logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 ... 1703 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25545 -- Paginación: 617/1703
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.1.172Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὐδέ σ’ ἔγωγε λίσσομαι εἵνεκ’ ἐμεῖο μένειν yo por lo menos no te suplicaré que te quedes por míἐγώyo por lo menos, yo por mi parte, yo por mí
Hom.Il.1.173Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφεῦγε μάλ’ εἴ τοι θυμὸς ἐπέσσυται ea, huye, si tu ánimo te incitaμάλαea, venga, sin duda
Hom.Il.1.177Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαἰεὶ γάρ τοι ἔρις τε φίλη πόλεμοί τε μάχαι τε pues siempre te han gustado la discordia, las guerras y las peleasμάχηpelea, conflicto, polémica, certamen
Hom.Il.1.179Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaσοῖς ἑτάροισι con tus compañeros (de armas)ἑταῖροςcompañero, amigo
Hom.Il.1.181Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀπειλήσω δέ τοι ὧδε y te amenazaré del siguiente modoὧδεdel siguiente modo, como sigue
Hom.Il.1.190Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ… … desenvainando la afilada espada de junto a su muslo…μηρόςmuslo
Hom.Il.1.190Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὅ γε φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ este, desenvainando la espada afilada de junto al musloπαράdel lado de, desde
Hom.Il.1.193Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἧος ὃ ταῦθ’ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν mientras él revolvía eso en su pensamiento y en su ánimoθυμόςánimo, mente
Hom.Il.1.193Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἧος ὃ ταῦθ’ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν mientras él agitaba eso en <su> mente y en <su> ánimoφρήνmente, intelecto, razonamiento
Hom.Il.1.194Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἦλθε δ’ Ἀθήνη οὐρανόθεν y llegó Atenea desde el cieloἈθηνᾶAtenea, Atena, Minerva
Hom.Il.1.194Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἕλκετο δ’ ἐκ κολεοῖο μέγα ξίφος y tiraba de la gran espada fuera de la vaina (desenvainaba la gran espada)ἕλκωatraer hacia uno, tirar de (hacia uno)
Hom.Il.1.194Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἕλκετο δ’ ἐκ κολεοῖο μέγα ξίφος sacaba de la vaina una gran espadaξίφοςespada
Hom.Il.1.195Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπρὸ γὰρ ἧκε θεὰ λευκώλενος Ἥρη ἄμφω pues Hera, la diosa de blancos brazos, envió por delante a ambosπροΐημιenviar, enviar por delante
Hom.Il.1.196Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἭρη ἄμφω ὁμῶς θυμῷ φιλέουσά τε κηδομένη τε Hera que a ambos quería en su corazón y (los) cuidaba por igualὁμόςigualmente, por igual
Hom.Il.1.200Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαὐτίκα δ’ ἔγνω Παλλάδ’ Ἀθηναίην y al punto reconoció a Palas AteneaἈθηνᾶAtenea, Atena, Minerva

« Anterior 1 ... 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 ... 1703 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas