líder en algo para alguien, ser modelo en algo para alguien |
| Xen.Ages.10.4Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | ἀφικόμενος δὲ ἐπὶ τὸ μήκιστον ἀνθρωπίνου αἰῶνος… ἐτελεύτησε | y tras haber llegado a la máxima duración de la vida humana murió | μακρός | largo, duradero |
| Xen.Ages.1.22Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | τῶν κατὰ κράτος ἀναλώτων τειχέων τῇ φιλανθρωπίᾳ ὑπὸ χεῖρα ἐποιεῖτο | con amabilidad ponía bajo su poder <algunas> de las fortificaciones imposibles de tomar a la fuerza | χείρ | bajo la mano (de), bajo el poder (de) |
| Xen.Mem.3.12.4Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | τοῖς ἑαυτῶν παισὶ καλλίους ἀφορμὰς εἰς τὸν βίον καταλείπουσιν | dejan para sus propios hijos unos recursos mejores para su vida | ἀφορμή | recursos, medios |
| Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilao | κενοτάφιον αὐτοῖς ἐποίησαν μέγα | les hicieron un gran monumento fúnebre | αὐτός | él, ella(s), ello, lo(s), la(s), le(s), ellos |
| Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπὶ δὲ τοῖς τείχεσιν ἀμφοτέροις ἐφειστήκεσαν πύλαι | y en ambas murallas estaban colocadas puertas | πύλη | batientes de puerta, puerta de muralla, puerta de ciudad |
| Xen.Anab.4.5.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ κάλαμοι ἐνέκειντο ... γόνατα οὐκ ἔχοντες | y dentro yacían juncos sin atijo | γόνυ | juntura, atijo, haz |
| Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβούλετο τὼ παῖδε ἀμφοτέρω παρεῖναι | quería que sus dos hijos estuvieran a su lado | ἀμφότερος | ambos, los dos, uno y otro |
| Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Δαρεῖος… ἐβούλετο τὼ παῖδε ἀμφοτέρω παρεῖναι | Darío quería que estuvieran presentes sus dos hijos | βούλομαι | querer |
| Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος | dos hijos, el mayor Artajerjes, el menor Ciro | δέ | por otra parte, mientras que, pero |
| Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ ἠσθένει Δαρεῖος | cuando Darío estaba débil | ἐπεί | cuando, después de que |
| Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος | nacen dos hijos de Darío y Parisátide, el mayor Artajerjes y el más joven Ciro | Κῦρος | Ciro, Ciro el joven |
| Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος | nacen dos hijos, el mayor Artajerjes, el menor Ciro | μέν | por una parte… por otra |
| Xen.Anab.1.1.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρον… στρατηγὸν δὲ αὐτὸν ἀπέδειξε | y a Ciro lo proclamó general | ἀποδείκνυμι | proclamar, asignar, declarar |
| Xen.Anab.1.1.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπειδὴ δὲ ἐτελεύτησε Δαρεῖος | cuando murió Darío | ἐπεί | cuando, después de que |
| Xen.Anab.1.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | βασιλεύσει ἀντ’ ἐκείνου | reinará en lugar de aquél | ἀντί | en vez de, en lugar de |
| Xen.Anab.1.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Παρύσατις… ἡ μήτηρ ὑπῆρχε τῷ Κύρῳ, φιλοῦσα αὐτὸν μᾶλλον ἢ τὸν βασιλεύοντα Ἀρταξέρξην | Parisátide, su madre, estaba del lado de Ciro porque lo quería más que a Artajerjes que era el rey | φιλέω | amar, querer |
| Xen.Anab.1.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν | por tierra y por mar | καί | y |
| Xen.Anab.1.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας συλλέξας στράτευμα ἐπολιόρκει Μίλητον | y Ciro, tras sostener a los exiliados <y> reunir <con ellos> un ejército, sitiaba Mileto | ὑπολαμβάνω | cargar (en la espalda), soportar, sostener |
| Xen.Anab.1.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄλλο δὲ στράτευμα αὐτῷ συνελέγετο τόνδε τὸν τρόπον | y otro ejército era reunido para él de la siguiente manera | τρόπος | de manera, de modo, de forma |
| Xen.Anab.1.1.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | αἰτεῖ αὐτὸν εἰς δισχιλίους ξένους καὶ τριῶν μηνῶν μισθόν | le pide salario para dos mil mercenarios durante tres meses | ξένος | asalariado forastero, mercenario |
| Xen.Anab.1.2.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἁθροίζει… τὸ βαρβαρικὸν καὶ τὸ Ἑλληνικόν | [Ciro] reúne sus fuerzas bárbaras y griegas | ἀθροίζω | reunir, congregar, reunir fuerzas |
| Xen.Anab.1.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὑποσχόμενος αὐτοῖς… μὴ πρόσθεν παύσεσθαι πρὶν αὐτοὺς καταγάγοι οἴκαδε | prometiéndoles que no pararía hasta llevarlos de vuelta a casa | κατάγω | llevar de vuelta, hacer regresar |
| Xen.Anab.1.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Πρόξενος δὲ παρῆν ἔχων ὁπλίτας | y Próxeno se presentaba con hoplitas | ἔχω | teniendo, con |
| Xen.Anab.1.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐθήρευεν ἀπὸ ἵππου, ὁπότε γυμνάσαι βούλοιτο ἑαυτόν τε καὶ τοὺς ἵππους | cazaba a caballo cuando quería ejercitarse tanto él mismo como a los caballos | γυμνάζω | entrenar, ejercitar |
| Xen.Anab.1.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κύρῳ βασίλεια ἦν καὶ παράδεισος μέγας ἀγρίων θηρίων πλήρης | Ciro tenía un palacio y un gran recinto lleno de animales salvajes | θηρίον | fiera, animal salvaje |
| Xen.Anab.1.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παράδεισος μέγας ἀγρίων θηρίων πλήρης, ἃ ἐκεῖνος ἐθήρευεν ἀπὸ ἵππου | un gran recinto lleno de animales salvajes que aquel cazaba a caballo | ἵππος | caballo |
| Xen.Anab.1.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῦ δὲ Μαρσύου τὸ εὖρός ἐστιν εἴκοσι καὶ πέντε ποδῶν | la anchura del (río) Marsio es de veinticinco pies | πούς | medida de longitud, pie |
| Xen.Anab.1.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ῥεῖ δὲ καὶ οὗτος [πόταμος] διὰ τῆς πόλεως | y corre también ese río por medio de la ciudad | ῥέω | fluir, correr (un líquido), manar |
| Xen.Anab.1.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐνταῦθα λέγεται Ἀπόλλων ἐκδεῖραι Μαρσύαν νικήσας ἐρίζοντά οἱ περὶ σοφίας | se dice que allí Apolo despellejó a Marsias tras vencerlo cuando rivalizaba con él sobre destreza [musical] | σοφία | habilidad, destreza, saber (sust.), conocimiento (aplicado a un arte concreto) |
| Xen.Anab.1.2.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκ τῆς Ἑλλάδος ἡττηθεὶς τῇ μάχῃ ἀπεχώρει | derrotado en la batalla se alejaba de Grecia | ἐκ | desde |
| Xen.Anab.1.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐθεώρει δὲ τὸν ἀγῶνα καὶ Κῦρος | y también Ciro contemplaba la contienda | θεωρέω | observar, contemplar, ser espectador (de) |
| Xen.Anab.1.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ξενίας ὁ Ἀρκὰς τὰ Λύκαια ἔθυσε καὶ ἀγῶνα ἔθηκε | Xenias el arcadio celebró las <fiestas de Zeus> liceo y organizó unos juegos | θύω | celebrar (una fiesta con sacrificio) |
| Xen.Anab.1.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐλπίδας λέγων διῆγε | seguía diciendo motivos de esperanza | διάγω | pasar el tiempo, continuar, seguir |
| Xen.Anab.1.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου | pues no era propio del modo de ser de Ciro | πρός | procedente de, de, propio de |
| Xen.Anab.1.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου ἔχοντα μὴ ἀποδιδόναι | pues no era del modo de ser de Ciro no dar si tenía | τρόπος | modo, modo de vida, modo de ser, forma de ser, característica |
| Xen.Anab.1.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἶχε δὲ ἡ Κίλισσα φυλακὴν καὶ φύλακας περὶ αὑτήν | y tenía Cilisa una guardia y guardias alrededor de ella | ἔχω | tener |
| Xen.Anab.1.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐλέγετο δὲ καὶ συγγενέσθαι Κῦρον τῇ Κιλίσσῃ | y se decía también que Ciro tenía relaciones con Cilisa | συγγίγνομαι | tener relaciones (sexuales) |
| Xen.Anab.1.2.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπιδεῖξαι τὸ στράτευμα αὐτῇ | enseñarle a ella el ejército | ἐπιδείκνυμι | mostrar, enseñar (mostrar) |
| Xen.Anab.1.2.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἶχε δὲ τό... δεξιὸν Μένων καὶ οἱ σὺν αὐτῷ | y dirigía el ala derecha Menón y sus acompañantes | ἔχω | habitar, ocupar, organizar, dirigir |
| Xen.Anab.1.2.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἶχε δὲ τό… δεξιὸν Μένων καὶ οἱ σὺν αὐτῷ | y mantenía la derecha (de la formación) Menón y sus acompañantes | σύν | junto con, con, compañía |
| Xen.Anab.1.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐθεώρει οὖν ὁ Κῦρος πρῶτον… τοὺς βαρβάρους | así pues, Ciro, en primer lugar, pasaba revista a los no griegos | θεωρέω | pasar revista a |
| Xen.Anab.1.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ παρήλαυνον τεταγμένοι κατὰ ἴλας καὶ κατὰ τάξεις | y estos avanzaban colocados por grupos <de caballería> y escuadrones <de infantería> | τάξις | fila, línea de formación militar, escuadrón |
| Xen.Anab.1.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἶχον δὲ πάντες κράνη χαλκᾶ | y todos tenían cascos de bronce | χαλκοῦς | broncíneo, de bronce, de cobre |
| Xen.Anab.1.2.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι ὅλην τὴν φάλαγγα | ordenó que las armas fueran puestas por delante y que toda la falange avanzara | προβάλλω | ser puesto delante (como defensa) |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς καταλιπόντες τὰ ὤνια ἔφυγον | los del mercado abandonando las mercancías huyeron | ἀγορά | plaza, plaza del mercado, mercado |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ Ἕλληνες σὺν γέλωτι ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἦλθον | y los griegos llegaron entre risas a las tiendas | γέλως | risa, broma |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δρόμος ἐγένετο τοῖς στρατιώταις ἐπὶ τὰς σκηνάς, τῶν δὲ βαρβάρων φόβος πολύς, καὶ ἥ τε Κίλισσα ἔφυγεν… καὶ οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς καταλιπόντες τὰ ὤνια ἔφυγον | se produjo una carrera de soldados [griegos] hacia el campamento y una gran desbandada de los enemigos: la [reina] de Cilicia huyó y los del mercado huyeron abandonando las mercancías | φόβος | pánico, desbandada, huida |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ ἥσθη τὸν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φόβον ἰδών | y Ciro se alegró al ver el miedo <provocado> por los griegos en los enemigos | φόβος | pavor, miedo, temor |
| Xen.Anab.1.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ μετὰ τῶν ἄλλων ἐξελαύνει διὰ Καππαδοκίας | y Ciro cabalga con los demás por Capadocia | ἐξελαύνω | ir a caballo, cabalgar |
| Xen.Anab.1.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος τὴν Κίλισσαν εἰς τὴν Κιλικίαν ἀποπέμπει τὴν ταχίστην ὁδόν | Ciro envía de vuelta a la [reina] cilicia hacia Cilicia por el camino más rápido | ταχύς | rápido, veloz, ligero |
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ ᾔσθετο ὅτι τὸ… στράτευμα ἤδη ἐν Κιλικίᾳ ἦν… | cuando se dio cuenta de que el ejército estaba ya en Cilicia… | αἰσθάνομαι | darse cuenta |
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ εἰσβολὴ ἦν ὁδός… ἀμήχανος εἰσελθεῖν στρατεύματι | y la entrada era un camino imposible de penetrar para un ejército | ἀμήχανος | imposible, imposible de |
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διὸ ἔμεινεν ἡμέραν ἐν τῷ πεδίῳ | por lo que esperó al día en la llanura | μένω | esperar, aguardar |
| Xen.Anab.1.2.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δ’ οὖν ἀνέβη ἐπὶ τὰ ὄρη οὐδενὸς κωλύοντος | y Ciro, así pues, subió a las montañas no impidiéndo<selo> nadie | οὐδείς | ninguno, nadie |
| Xen.Anab.1.2.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… διὰ τούτου τοῦ πεδίου ἤλασε σταθμοὺς τέτταρας | Ciro marchó por esa llanura cuatro jornadas | πεδίον | llanura, planicie, campo |
| Xen.Anab.1.2.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν πόλιν ἐξέλιπον… εἰς χωρίον ὀχυρόν | abandonaron la ciudad <para ir> a un territorio seguro | εἰς | a, hasta |
| Xen.Anab.1.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν δὲ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ὀρέων τῇ εἰς τὸ πεδίον δύο λόχοι τοῦ Μένωνος στρατεύματος ἀπώλοντο | y en el paso sobre las montañas en dirección al llano dos compañías del ejército de Menón se perdieron | ὑπερβολή | acción de superar, acción de pasar sobre |
| Xen.Anab.1.2.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδωκε... Κῦρος δὲ ἐκείνῳ... τὰ δὲ ἡρπασμένα ἀνδράποδα... ἀπολαμβάνειν | Ciro le concedío a aquel recuperar los esclavos que habían sido arrebatados | ἁρπάζω | arrebatar, agarrar (con violencia) |
| Xen.Anab.1.2.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδωκε… Κῦρος… τὰ δὲ ἡρπασμένα ἀνδράποδα, ἤν που ἐντυγχάνωσιν, ἀπολαμβάνειν | Ciro [le] concedió recuperar los esclavos arrebatados, si se topaban <con ellos> en alguna parte | ἐντυγχάνω | encontrarse (casualmente) con, toparse con |
| Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχος τοὺς αὑτοῦ στρατιώτας ἐβιάζετο ἰέναι | Clearco forzaba a sus soldados a ir | βιάζομαι | forzar (a alguien a hacer algo), obligar (a alguien hacer algo) |
| Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μισθωθῆναι δὲ οὐκ ἐπὶ τούτῳ ἔφασαν | dijeron no haber sido contratados para eso | μισθόω | contratar |
| Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἔφασαν ἰέναι τοῦ πρόσω | dijeron que no iban adelante (que no avanzaban) | πόρρω | adelante, hacia delante |
| Xen.Anab.1.3.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχος δὲ τότε… μικρὸν ἐξέφυγε μὴ καταπετρωθῆναι | y Clearco, entonces, evitó por poco ser lapidado
| ἐκφεύγω | evitar |
| Xen.Anab.1.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… μυρίους ἔδωκε δαρεικούς· οὓς ἐγὼ λαβὼν οὐκ εἰς τὸ ἴδιον κατεθέμην ἐμοί… ἀλλ’ εἰς ὑμᾶς ἐδαπάνων | Ciro me dio diez mil daricos; yo, tras apropiarme de ellos, no los empleé en mi interés sino que <los> gastaba en vosotros | ἴδιος | lo particular, lo propio |
| Xen.Anab.1.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… με φεύγοντα ἐκ τῆς πατρίδος… ἐτίμησε | Ciro me honró cuando yo estaba exiliado de mi patria | φεύγω | estar exiliado |
| Xen.Anab.1.3.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πρὸς τοὺς Θρᾷκας ἐπολέμησα, καὶ ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος ἐτιμωρούμην | hice la guerra contra los tracios y me vengaba en favor de Grecia | τιμωρέω | tomarse venganza de alguien, vengarse (de), castigar (como recompensa) |
| Xen.Anab.1.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔποτε ἐρεῖ οὐδεὶς ὡς ἐγώ… προδοὺς τοὺς Ἕλληνας τὴν τῶν βαρβάρων φιλίαν εἱλόμην | nunca nadie dirá que yo traicionando a los griegos preferí la amistad de los no griegos | ἐρῶ | decir, declarar |
| Xen.Anab.1.3.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ τούτοις ἀπορῶν… μετεπέμπετο τὸν Κλέαρχον | y Ciro dudando en esta <situación>, mandaba venir a Clearco | ἀπορέω | dudar |
| Xen.Anab.1.3.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λάθρᾳ δὲ τῶν στρατιωτῶν | a escondidas de los soldados | λάθρᾳ | a escondidas (de), sin conocimiento (de) |
| Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄνευ γὰρ τούτων οὔτε στρατηγοῦ οὔτε ἰδιώτου ὄφελος οὐδέν | pues sin eso <no es> de ninguna utilidad ni el general ni el soldado raso | ἰδιώτης | plebeyo, soldado raso |
| Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐχ ὥρα εἶναι ἡμῖν καθεύδειν οὐδ’ ἀμελεῖν ἡμῶν αὐτῶν | no es momento de dormirse ni de despreocuparnos de nosotros mismos | καθεύδω | dormir(se), reposar, estar inactivo |
| Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐμοὶ οὖν δοκεῖ οὐχ ὥρα εἶναι ἡμῖν καθεύδειν οὐδ’ ἀμελεῖν ἡμῶν αὐτῶν | así pues, me parece que no es hora de dormirnos ni despreocuparnos de nosotros mismos | ὥρα | momento (de), tiempo (de), hora (de) |
| Xen.Anab.1.3.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔχει δὲ δύναμιν καὶ πεζὴν καὶ ἱππικὴν καὶ ναυτικήν | tiene fuerzas de infantería, caballería y marina | δύναμις | fuerza militar |
| Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῷ ἀνδρὶ ὃν ἂν ἕλησθε πείσομαι | al hombre que elijáis, obedeceré | ἄν | |
| Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄρχεσθαι ἐπίσταμαι ὥς τις καὶ ἄλλος μάλιστα ἀνθρώπων | sé recibir órdenes como también cualquier otro de los hombres en general | καί | también |
| Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῷ ἀνδρὶ ὃν ἂν ἕλησθε πείσομαι | al hombre que elijáis, obedeceré | ὅς | |
| Xen.Anab.1.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄκοντος… Κύρου | contra la voluntad de Ciro | ἄκων | involuntario, reacio |
| Xen.Anab.1.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὀκνοίην… ἄν… μὴ ἡμᾶς ἀγάγῃ ὅθεν οὐκ ἔσται ἐξελθεῖν | dudaría no sea que nos lleve (allí) de donde no será posible volver | ὅθεν | de donde, de quien, de lo que, por lo que |
| Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ποταμὸς… εὖρος πλέθρου | un río de un plectro de anchura | εὖρος | amplitud, anchura |
| Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐξελαύνει σταθμὸν ἕνα παρασάγγας πέντε ἐπὶ πύλας τῆς Κιλικίας καὶ τῆς Συρίας | <él> avanza en una jornada cinco parasangas hasta el paso entre Cilicia y Siria | πύλη | paso de montaña |
| Xen.Anab.1.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος τὰς ναῦς μετεπέμψατο… βιασόμενος τοὺς πολεμίους | Ciro mandó venir las naves para acosar a los enemigos | βιάζομαι | forzar, violentar, acosar, usar la fuerza |
| Xen.Anab.1.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ἀβροκόμας… ἐκ Φοινίκης παρὰ βασιλέα ἀπήλαυνεν, ἔχων… τριάκοντα μυριάδας στρατιᾶς | Abrócomas marchaba desde Fenicia en dirección al Rey con un ejército de trescientos millares | τριάκοντα | treinta |
| Xen.Anab.1.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τέκνα καὶ γυναῖκας… ἀπολήψονται τῆς πρόσθεν ἕνεκα περὶ ἐμὲ ἀρετῆς | hijos y mujeres <que> recuperarán por <sus> méritos anteriores conmigo | ἀρετή | reconocimiento debido, méritos |
| Xen.Anab.1.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μετὰ ταῦτα Κῦρος ἐξελαύνει… ἐπὶ τὸν Χάλον ποταμόν, ὄντα τὸ εὖρος πλέθρου, πλήρη δ’ ἰχθύων μεγάλων | después de eso Ciro sale hacia el río Calo, que era de un pletro de anchura y <estaba> lleno de grandes peces | πλήρης | lleno (de algo), repleto (de algo) |
| Xen.Anab.1.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … ἐπὶ τὸν Χάλον ποταμόν, ὄντα… πλήρη δ’ ἰχθύων μεγάλων καὶ πραέων | … hasta el río Calos que estaba lleno de peces grandes y tranquilos | πρᾶος | manso, tranquilo |
| Xen.Anab.1.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἔφασαν ἰέναι, ἐὰν μή τις χρήματα διδῷ | dijeron que no iban si alguien no les daba dinero | τίς | alguno, alguien, algo, uno |
| Xen.Anab.1.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τό… πολὺ τοῦ Ἑλληνικοῦ οὕτως ἐπείσθη | así se convenció gran parte de las tropas griegas | Ἑλληνικός | pueblos griegos, tropas griegas |
| Xen.Anab.1.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … μέχρι ἂν καταστήσῃ τοὺς Ἕλληνας εἰς Ἰωνίαν πάλιν | … hasta que coloque a los griegos de nuevo en Jonia | καθίστημι | colocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación) |
| Xen.Anab.1.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … μέχρι ἂν καταστήσῃ τοὺς Ἕλληνας | … hasta que restableciera a los griegos | μέχρι | |
| Xen.Anab.1.5.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ δέ τι καὶ ἄλλο ἐνῆν ὕλης ἢ καλάμου, ἅπαντα ἦσαν εὐώδη | y si había también allí cualquier otra foresta o cañaveral, era todo oloroso | ὕλη | bosque, foresta, árboles que forman el bosque |
| Xen.Anab.1.5.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δένδρον δ’ οὐδὲν ἐνῆν, θηρία δὲ παντοῖα, πλεῖστοι ὄνοι ἄγριοι, πολλαὶ δὲ στρουθοὶ αἱ μεγάλαι | y no había ningún árbol, pero <sí> muchos animales salvajes, muchísimos asnos salvajes y muchas avestruces | ὄνος | asno salvaje, onagro |
| Xen.Anab.1.5.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὄνους ἀλέτας παρὰ τὸν ποταμὸν ὀρύττοντες καὶ ποιοῦντες εἰς Βαβυλῶνα ἦγον | excavando y fabricándo a la orilla del río ruedas de molino las llevaban hasta Babilonia | ὄνος | cabrestante, muela, rueda de molino |
| Xen.Anab.1.5.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ σίγλος δύναται ἑπτὰ ὀβολούς | el siclo (unidad de peso o monetaria oriental) equivale a siete óbolos | δύναμαι | equivaler, valer |
| Xen.Anab.1.5.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κρέα οὖν ἐσθίοντες οἱ στρατιῶται διεγίγνοντο | por tanto, los soldados sobrevivían comiendo carne | ἐσθίω | comer |
| Xen.Anab.1.5.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰσπηδήσαντες εἰς τὸν πηλὸν θᾶττον ἢ ὥς τις ἂν ᾤετο μετεώρους ἐξεκόμισαν τὰς ἁμάξας | tras saltar al barro más deprisa de lo que uno creería, sacaron [del barro] en volandas los carros | μετέωρος | que está en el aire, aéreo, en volandas, celeste |
| Xen.Anab.1.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ συνιδεῖν δ’ ἦν τῷ προσέχοντι τὸν νοῦν τῇ βασιλέως ἀρχῇ πλήθει μὲν χώρας καὶ ἀνθρώπων ἰσχυρὰ οὖσα | y era posible comprender al que prestara atención al imperio del Rey, que era firme por la gran cantidad del territorio y de hombres | πλῆθος | gran cantidad, abundancia, gran cuantía |
| Xen.Anab.1.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … εἴ τις διὰ ταχέων τὸν πόλεμον ποιοῖτο | ... si alguien quisiera atacar con rapidez | ταχύς | con rapidez |
| Xen.Anab.1.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ Κλέαρχος κρίνας ἀδικεῖν τὸν τοῦ Μένωνος πληγὰς ἐνέβαλεν | Clearco tras juzgar que el <enviado> de Menón cometía injusticia lo arrojó a <ser castigado a> latigazos | ἐμβάλλω | tirar (hacia/dentro), lanzar (hacia/dentro), arrojar (hacia/dentro) |
| Xen.Anab.1.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ Κλέαρχος κρίνας ἀδικεῖν τὸν τοῦ Μένωνος πληγὰς ἐνέβαλεν | Clearco tras decidir que el <soldado> de Menón era culpable le dio azotes | πληγή | golpe, azote, latigazo |
| Xen.Anab.1.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | στρατιωτῶν ξύλα σχίζων τις ὡς εἶδε Κλέαρχον διελαύνοντα, ἵησι τῇ ἀξίνῃ | uno de los soldados que estaba cortando madera cuando vio a Clearco cruzando a caballo tira <contra él> con un hacha | ἵημι | lanzar contra, tirar contra |
| Xen.Anab.1.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῶν δὲ Μένωνος στρατιωτῶν ξύλα σχίζων τις ὡς εἶδε Κλέαρχον διελαύνοντα, ἵησι τῇ ἀξίνῃ | uno de los soldados de Menón que cortaba leña, cuando vio a Clearco cruzando a caballo, tira <contra él> con su hacha | σχίζω | partir, trocear, cortar |
| Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τούς… ὁπλίτας αὐτοῦ ἐκέλευσε μεῖναι τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ γόνατα θέντας | ordenó a sus hoplitas quedarse quietos tras colocar sus escudos ante las rodillas | γόνυ | rodilla |
| Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα | al momento <él> llama a las armas | εἰς | a, hasta |
| Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ εὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα | e inmediatamente da la orden “a las armas” | ὅπλον | armas |
| Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ εὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα | y al punto exhorta a las armas | παραγγέλλω | exhortar, animar, pedir apoyo |
| Xen.Anab.1.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … ἐκέλευσέ τε αὐτὸν ἐκ τοῦ μέσου ἐξίστασθαι | … y le ordenó quitarse del medio | ἐξίστημι | apartarse de, quitarse de, renunciar a |
| Xen.Anab.1.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δ’ ἐχαλέπαινεν ὅτι αὐτοῦ ὀλίγου δεήσαντος καταλευσθῆναι πράως λέγοι τὸ αὑτοῦ πάθος | y él [Clearco] se enfadaba porque, cuando había faltado poco para ser él lapidado, [Próxeno] hablaba tranquilamente del sufrimiento del propio [Clearco] | πρᾶος | tranquilamente, suavemente |
| Xen.Anab.1.5.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σὺν τοῖς παροῦσι τῶν πιστῶν ἧκεν ἐλαύνων εἰς τὸ μέσον | con los que estaban presentes de sus leales, <él> llegaba cabalgando al centro | πιστός | leal |
| Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ Κλέαρχος ἐν ἑαυτῷ ἐγένετο | Clearco volvió en sí | ἑαυτοῦ | de sí mismo, para sí mismo, a sí mismo |
| Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούσας ταῦτα ὁ Κλέαρχος ἐν ἑαυτῷ ἐγένετο | tras escuchar eso Clearco volvió en razón | ἐν | en (sus cabales), en (razón) |
| Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀμφότεροι κατὰ χώραν ἔθεντο τὰ ὅπλα | unos y otros deponían sus armas en el lugar | χώρα | por el lugar, en el lugar |
| Xen.Anab.1.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ὀρόντας δέ, Πέρσης ἀνήρ, γένει… προσήκων βασιλεῖ | y Orontas, varón persa, pariente del rey por nacimiento | γένος | nacimiento |
| Xen.Anab.1.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ὀρόντας δέ… γένει… προσήκων βασιλεῖ | Y Orontas, que era pariente del Rey por linaje | προσήκω | estar relacionado (con), concernir (a), ser propio (de), tener |
| Xen.Anab.1.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπήγγειλε τοῖς φίλοις τὴν κρίσιν τοῦ Ὀρόντα | comunicó a los amigos la sentencia de Orontes | κρίσις | juicio, opinión |
| Xen.Anab.1.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχον δὲ καὶ εἴσω παρεκάλεσε σύμβουλον | y también convocó dentro [de la tienda] a Clearco como consejero | παρακαλέω | llamar a su lado, convocar, mandar llamar, invitar |
| Xen.Anab.1.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔφη δὲ Κῦρον ἄρχειν τοῦ λόγου ὧδε | decía que Ciró empezaba así el discurso | ἄρχω | comenzar (algo), iniciar (algo) |
| Xen.Anab.1.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅ τι δίκαιόν ἐστι καὶ πρὸς θεῶν καὶ πρὸς ἀνθρώπων | lo que es justo tanto ante los dioses como ante los hombres | πρός | ante, en relación con |
| Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὡς αὐτὸς σὺ ὁμολογεῖς | como tú mismo aceptas | αὐτός | en persona, por sí mismo, mismo |
| Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πείσας ἐμὲ πιστὰ πάλιν ἔδωκάς μοι καὶ ἔλαβες παρ’ ἐμοῦ | tras convencerme me diste de nuevo signos de confianza y los tomaste de mi parte | ἐγώ | |
| Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πάλιν δὲ ὁ Κῦρος ἠρώτα | y a su vez Ciro preguntaba | πάλιν | a su vez, en su turno |
| Xen.Anab.1.6.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | —ὁμολογεῖς οὖν περὶ ἐμὲ ἄδικος γεγενῆσθαι; —ἦ γὰρ ἀνάγκη, ἔφη
Ὀρόντας | —¿Estás de acuerdo entonces en que has sido injusto respecto a mí? —Verdaderamente, en efecto, por fuerza, decía Orontas | ἦ | verdaderamente, con seguridad |
| Xen.Anab.1.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταύτῃ δὲ τῇ γνώμῃ ἔφη καὶ τοὺς ἄλλους προσθέσθαι | y dijo que también los demás estaban de acuerdo con esa opinión | προστίθημι | sumarse (a una opinión), estar de acuerdo |
| Xen.Anab.1.7.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν ἐλευθερίαν ἑλοίμην ἂν ἀντὶ ὧν ἔχω | preferiría la libertad a las cosas que tengo | αἱρέω | preferir |
| Xen.Anab.1.7.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅπως οὖν ἔσεσθε ἄνδρες ἄξιοι τῆς ἐλευθερίας | ¡que seáis varones dignos de la libertad! | ὅπως | que |
| Xen.Anab.1.7.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἵους ἡμῖν γνώσεσθε τοὺς ἐν τῇ χώρᾳ ὄντας ἀνθρώπους | percibiréis cómo <son> los hombres que hay en nuestro territorio | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Xen.Anab.1.7.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πολλοὺς δὲ οἶμαι ποιήσειν τὰ παρ’ ἐμοὶ ἑλέσθαι | y creo que muchos preferirán hacer las cosas conmigo (en mi casa) | παρά | junto a, en casa de, en la cercanía de |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἂν δὲ εὖ γένηταί τι | si va bien la cosa | γίγνομαι | suceder de forma determinada |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ μήν, ὦ Κῦρε, λέγουσί τινες… | e incluso, Ciro, algunos dicen… | καί | e incluso, y de hecho |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διὰ τὸ ἐν τοιούτῳ εἶναι τοῦ κινδύνου προσιόντος | por estar en una <situación> tal al acercarse el peligro | τοιοῦτος | tal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así |
| Xen.Anab.1.7.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πρὸς μὲν μεσημβρίαν μέχρι οὗ διὰ καῦμα οὐ δύνανται οἰκεῖν ἄνθρωποι, πρὸς δὲ ἄρκτον μέχρι οὗ διὰ χειμῶνα | hacia el sur hasta donde por el calor los hombres no pueden habitar y hacia el norte hasta donde <no pueden> por el frío invernal | χειμών | frío invernal |
| Xen.Anab.1.7.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ τοῦτο δέδοικα, μὴ οὐκ ἔχω ὅ τι δῶ ἑκάστῳ τῶν φίλων | no temo eso, que no tenga qué cosa darle a cada uno de los amigos | μή | que no |
...
...