...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἰατροὶ ἤρκουν τὸ πρῶτον θεραπεύοντες ἀγνοίᾳ | pues tampoco al principio eran capaces los médicos que atendían sin saber | ἀρκέω | ser suficiente, bastar, ser capaz |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἰατροὶ ἤρκουν τὸ πρῶτον θεραπεύοντες ἀγνοίᾳ | pues tampoco los médicos eran capaces al principio de dar tratamiento por ignorancia | θεραπεύω | servir, atender, cuidar, tratar (médicamente) |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰατροί… αὐτοὶ μάλιστα ἔθνῃσκον ὅσῳ καὶ μάλιστα προσῇσαν | los propios médicos morían en mayor medida en tanto que también se acercaban en mayor medida <a los enfermos> | θνήσκω | morir, perecer |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσα… πρὸς ἱεροῖς ἱκέτευσαν… πάντα ἀνωφελῆ ἦν | todo cuanto suplicaron en los templos resultó inútil | ἱκετεύω | suplicar (algo) |
| Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ Πειραιεῖ ἥψατο τῶν ἀνθρώπων | atacó a las personas en el Pireo | ἅπτω | tocar (al enemigo), atacar (a alguien) |
| Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρῆναι γὰρ οὔπω ἦσαν αὐτόθι | pues aún no había fuentes allí | κρήνη | fuente, fontana |
| Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλέχθη ὑπ’ αὐτῶν ὡς οἱ Πελοποννήσιοι φάρμακα ἐσβεβλήκοιεν ἐς τὰ φρέατα | se dijo por parte de ellos que los peloponesios habían echado venenos en los pozos | φάρμακον | veneno |
| Thuc.2.48.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λεγέτω… περὶ αὐτοῦ ὡς ἕκαστος γιγνώσκει καὶ ἰατρὸς καὶ ἰδιώτης | que hable sobre eso, según cada uno sabe, tanto el médico como el profano | ἰδιώτης | profano (inexperto), inexperto |
| Thuc.2.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τις καὶ προύκαμνέ τι, ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη | y si uno también estaba antes enfermo de algo, todas <las enfermedades> se decantaron a la misma | ἀποκρίνω | decantarse |
| Thuc.2.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό... ἔτος… ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας ἐτύγχανεν ὄν | precisamente ese año estaba libre de enfermedad en relación a las demás afecciones | ἀσθένεια | enfermedad, afección |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πνεῦμα ἄτοπον | un aliento extraño | ἄτοπος | raro, extraño, extraordinario |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ἐντός, ἥ τε φάρυξ καὶ ἡ γλῶσσα εὐθὺς αἱματώδη ἦν | las partes internas, la faringe y la lengua, enseguida estaban sanguinolentas | ἐντός | lo interior, partes internas (del cuerpo) |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς δὲ ἄλλους ἀπ’ οὐδεμιᾶς προφάσεως, ἀλλ’ ἐξαίφνης ὑγιεῖς ὄντας πρῶτον… τῆς κεφαλῆς θέρμαι ἰσχυραὶ καὶ τῶν ὀφθαλμῶν ἐρυθήματα καὶ φλόγωσις ἐλάμβανε | y a los demás, sin ninguna justificación, sino súbitamente, estando sanos antes, fuertes calenturas de cabeza, rojeces de ojos e inflamación se apoderaba <de ellos> | ἐξαίφνης | de repente, súbitamente, por sorpresa |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑγιεῖς ὄντας… φλόγωσις ἐλάμβανε | la inflamación atacaba a los que estaban sanos | λαμβάνω | hacer presa, atacar |
| Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόνος... καὶ ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν, ἀνέστρεφέ τε αὐτὴν | cuando el dolor se agarraba a la entrada del estómago, lo revolvía | ἀναστρέφω | volcar, revolver, girar |
| Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ πόνος μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ· καὶ ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν… | el dolor bajaba al pecho con una tos fuerte, y cuando se aposentaba en la boca del estómago… | καρδία | cardias, boca del estómago |
| Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ πόνος μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ | bajaba la enfermedad hacia el pecho con una fuerte tos | πόνος | sufrimiento, enfermedad |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλοὶ… τῶν ἠμελημένων ἀνθρώπων | muchos los hombres que estaban abandonados | ἀμελέω | ser despreciado, ser olvidado |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε μήτε τῶν πάνυ λεπτῶν ἱματίων… τὰς ἐπιβολὰς μηδ’ ἄλλο τι ἢ γυμνοὶ ἀνέχεσθαι | y lo interior [del cuerpo] quemaba tanto que no soportaban los revestimientos de prendas incluso finas ni ninguna otra cosa excepto <estar> desnudos | ἐπιβολή | revestimiento, adición, acción de vestirse |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε… | y las (partes) internas estaban tan ardientes que… | καίω | estar encendido, arder, estar caliente |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ πολλοὶ τοῦτο… καὶ ἔδρασαν ἐς φρέατα, τῇ δίψῃ ἀπαύστῳ ξυνεχόμενοι | y muchos también hicieron eso [arrojarse al agua fría] en los pozos, atormentados por la insaciable sed | συνέχω | ser obligado, ser atormentado |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε… ἥδιστά τε ἂν ἐς ὕδωρ ψυχρὸν σφᾶς αὐτοὺς ῥίπτειν | y el interior [del cuerpo les] quemaba tanto que con mucho gusto se arrojarían al agua fría | ψυχρός | frío |
| Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν καὶ ἑλκώσεώς τε αὐτῇ ἰσχυρᾶς ἐγγιγνομένης … οἱ πολλοὶ ὕστερον δι’ αὐτὴν ἀσθενείᾳ διεφθείροντο | o si escapaban <a la muerte>, tras bajar la enfermedad al vientre y producirse en él una fuerte ulceración… la mayoría moría después por debilidad a causa de la enfermedad | ἐγγίγνομαι | surgir, producirse, ser innato, ser natural |
| Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἡ ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν καὶ ἡ ἀγρυπνία ἐπέκειτο διὰ παντός | y la imposibilidad de descansar y el insomnio se imponían todo el tiempo | ἡσυχάζω | estar tranquilo, calmarse, quedarse quieto |
| Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ διεφθείροντο οἱ πλεῖστοι ἐναταῖοι… ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν… πολλοὶ ὕστερον… διεφθείροντο | o morían la mayoría al noveno día, o, si se escapaban, muchos morían después al bajar la enfermedad hasta el vientre | νόσημα | enfermedad, dolencia |
| Thuc.2.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος… διεξῄει γὰρ διὰ παντὸς τοῦ σώματος | pues la enfermedad atravesaba por todo el cuerpo | διέξειμι | cruzar (por), atravesar (por) |
| Thuc.2.49.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ἄκρας χεῖρας καὶ πόδας | hasta las puntas de las manos y pies | ἄκρος | extremo |
| Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ γὰρ ὄρνεα καὶ τετράποδα ὅσα ἀνθρώπων ἅπτεται, πολλῶν ἀτάφων γιγνομένων… διεφθείρετο | pues los pájaros y cuadrúpedos que comen hombres, por quedar muchos insepultos, morían | ἅπτω | tocar (para comer), comer (algo) |
| Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ εἶδος τῆς νόσου | la forma de la enfermedad | εἶδος | forma, tipo, especie, clase |
| Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενόμενον γὰρ κρεῖσσον λόγου τὸ εἶδος τῆς νόσου | al hacerse la naturaleza de la enfermedad superior a su descripción | λόγος | noticia, descripción |
| Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα… ὅτι χρῆν προσφέροντας ὠφελεῖν | y ni uno, ni un <solo> remedio, se estableció que necesariamente beneficiara a quienes <lo> aplicaban | εἷς | ni uno, ninguno |
| Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα | y no hubo un remedio, ni siquiera uno | τε | y |
| Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα ὡς εἰπεῖν ὅτι χρῆν προσφέροντας ὠφελεῖν | y ni uno ni un solo remedio se determinó, por así decirlo, que necesariamente beneficiara aplicándo<lo> | χρή | ser necesario |
| Thuc.2.51.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπότε τις αἴσθοιτο κάμνων… | cuando uno se daba cuenta de que estaba enfermo… | αἰσθάνομαι | darse cuenta |
| Thuc.2.51.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπώλλυντο ἐρῆμοι, καὶ οἰκίαι πολλαὶ ἐκενώθησαν ἀπορίᾳ τοῦ θεραπεύσοντος | morían solos y muchas casas se vaciaron por carencia de quien <los> cuidase | ἀπορία | carencia, apuro, aprieto |
| Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… νόσημα… δὶς γὰρ τὸν αὐτόν, ὥστε καὶ κτείνειν, οὐκ ἐπελάμβανεν | pues la enfermedad no atacaba a la misma <persona> dos veces, hasta el punto de incluso matar | ἐπιλαμβάνω | sorprender, atacar |
| Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλπίδος τι εἶχον κούφης | tenían algo de vana esperanza | κοῦφος | vano |
| Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ διαπεφευγότες τόν τε θνῄσκοντα καὶ τὸν πονούμενον ᾠκτίζοντο | los que se habían librado (de la peste) se compadecían del que moría y sufría | πονέω | trabajar, bregar, sufrir |
| Thuc.2.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ ὕδατος ἐπιθυμίᾳ | por ganas de agua | ἐπιθυμία | anhelo, apetito, deseo de, ansia por |
| Thuc.2.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκιῶν γὰρ οὐχ ὑπαρχουσῶν, ἀλλ’ ἐν καλύβαις πνιγηραῖς ὥρᾳ ἔτους διαιτωμένων ὁ φθόρος ἐγίγνετο | pues, al no haber casas disponibles sino vivir <ellos> en chozas asfixiantes en la estación cálida del año, se producía la mortandad | ὥρα | estación cálida, período de actividad militar |
| Thuc.2.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἔχοντες ὅτι γένωνται | sin saber qué iba a ser de ellos | γίγνομαι | llegar a ser algo, convertirse en algo |
| Thuc.2.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ὀλιγωρίαν ἐτράποντο καὶ ἱερῶν καὶ ὁσίων ὁμοίως | se desentendieron por igual de lo sagrado y de lo profano | ὅσιος | permitido a los hombres, profano |
| Thuc.2.53.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦρξε καὶ ἐς τἆλλα τῇ πόλει ἐπὶ πλέον ἀνομίας τὸ νόσημα. ῥᾷον γὰρ ἐτόλμα τις ἃ πρότερον ἀπεκρύπτετο | la enfermedad también originó en cuanto a lo demás para la ciudad un aumento del desgobierno: pues uno con más facilidad se atrevía a lo que antes ocultaba | ἀποκρύπτω | esconder (algo propio), ocultar (algo propio) |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνοντες… εἰκὸς εἶναι τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι | juzgando que es normal disfrutar algo de la vida | ἀπολαύω | disfrutar, beneficiarse (de algo) |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | ... por ver que todos mueren por igual (igualmente) | ἐν | de forma |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | al ver que todos perecían por igual | ἴσος | por igual |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνοντες ἐν ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ μὴ ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | juzgando <ellos> por igual tanto ser piadoso como no, por ver que todos perecían de la misma manera | σέβω | ser piadoso |
| Thuc.2.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἥξει Δωριακὸς πόλεμος καὶ λοιμὸς ἅμ’ αὐτῷ | llegará una guerra doria y una plaga con ella | ἥκω | haber llegado |
| Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δέ ποτε ἄλλος πόλεμος καταλάβῃ | si alguna vez tiene lugar otra guerra | καταλαμβάνω | suceder, tener lugar |
| Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς ἃ ἔπασχον τὴν μνήμην ἐποιοῦντο | adecuaban su recuerdo a lo que sufrían | μνήμη | memoria, recuerdo, mención |
| Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος ἤρξατο εὐθύς, καὶ ἐς… Πελοπόννησον οὐκ ἐσῆλθεν | la enfermedad empezó de repente y no penetró en el Peloponeso | εἰσέρχομαι | entrar (en), presentarse (en), penetrar |
| Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα δὲ καὶ τῶν ἄλλων χωρίων τὰ πολυανθρωπότατα | y a continuación también los más poblados de los demás lugares | χωρίον | lugar, territorio, terreno |
| Thuc.2.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Πελοποννήσιοι ἐπειδὴ ἔτεμον τὸ πεδίον, παρῆλθον ἐς τὴν Πάραλον γῆν καλουμένην | y los peloponesios, después de que devastaron la llanura <ática>, avanzaron hasta la región llamada Páralos | πεδίον | llanura |
| Thuc.2.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… τὴν αὐτὴν γνώμην εἶχεν ὥσπερ καὶ ἐν τῇ προτέρᾳ ἐσβολῇ | Pericles tenía la misma opinión como también en la primera invasión | γνώμη | opinión, parecer (sust.) |
| Thuc.2.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πανταχόθεν τε τῇ γνώμῃ ἄποροι καθεστηκότες ἐνέκειντο τῷ Περικλεῖ | al estar totalmente indecisos en su plan presionaban contra Pericles | ἄπορος | carente de recursos (materiales o de ingenio), indeciso |
| Thuc.2.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαγαγὼν τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης | tras apartar lo encolerizado de su ánimo | ὀργίζω | encolerizarse, estar irritado |
| Thuc.2.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρελθὼν δὲ ἔλεξε τοιάδε | y adelantándose para hablar dijo lo siguiente | παρέρχομαι | pasar al lado, adelantarse (para hablar) |
| Thuc.2.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκκλησίαν τούτου ἕνεκα ξυνήγαγον | reunieron una asamblea por eso | ἐκκλησία | (convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea |
| Thuc.2.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν… ἁθρόαν | la ciudad en su conjunto | ἀθρόος | en su conjunto, en total, en bloque |
| Thuc.2.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε | os despreocupáis de la protección del estado | σωτηρία | salvación, protección, medio de salvación |
| Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῖς κατ’ οἶκον κακοπραγίαις ἐκπεπληγμένοι τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε | golpeados por las calamidades de vuestra casa, os apartáis de la salvación de la comunidad | ἀφίημι | soltarse de, separarse |
| Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε, καὶ ἐμέ τε τὸν παραινέσαντα πολεμεῖν καὶ ὑμᾶς αὐτοὺς οἳ ξυνέγνωτε δι’ αἰτίας ἔχετε | os alejáis de la salvación de lo común: mantenéis una acusación, por una parte contra mí por haber exhortado a hacer la guerra y, por otra, contra vosotros mismos que [lo] consentisteis | συγγιγνώσκω | convenir, consentir, reconocer |
| Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλις μὲν τὰς ἰδίας ξυμφορὰς οἵα τε φέρειν | una ciudad capaz de sufrir desgracias privadas (... de aguantar desgracias de ciudadanos particulares) | φέρω | llevar, soportar, aguantar |
| Thuc.2.60.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοί… ὀργίζεσθε ὃς οὐδενὸς ἥσσων οἴομαι εἶναι γνῶναί τε τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῦσαι ταῦτα | os encolerizáis conmigo que creo no ser peor que nadie en conocer qué hay que hacer y explicarlo | ἥττων | inferior (en), peor (en), más débil (en) |
| Thuc.2.60.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοὶ τοιούτῳ ἀνδρὶ ὀργίζεσθε ὃς οὐδενὸς ἥσσων οἴομαι εἶναι γνῶναί τε τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῦσαι ταῦτα, φιλόπολίς τε καὶ χρημάτων κρείσσων | estáis enfadados conmigo, un hombre tal que creo no ser inferior a nadie para conocer lo que hay que hacer y explicarlo, y que <soy> amante de la ciudad y con control sobre el dinero | κρείττων | que controla, que domina |
| Thuc.2.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ γνοὺς καὶ μὴ σαφῶς διδάξας ἐν ἴσῳ καὶ εἰ μὴ ἐνεθυμήθη | pues el que sabe y no (lo) expresa con claridad, (está) en las mismas que si no (lo) entendiera | καί | que |
| Thuc.2.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ γνοὺς καὶ μὴ σαφῶς διδάξας ἐν ἴσῳ καὶ εἰ μὴ ἐνεθυμήθη· ὅ τε ἔχων ἀμφότερα, τῇ δὲ πόλει δύσνους, οὐκ ἂν ὁμοίως τι οἰκείως φράζοι | pues por una parte el que conoce pero no expone con claridad <está> en las mismas que si no lo tuviera pensado, por otra el que tiene ambas cosas pero esta mal predispuesto con la ciudad no podría expresarse tampoco de forma oportuna | οἰκεῖος | oportunamente, adecuadamente |
| Thuc.2.60.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ μοι καὶ μέσως ἡγούμενοι μᾶλλον ἑτέρων προσεῖναι αὐτὰ πολεμεῖν ἐπείσθητε, οὐκ ἂν εἰκότως νῦν τοῦ γε ἀδικεῖν αἰτίαν φεροίμην | si me obedecisteis en hacer la guerra, por pensar <vosotros> incluso en corta medida que me correspondía más que a otros eso, sin motivo soportaría ahora <yo> la acusación de cometer precisamente injusticia | μέσος | medianamente, moderadamente, en corta medida |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… λυποῦν ἔχει ἤδη τὴν αἴσθησιν ἑκάστῳ | el pesar afecta ya la percepción de cada uno | αἴσθησις | percepción, conocimiento, conciencia |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν λυποῦν ἔχει ἤδη τὴν αἴσθησιν ἑκάστῳ, τῆς δὲ ὠφελίας ἄπεστιν ἔτι ἡ δήλωσις ἅπασι | cada uno tiene ya en su percepción el sufrir pero está todavía ausente para todos la evidencia del beneficio | ἄπειμι (εἰμί) | estar ausente, faltar |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ὑμετέρῳ ἀσθενεῖ τῆς γνώμης | en vuestra debilidad de pensamiento | ἀσθενής | poco fuerte, débil |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐγὼ μὲν ὁ αὐτός εἰμι καὶ οὐκ ἐξίσταμαι· ὑμεῖς δὲ μεταβάλλετε | y yo soy el mismo y no he cambiado de opinión; vosotros <sí> cambiáis | ἐξίστημι | cambiarse, cambiar de opinión |
| Thuc.2.61.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὃ ὑμῖν πρὸς τοῖς ἄλλοις… γεγένηται | lo que os ha ocurrido además de lo otro | πρός | además de |
| Thuc.2.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ἄνθρωποι δικαιοῦσι τῆς… ὑπαρχούσης δόξης αἰτιᾶσθαι ὅστις μαλακίᾳ ἐλλείπει | los hombres juzgan correcto censurar al que por flaqueza se queda por detrás de la fama que tiene disponible | ἐλλείπω | quedar(se) detrás de, estar detrás de, ser inferior a |
| Thuc.2.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀπαλγήσαντας δὲ τὰ ἴδια τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀντιλαμβάνεσθαι | sino que dejando a un lado los sufrimientos particulares ocupaos de la salvación de lo común | ἴδιος | lo particular, lo propio |
| Thuc.2.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ ἂν νῦν ἐχρησάμην [τούτοις λόγοις]... εἰ μὴ καταπεπληγμένους ὑμᾶς παρὰ τὸ εἰκὸς ἑώρων | ni <yo> hubiera usado ahora esas palabras si no viera que vosotros estáis aterrorizados más allá de lo esperable | ἔοικα | lo verosímil, lo probable, lo razonable, probabilidad |
| Thuc.2.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τοῖς πρὶν λόγοις | en las palabras de antes | πρίν | antes, anteriormente |
| Thuc.2.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγὼ δὲ ἀποφαίνω δύο μερῶν… γῆς καὶ θαλάσσης, τοῦ ἑτέρου ὑμᾶς παντὸς κυριωτάτους ὄντας | y yo manifiesto que <habiendo> dos partes, la tierra y el mar, de una de las dos vosotros sois dueños absolutos | ἀποφαίνω | demostrar (que), manifestar (que) |
| Thuc.2.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὔχημα μὲν γὰρ καὶ ἀπὸ ἀμαθίας εὐτυχοῦς | pues <cierta> jactancia en verdad también <procede> de una ignorancia afortunada | εὐτυχής | próspero, afortunado |
| Thuc.2.62.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὴν τόλμαν… ἡ ξύνεσις ἐκ τοῦ ὑπέρφρονος ἐχυρωτέραν παρέχεται | y el conocimiento convierte en más fuerte la osadía a partir del sentimiento de superioridad | σύνεσις | comprensión, inteligencia, sagacidad |
| Thuc.2.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μᾶς εἰκὸς τῷ τιμωμένῳ... βοηθεῖν | <es> lógico que vosotros ayudéis por el honor recibido | ὁ | el (que), la (que), lo (que) |
| Thuc.2.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμᾶς εἰκός… βοηθεῖν, καὶ μὴ φεύγειν τοὺς πόνους ἢ μηδὲ τὰς τιμὰς διώκειν | es lógico que vosotros ayudéis [a la ciudad] y no rehuyáis las penalidades, o tampoco persigáis los honores [que la ciudad otorga] | τιμή | honor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura |
| Thuc.2.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … δουλείας ἀντ’ ἐλευθερίας, ἀγωνίζεσθαι, ἀλλὰ καὶ ἀρχῆς στερήσεως καὶ κινδύνου ὧν ἐν τῇ ἀρχῇ ἀπήχθεσθε. ἧς οὐδ’ ἐκστῆναι ἔτι ὑμῖν ἔστιν | … luchar por [evitar] la esclavitud a cambio de la libertad, pero también por [evitar] la pérdida del poder y por el peligro de aquello por lo que resultasteis odiosos estando en el poder, del que ya ni siquiera os es posible apartaros | ἐξίστημι | apartarse de, quitarse de, renunciar a |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοὶ ἀναθήσετε | me lo atribuiréis a mí | ἀνατίθημι | referir, atribuir, achacar |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρᾶγμα μόνον δὴ | precisamente la única cosa | δή | precisamente, justamente |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ δικαίως | sin justicia | οὐ | no |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς δὲ μήτε ὑπὸ τῶν τοιῶνδε πολιτῶν παράγεσθε μήτε ἐμὲ δι’ ὀργῆς ἔχετε | y vosotros no os dejéis seducir por tales ciudadanos ni tengáis cólera contra mí | παράγω | ser desviado, ser deformado, dejarse seducir, dejarse engañar |
| Thuc.2.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φέρειν… ἀναγκαίως | soportar por necesidad | ἀναγκαῖος | necesariamente, por necesidad |
| Thuc.2.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φέρειν δὲ χρὴ τά τε δαιμόνια ἀναγκαίως τά τε ἀπὸ τῶν πολεμίων ἀνδρείως | hay que soportar las <vicisitudes> divinas por necesidad, lo <que procede> de los enemigos con valentía | δαιμόνιος | divino, maravilloso, milagroso |
| Thuc.2.64.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σώματα καὶ πόνους ἀνηλωκέναι | haber gastado vidas y esfuerzos | ἀναλίσκω | gastar, malgastar |
| Thuc.2.64.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν τε τοῖς πᾶσιν εὐπορωτάτην… ᾠκήσαμεν | fundamos una ciudad la más abundante en todo | εὔπορος | abundante |
| Thuc.2.64.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν τε τοῖς πᾶσιν εὐπορωτάτην καὶ μεγίστην ᾠκήσαμεν | y hemos habitado la ciudad más rica en todo y la más grande | πᾶς | todo |
| Thuc.2.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸ ἔπειτα δόξα αἰείμνηστος καταλείπεται | para después permanece una gloria que siempre se recuerda | εἰς | después, en lo sucesivo |
| Thuc.2.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσοι ἕτεροι ἑτέρων ἠξίωσαν ἄρχειν | cuantos se consideraron dignos de mandar a otros | ἕτερος | |
| Thuc.2.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ μισεῖσθαι πᾶσι ὑπῆρξε ὅσοι ἠξίωσαν ἄρχειν | todos cuantos quisieron mandar tuvieron <a cambio> el ser odiados | ὑπάρχω | tener (en origen), tener antes, tener |
| Thuc.2.64.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵτινες πρὸς τὰς ξυμφορὰς γνώμῃ μὲν ἥκιστα λυποῦνται, ἔργῳ δὲ μάλιστα ἀντέχουσιν | quienes en las desgracias se disgustan en su mente en menor grado, en la acción aguantan en mayor grado | λυπέω | disgustarse, afligirse |
| Thuc.2.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαῦτα ὁ Περικλῆς λέγων ἐπειρᾶτο τοὺς Ἀθηναίους… ἀπὸ τῶν παρόντων δεινῶν ἀπάγειν τὴν γνώμην | al decir tales cosas Pericles intentaba apartar a los atenienses, su mente, de la terrible situación presente | ἀπάγω | llevarse, apartar, retirar |
| Thuc.2.65.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δυνατοί | los poderosos | δυνατός | poderoso (socialmente) |
| Thuc.2.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν ὀργῇ ἔχοντες | estando coléricos | ὀργή | en cólera, con cólera, con ira |
| Thuc.2.65.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλείστου ἄξιον | del mayor valor | ἄξιος | de valor |
| Thuc.2.65.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ ταῦτά τε πάντα ἐς τοὐναντίον ἔπραξαν καὶ ἄλλα ἔξω τοῦ πολέμου δοκοῦντα εἶναι | ellos hicieron todo eso al contrario y otras cosas que parecía que no tenían relación con la guerra | ἔξω | fuera de, sin relación con, sin |
| Thuc.2.65.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ… γὰρ ἡσυχάζοντάς τε καὶ τὸ ναυτικὸν θεραπεύοντας ἔφη περιέσεσθαι | él decía que <ellos> manteniendo la paz y ocupándose de su flota tendrían éxito | θεραπεύω | cuidar, ocuparse de |
| Thuc.2.65.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκεῖνος [Περικλῆς] μὲν δυνατὸς ὢν τῷ τε ἀξιώματι καὶ τῇ γνώμῃ χρημάτων τε διαφανῶς ἀδωρότατος γενόμενος κατεῖχε τὸ πλῆθος ἐλευθέρως | aquel [Pericles] que era sin duda poderoso por su reputación y opinión y que fue de forma evidente el más insobornable en el dinero, dominaba a la plebe con libertad | ἀξίωμα | reputación, prestigio |
| Thuc.2.65.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… ἀδωρότατος γενόμενος κατεῖχε τὸ πλῆθος ἐλευθέρως | Pericles que era incorruptible contenía (refrenaba) a la multitud con liberalidad | κατέχω | retener, sujetar, contener |
| Thuc.2.65.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπότε γοῦν αἴσθοιτό τι αὐτοὺς παρὰ καιρὸν ὕβρει θαρσοῦντας… καὶ δεδιότας αὖ ἀλόγως… | cuando en efecto de algún modo se daba cuenta de que ellos tenían confianza por soberbia a destiempo y que por otra parte tenían miedo irracionalmente… | ἄλογος | irracionalmente |
| Thuc.2.65.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγίγνετό τε λόγῳ μὲν δημοκρατία, ἔργῳ δὲ… | y de palabra resultó una democracia, pero de hecho… | ἔργον | acción, hecho, actividad |
| Thuc.2.65.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπότε γοῦν αἴσθοιτό τι αὐτοὺς παρὰ καιρὸν ὕβρει θαρσοῦντας, λέγων κατέπλησσεν ἐπὶ τὸ φοβεῖσθαι | así pues, cuando [Pericles] se daba cuenta de que ellos, frente a la situación real, eran audaces por soberbia, los aterrorizaba con su discurso para que tuvieran temor | θαρρέω | ser audaz |
| Thuc.2.65.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀρεγόμενοι τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι | anhelando cada uno ser el primero | ὀρέγω | ansiar (algo), anhelar (algo) |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμαρτήθη καὶ ὁ ἐς Σικελίαν πλοῦς | la expedición a Sicilia fracasó | ἁμαρτάνω | fracasar, estar equivocado |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τὰς ἰδίας διαβολὰς περὶ τῆς τοῦ δήμου προστασίας | según sus propias calumnias [mutuas] por el liderazgo de la democracia | διαβολή | acusación falsa, calumnia, mentira |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ τὰ πρόσφορα τοῖς οἰχομένοις ἐπιγιγνώσκοντες… | sin decidir <ellos> lo conveniente para los que partían | ἐπιγιγνώσκω | decidir, juzgar |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ περὶ τὴν πόλιν… ἐν ἀλλήλοις ἐταράχθησαν | los asuntos de la ciudad se agitaron políticamente en <enfrentamientos de> unos y otros | ταράττω | turbarse, agitarse (políticamente), ser confundido |
| Thuc.2.65.12Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ πρότερον ἐνέδοσαν ἢ αὐτοὶ ἐν σφίσι κατὰ τὰς ἰδίας διαφορὰς περιπεσόντες ἐσφάλησαν | no cedieron hasta que ellos mismos, tras caer en diferencias particulares entre sí, fracasaron | ἐνδίδωμι | ceder, conceder |
| Thuc.2.65.12Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ πρότερον ἐνέδοσαν ἢ αὐτοὶ ἐν σφίσι κατὰ τὰς ἰδίας διαφορὰς περιπεσόντες ἐσφάλησαν | no cedieron hasta que ellos mismos, tras caer en diferencias particulares entre sí, fracasaron | πρότερος | antes de que, hasta que |
| Thuc.2.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐστράτευσαν ἐπ’ Ἄργος τὸ Ἀμφιλοχικὸν καὶ τὴν ἄλλην Ἀμφιλοχίαν | guerrearon contra Argos de Anfiloquia y el resto de Anfiloquia | Ἄργος | Argos |
| Thuc.2.68.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ ξυμφορῶν δὲ πολλαῖς γενεαῖς ὕστερον πιεζόμενοι | agobiados por desgracias muchas generaciones después | γενεά | generación, prole, descendencia |
| Thuc.2.68.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκβάλλουσιν οὖν τοὺς Ἀργείους οἱ Ἀμπρακιῶται χρόνῳ καὶ αὐτοὶ ἴσχουσι τὴν πόλιν | así pues, los de Ambracia expulsan con el tiempo a los argivos y retienen ellos la ciudad | ἴσχω | tener, poseer, contener |
| Thuc.2.68.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διδόασιν ἑαυτοὺς Ἀκαρνᾶσι | se entregan a sí mismos a los acarnienses | δίδωμι | entregar, entregar como esposa |
| Thuc.2.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι ναῦς ἔστειλαν εἴκοσι… τὸ λῃστικόν… μὴ ἐῶσιν αὐτόθεν ὁρμώμενον βλάπτειν τὸν πλοῦν τῶν ὁλκάδων | los atenienses enviaron veinte naves para no permitir que la piratería, atacando desde allí, entorpeciera la navegación de las naves de carga | βλάπτω | trabar, entorpecer, estorbar, obstaculizar |
| Thuc.2.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τὸν πλοῦν τῶν ὁλκάδων τῶν ἀπὸ Φασήλιδος καὶ Φοινίκης καὶ τῆς ἐκεῖθεν ἠπείρου | ... la navegación de los barcos mercantes procedentes de Faselis, de Fenicia y del continente de allí | ἐκεῖθεν | desde allí, de allí |
| Thuc.2.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φυλακὴν εἶχε μήτ’ ἐκπλεῖν… μηδένα μήτ’ ἐσπλεῖν | tenía una guarnición para que nadie saliera o entrara navegando | μή | que no |
| Thuc.2.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς στρατηγοῖς… τοῖς ἐπὶ σφίσι τεταγμένοις | a los generales asignados <para mandar> sobre ellos | ἐπί | sobre, en |
| Thuc.2.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀργύριόν τι ῥητὸν ἔχοντας ἐφόδιον | teniendo algún dinero estipulado para gastos de viaje | ἀργύριον | dinero |
| Thuc.2.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καθίσας τὸν στρατὸν ἔμελλε δῃώσειν τὴν γῆν | tras apostar el ejército, <él> tenía intención de devastar el territorio | μέλλω | tener intención de, ir a, estar a punto de |
| Thuc.2.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ποιεῖτε οὐδ’ ἄξια οὔτε ὑμῶν οὔτε πατέρων | no hicisteis cosas dignas no de vosotros ni de vuestros padres | ἄξιος | digno de, merecedor |
| Thuc.2.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν κίνδυνον τῆς μάχης | el peligro del combate | κίνδυνος | peligro |
| Thuc.2.71.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγομεν ὑμῖν γῆν τὴν Πλαταιίδα μὴ ἀδικεῖν | os decimos que no dañéis el territorio de Platea | ἀδικέω | dañar el territorio |
| Thuc.2.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαια λέγετε, ὦ ἄνδρες Πλαταιῆς | decís cosas justas, varones de Platea | ὦ | |
| Thuc.2.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐργαζόμενοι καὶ φορὰν φέροντες | trabajando y trayendo aportaciones | ἐργάζομαι | trabajar, labrar (la tierra) |
| Thuc.2.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὰν δὲ παρέλθῃ [ὁ πόλεμος], ἀποδώσομεν ὑμῖν ἃ ἂν παραλάβωμεν. μέχρι δὲ τοῦδε ἕξομεν παρακαταθήκην, ἐργαζόμενοι καὶ φορὰν φέροντες ἣ ἂν ὑμῖν μέλλῃ ἱκανὴ ἔσεσθαι | después de que pase la guerra, os devolveremos [las tierras] que recibamos <de vuestra parte>; hasta ese momento las mantendremos como depósito, trabajándolas y aportando <nosotros> un pago que os resulte suficiente | φορά | pago, entrega (de dinero), impuesto |
| Thuc.2.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διῃρημένοι κατ’ ἀναπαύλας | divididos en relevos | διαιρέω | partir, cortar, dividir |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκλιπόντων δὲ τῶνδε προτέρων τὸ ξυνώμοτον | y al abandonar estos los primeros lo acordado en juramento (al faltar a lo acordado en juramento) | ἐκλείπω | dejar atrás, abandonar |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γῆν… εὐμενῆ ἐναγωνίσασθαι τοῖς Ἕλλησιν | tierra favorable para que los griegos combatan en ella | εὐμενής | favorable |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θεοὶ ὅσοι γῆν τὴν Πλαταιίδα ἔχετε καὶ ἥρωες | ¡dioses y héroes, cuantos tenéis <asignada> la tierra de Platea! | θεός | dioses |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ἐπιμαρτυρίαν καὶ θεῶν καὶ ἡρώων ἐγχωρίων Ἀρχίδαμος… κατέστη, λέγων ὧδε· «θεοί… καὶ ἥρωες… » | Arquidamo se dispuso a una invocación como testigos a los dioses y héroes del lugar, diciendo del siguiente modo: «Dioses y héroes… » | ὧδε | del siguiente modo, como sigue |
| Thuc.2.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιεσταύρωσαν αὐτοὺς τοῖς δένδρεσιν ἃ ἔκοψαν | y los rodearon con una valla con los árboles que talaron | κόπτω | cortar, talar |
| Thuc.2.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐφόρουν δὲ ὕλην ἐς αὐτὸ καὶ λίθους καὶ γῆν | y llevaban al mismo [punto] madera, piedras y tierra | ὕλη | madera, leña |
| Thuc.2.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμέρας… ἑβδομήκοντα καὶ νύκτας ξυνεχῶς | setenta días y noches sin interrupción | συνεχής | seguido, sin interrupción, continuamente |
| Thuc.2.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τεῖχος… ἐπιστήσαντες τῷ ἑαυτῶν τείχει | tras colocar un muro sobre su propio muro | ἐφίστημι | colocar sobre |
| Thuc.2.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ξύλινον τεῖχος ξυνθέντες | ... tras construir <ellos> un muro de madera | τεῖχος | muro |
| Thuc.2.76Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηχανὰς προσῆγον οἱ Πελοποννήσιοι τῇ πόλει | los peloponesios acercaban ingenios a la ciudad | μηχανή | ingenio de guerra |
| Thuc.2.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν μέγα οἰκοδόμημα ἐπαύσαντο ἐργαζόμενοι | dejaron de construir la gran edificación | ἐργάζομαι | elaborar, fabricar, construir |
| Thuc.2.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπενόουν, εἴ πως σφίσιν ἄνευ δαπάνης καὶ πολιορκίας προσαχθείη | meditaban si de alguna manera pudiera serles entregada (la ciudad) sin gasto ni asedio | προσάγω | ser conducido, ser ofrecido a, ser entregado |
| Thuc.2.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοροῦντες δὲ ὕλης φακέλους παρέβαλον ἀπὸ τοῦ χώματος ἐς τὸ μεταξὺ πρῶτον τοῦ τείχους | y llevando hatos de leña los lanzaron lateralmente desde el terraplén primero contra la mitad del muro | παραβάλλω | tirar al lado, lanzar lateralmente, lanzar al lado |
| Thuc.2.77.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤδη γὰρ ἐν ὄρεσιν ὕλη τριφθεῖσα ὑπ’ ἀνέμων… πῦρ καὶ φλόγα ἀπ’ αὐτοῦ ἀνῆκεν | pues ya en las montañas el bosque agitado por vientos deja salir de su interior fuego y llama | τρίβω | ser triturado, ser machacado |
| Thuc.2.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Πλαταιᾶς… ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι | faltó muy poco para que los plateos perecieran | δέω | por poco, casi, cerca de |
| Thuc.2.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Πλαταιᾶς… ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι | faltó muy poco para que los de Platea perecieran | ἐλαχύς | mínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco |
| Thuc.2.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόδε λέγεται ξυμβῆναι, ὕδωρ… πολὺ καὶ βροντὰς γενομένας σβέσαι τὴν φλόγα καὶ οὕτω παυσθῆναι τὸν κίνδυνον | y se dice que ocurrió lo siguiente: que tras producirse mucha lluvia y truenos extinguieron la llama y así cesó el peligro | φλόξ | llama |
| Thuc.2.78Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτου διήμαρτον | fracasaron en esto | διαμαρτάνω | errar, equivocarse en algo, fracasar en algo |
| Thuc.2.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταλιπόντες φυλακὰς τοῦ ἡμίσεος τείχους (τὸ δὲ ἥμισυ Βοιωτοὶ ἐφύλασσον) | dejando <ellos> guardias para medio muro (la otra mitad <la> vigilaban los beocios) | ἥμισυς | la mitad (de) |
| Thuc.2.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαύτη… ἡ Πλαταιῶν πολιορκία κατεσκευάσθη | de tal forma se estableció el asedio de Platea | πολιορκία | asedio, sitio (sitiar) |
| Thuc.2.79.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὰς Ἀθήνας ἀναχωροῦσι τῷ περιόντι τοῦ στρατοῦ | se retiran a Atenas con el resto del ejército | περίειμι (εἰμί) | lo sobrante, remanente, resto |
| Thuc.2.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πείθουσι Λακεδαιμονίους ναυτικόν… παρασκευάσασθαι | convencen a los lacedemonios de procurarse <poderío> naval | παρασκευάζω | prepararse, procurarse |
| Thuc.2.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τό... ναυτικὸν ἔκ τε Κορίνθου καὶ Σικυῶνος καὶ τῶν ταύτῃ χωρίων ἐν παρασκευῇ ἦν | y la flota procedente de Corinto, Sición y los territorios de esa parte estaba en preparación | οὗτος | por ahí, por esa parte |
| Thuc.2.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… ναυτικὸν ἔκ τε Κορίνθου καὶ Σικυῶνος… ἐν παρασκευῇ ἦν | el contingente naval procedente de Corinto y Sición estaba en preparación | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
| Thuc.2.80.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῷ παρῆσαν Ἑλλήνων… Ἀμπρακιῶται καὶ Λευκάδιοι καὶ Ἀνακτόριοι … καί… χίλιοι Πελοποννησίων… | de los griegos estaban con él los de Ambracia, Léucade, Anactorio y mil peloponesios | χίλιοι | mil |
| Thuc.2.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ μὴ λόγοις πείθοιεν, ἔργῳ πειρῷντο τοῦ τείχους | si no convencían con palabras, con hechos iban a atacar la muralla | πειράω | poner a prueba, medirse, atacar |
| Thuc.2.81.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ φυλακῆς ἔχειν | mantenerse en guardia | ἔχω | mantenerse |
| Thuc.2.81.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσύχαζον αὐτοῦ τὴν ἡμέραν | estaban en calma allí durante el día | ἡμέρα | durante el día, en tal día |
| Thuc.2.83.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά τε λεπτὰ πλοῖα… ποιοῦνται καὶ πέντε ναῦς | hacen barcas y cinco naves (de guerra) | πλοῖον | barco de transporte, barca, bote |
| Thuc.2.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ πνεῦμα… εἰώθει γίγνεσθαι ἐπὶ τὴν ἕω | el viento acostumbra a producirse al alba | γίγνομαι | producirse, suceder, haber |
| Thuc.2.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς κώπας… ἀναφέρειν | recobrar los remos, después de hundirlo en el mar | ἀναφέρω | llevar de nuevo |
| Thuc.2.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τότε δὴ κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον σημαίνει | justo entonces en esa ocasión <él> da la señal de ataque | σημαίνω | dar la señal de ataque |
| Thuc.2.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἀντιτιθέντες τὴν Ἀθηναίων ἐκ πολλοῦ ἐμπειρίαν τῆς σφετέρας δι’ ὀλίγου μελέτης | sin contraponer <ellos> la larga experiencia de los atenienses frente a la corta práctica de ellos | ἐμπειρία | experiencia |
| Thuc.2.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἀντιτιθέντες τὴν Ἀθηναίων ἐκ πολλοῦ ἐμπειρίαν τῆς σφετέρας δι’ ὀλίγου μελέτης | sin contraponer <ellos> la larga experiencia de los atenienses frente a la corta práctica de ellos | μελέτη | práctica, adiestramiento, entrenamiento, ejercicio |
| Thuc.2.85.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικίας… πείθει αὐτοὺς ἐπὶ Κυδωνίαν πλεῦσαι, φάσκων προσποιήσειν αὐτὴν οὖσαν πολεμίαν | Nicias los convence de navegar hacia Cidonia prometiendo que la sumará <a su causa> a pesar de ser enemiga | φάσκω | prometer |
| Thuc.2.85.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ μὲν λαβὼν τὰς ναῦς ᾤχετο ἐς Κρήτην… | y este, por su parte, tras coger las naves se dirigía a Creta… | Κρήτη | Creta |
| Thuc.2.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρέπλευσαν ἐς Πάνορμον… οὗπερ αὐτοῖς ὁ κατὰ γῆν στρατὸς τῶν Πελοποννησίων προσεβεβοηθήκει | costearon hacia Panormo adonde precisamente había venido en su ayuda el ejército por tierra de los peloponesios | ὅς | adonde, adonde precisamente |
| Thuc.2.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμην ἔχοντες… μὴ ἐσπλεῖν ἐς τὰ στενά | teniendo <ellos> la opinión de no penetrar navegando en el estrecho | στενός | estrecho (marítimo), paso angosto, desfiladero |
| Thuc.2.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καί πού τι καὶ ἡ ἀπειρία πρῶτον ναυμαχοῦντας ἔσφηλεν | y de alguna manera también la inexperiencia nos hizo caer al combatir por mar por primera vez | ποῦ | de alguna manera, quizá |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ δίκαιον τῆς γνώμης τὸ μὴ κατὰ κράτος νικηθέν… τῆς γε ξυμφορᾶς τῷ ἀποβάντι ἀμβλύνεσθαι | tampoco es justo que la parte de nuestra determinación no vencida por la fuerza se debilite por la consecuencia de la desgracia | ἀποβαίνω | el resultado, la consecuencia |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε οὐ κατὰ τὴν ἡμετέραν κακίαν τὸ ἡσσᾶσθαι προσεγένετο | de manera que no por mi cobardía se produjo el ser derrotados | κακία | cobardía |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῖς δὲ γνώμαις τοὺς αὐτοὺς αἰεὶ ὀρθῶς ἀνδρείους εἶναι, καὶ μὴ ἀπειρίαν τοῦ ἀνδρείου παρόντος προβαλλομένους εἰκότως ἂν ἔν τινι κακοὺς γενέσθαι | y por su mentalidad <ocurre> que los mismos son siempre valientes con rectitud, y que, estando presente la valentía, no serían cobardes verosímilmente en ningún caso alegando inexperiencia | προβάλλω | poner delante como excusa, alegar |
| Thuc.2.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φόβος γὰρ μνήμην ἐκπλήσσει | pues el miedo perturba la memoria | ἐκπλήττω | asustar, desconcertar, sobrecoger, perturbar |
| Thuc.2.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τέχνη δὲ ἄνευ ἀλκῆς οὐδὲν ὠφελεῖ | y la habilidad sin fuerza no ayuda nada | ὠφελέω | ayudar, socorrer, beneficiar |
| Thuc.2.87.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιγίγνεται δὲ ὑμῖν πλῆθος… νεῶν | y el gran número de naves es ventajoso para nosotros | περιγίγνομαι | ser ventajoso (para), resultar ventajoso (para), tener ventaja |
| Thuc.2.87.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χώραν μὴ προλείποντες ᾗ ἄν τις προσταχθῇ | sin abandonar la posición en la que uno haya sido apostado | προστάττω | colocar en un lugar, apostar |
| Thuc.2.88.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὄψιν ὁρῶν αὐτοὺς ἀθυμοῦντας | viendo que estaban desanimados | ἀθυμέω | desanimarse, angustiarse |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ἔργῳ κόσμον καὶ σιγὴν περὶ πλείστου ἡγεῖσθε | en la acción considerad por encima de todo el orden y el silencio | ἡγέομαι | considerar en mucho, considerar en nada |
| Thuc.2.89.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέγα τι τῆς διανοίας τὸ βέβαιον ἔχοντες | teniendo ellos una gran certeza en su razonamiento | βέβαιος | seguridad, certeza |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς πολλὰς ναῦς ἀνεπιστήμονας ὀλίγαις ναυσὶν ἐμπείροις… ἡ στενοχωρία οὐ ξυμφέρει | la falta de espacio no conviene a unas pocas naves con experiencia <en combate> frente a muchas naves sin práctica | ἔμπειρος | experimentado (en), experto (en) |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνάγκη ἂν εἴη τὴν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι | necesariamente se transformaría la batalla naval en batalla de infantería | καθίστημι | transformarse, acomodarse |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἂν ἐπιπλεύσειέ τις ὡς χρὴ ἐς ἐμβολήν… οὔτε… | pues ni uno podría atacar navegando como es preciso para una embestida, ni… | χρή | como es necesario, como es preciso |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ἔργῳ | durante la acción | ἔργον | acción, hecho, actividad |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὀλίγου τῆς ἐφορμήσεως οὔσης | estando el punto de anclaje (de la flota) a corta distancia | ὀλίγος | a corta distancia |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτων… ἐγὼ ἕξω τὴν πρόνοιαν κατὰ τὸ δυνατόν | yo prestaré atención a estos asuntos en la medida de lo posible | πρόνοια | interés, atención |
| Thuc.2.89.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσσημένων δὲ ἀνδρῶν οὐκ ἐθέλουσιν αἱ γνῶμαι πρὸς τοὺς αὐτοὺς κινδύνους ὁμοῖαι εἶναι | derrotados los hombres, sus intenciones no quieren ser (no siguen siendo) iguales frente a los mismos peligros | ὅμοιος | mismo (a), igual (a) |
| Thuc.2.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τεσσάρων ταξάμενοι τὰς ναῦς | colocando las naves en formación de cuatro en fondo | ἐπί | en (determinada disposición) |
| Thuc.2.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον, ἐπὶ τεσσάρων ταξάμενοι τὰς ναῦς... δεξιῷ κέρᾳ ἡγουμένῳ, ὥσπερ καὶ ὥρμουν | navegaban, formados en columnas de cuatro naves, con el ala derecha yendo delante, como también habían fondeado | κέρας | ala (derecha o izquierda) |
| Thuc.2.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιστρέψαντες τὰς ναῦς μετωπηδὸν ἔπλεον | tras hacer girar las naves navegaban en línea | ἐπιστρέφω | girar, hacer girar, dirigir hacia |
| Thuc.2.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ μίαν ἐπὶ κέρως παραπλέοντας… ναῦς | naves que navegan en formación de una (en fondo) | κατά | cada, en (grupos de) |
| Thuc.2.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον, ὡς εἶχε τάχους ἕκαστος | navegaban, cada uno a la velocidad que podía | τάχος | a la velocidad que puedo |
| Thuc.2.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τινες [νῆες] αἵπερ ἡγοῦντο ὑπεκφεύγουσι τὸ κέρας τῶν Πελοποννησίων | algunas naves, las que iban en cabeza, esquivan huyendo el ala de los peloponesios | κέρας | columna |
| Thuc.2.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ Ἀττικὴ ναῦς φθάσασα… τῇ Λευκαδίᾳ… ἐμβάλλει μέσῃ καὶ καταδύει | la nave ateniense adelantándose embiste por el medio a la <nave> de Léucade y <la> hunde | φθάνω | adelantarse, anticiparse |
| Thuc.2.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀτάκτως διώκοντες | persiguiendo desordenadamente | ἄτακτος | desordenadamente, desorganizadamente |
| Thuc.2.92.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι τροπαῖον ἔστησαν | los atenienses erigieron un trofeo | τροπαῖος | trofeo, monumento de victoria |
| Thuc.2.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν | el promontorio que mira hacia Mégara | ὁράω | mirar, ver |
| Thuc.2.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς τριήρεις ἀφείλκυσαν κενάς | remolcaron las trirremes vacías | τριήρης | trirreme, nave militar de tres filas de remeros |
| Thuc.2.94.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φρυκτοὶ ᾔροντο | eran levantadas antorchas | αἴρω | levantar, alzar |
| Thuc.2.94.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμ’ ἡμέρᾳ | con el día | ἅμα | con |
| Thuc.2.94.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἱ νῆες αὐτοὺς διὰ χρόνου καθελκυσθεῖσαι… ἐφόβουν | les daban miedo las naves por haber sido botadas hacía tiempo | χρόνος | durante tiempo, tras tiempo, hace tiempo |
| Thuc.2.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἃ ὑπεδέξατο οὐκ ἐπετέλει | <lo> que prometió no <lo> cumplía | ὑποδέχομαι | escuchar, aceptar, prometer |
| Thuc.2.96.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκοῦσι δ’ οὗτοι πρὸς βορέαν τοῦ Σκόμβρου ὄρους | y esos habitan al norte del monte Escombro | Βορέας | norte |
| Thuc.2.96.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ῥεῖ δ’ οὗτος [πόταμος] ἐκ τοῦ ὄρους ὅθενπερ καὶ ὁ Νέστος | y ese río fluye desde la montaña desde donde también el <río> Nesto | ὄρος | monte, montaña |
| Thuc.2.97.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁδῷ δὲ τὰ ξυντομώτατα ἐξ Ἀβδήρων ἐς Ἴστρον ἀνὴρ εὔζωνος ἑνδεκαταῖος τελεῖ | y por camino, de Abdera al Istro (Danubio) un hombre bien entrenado completa <el trayecto> más corto en once días | τελέω | terminar, acabar, llevar a cabo, completar |
| Thuc.2.97.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τετρακοσίων ταλάντων ἀργυρίου… δύναμις | un valor de cuatrocientos talentos de plata | δύναμις | propiedad (cualidad), cantidad, valor |
| Thuc.2.97.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δῶρα οὐκ ἐλάσσω τούτων χρυσοῦ τε καὶ ἀργύρου προσεφέρετο, χωρὶς δὲ ὅσα ὑφαντά τε καὶ λεῖα | eran ofrecidos regalos de oro y plata en no menor número que esos, y, aparte, todo lo bordado y liso | λεῖος | liso |
| Thuc.2.97.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δῶρα… χρυσοῦ τε καὶ ἀργύρου προσεφέρετο | y eran ofrecidos… regalos de oro y plata | προσφέρω | ser ofrecido, ser presentado, ser pagado |
| Thuc.2.97.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρημάτων προσόδῳ καὶ τῇ ἄλλῃ εὐδαιμονίᾳ | en rentas pecuniarias y en prosperidad en general | εὐδαιμονία | prosperidad, felicidad |
| Thuc.2.97.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῇ Ἀσίᾳ ἔθνος | un pueblo de Asia | ἔθνος | nación, pueblo, raza |
| Thuc.2.97.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔθνος ἓν πρὸς ἓν οὐκ ἔστιν ὅ τι δυνατὸν Σκύθαις ὁμογνωμονοῦσι πᾶσιν ἀντιστῆναι | no hay pueblo que por separado pueda hacer frente a los escitas si están todos de acuerdo | εἷς | uno por uno, por separado |
| Thuc.2.97.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μὴν οὐδ’ ἐς… ξύνεσιν περὶ τῶν παρόντων ἐς τὸν βίον ἄλλοις ὁμοιοῦνται | ciertamente [los escitas] no son iguales a los demás en sagacidad respecto a los asuntos que se presentan en la vida | σύνεσις | comprensión, inteligencia, sagacidad |
| Thuc.2.98.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τῇ ὁδῷ ἣν πρότερον αὐτὸς ἐποιήσατο τεμὼν τὴν ὕλην | ... por el camino que antes él hizo (abrió) cortando la maleza | τέμνω | cortar, trocear, talar |
| Thuc.2.98.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλοὶ γὰρ τῶν αὐτονόμων Θρᾳκῶν… ἠκολούθουν, ὥστε τὸ πᾶν πλῆθος λέγεται οὐκ ἔλασσον πέντε καὶ δέκα μυριάδων γενέσθαι… | pues acompañaban muchos tracios independientes de manera que se dice que todo el contingente no llegó a ser inferior a ciento cincuenta mil | πλῆθος | contingente, efectivos |
| Thuc.2.98.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ ἄλλος ὅμιλος… πλήθει φοβερώτατος ἠκολούθει | y la restante multitud acompañaba muy formidable por su número | φοβερός | terrible, temible, pavoroso, formidable, espantoso |
| Thuc.2.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρεσκευάζοντο, ὅπως κατὰ κορυφὴν ἐσβαλοῦσιν ἐς τὴν κάτω Μακεδονίαν | se preparaban para lanzarse cima abajo hacia la parte baja de Macedonia | κορυφή | cima, vértice, parte más alta |
| Thuc.2.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ πρόγονοι αὐτοῦ... ἐβασίλευσαν | sus antepasados fueron reyes | βασιλεύω | ser rey, reinar |
| Thuc.2.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν δὲ παρὰ θάλασσαν… Μακεδονίαν… ἐκτήσαντο | se hicieron dueños de Macedonia a lo largo del mar (la franja costera de Macedonia) | παρά | a lo largo de |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε | trazó carreteras rectas | εὐθύς | recto, directo, derecho |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀρχέλαος… ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε | Arquelao trazó caminos rectos | ὁδός | camino, sendero |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀρχέλαος… τὰ νῦν ὄντα ἐν τῇ χώρᾳ ᾠκοδόμησε | Arquelao hizo construir los (edificios) que hay ahora en la región | οἰκοδομέω | construir, edificar, hacer construir |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τἆλλα διεκόσμησε τά [τε] κατὰ τὸν πόλεμον ἵπποις καὶ ὅπλοις καὶ τῇ ἄλλῃ παρασκευῇ… | y ordenó con cuidado las demás cosas en relación a la guerra con caballos, armas y el resto de equipamiento | παρασκευή | equipamiento, pertrecho, recursos |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε | abrió caminos rectos | τέμνω | cortar (maleza), cortar (las olas), abrir (un camino), surcar |
| Thuc.2.100.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς κίνδυνον καθίστασαν, ὥστε τέλος ἡσυχίαν ἦγον | estaban en peligro, de forma que al final mantenían la paz | τέλος | al final, finalmente |
| Thuc.2.101.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπιστοῦντες αὐτὸν μὴ ἥξειν | no creyendo que él llegaría | ἀπιστέω | no creer (algo de alguien), desconfiar de (alguien en algo) |
| Thuc.2.101.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπιστοῦντες αὐτὸν μὴ ἥξειν | no creyendo que él llegara | μή | que |
| Thuc.2.101.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ τήν τε Χαλκιδικὴν καὶ Βοττικὴν καὶ Μακεδονίαν ἅμα ἐπέχων ἔφθειρε | y ocupando la Calcídica, la Bótica y Macedonia al mismo tiempo, las destruía | ἐπέχω | tener poder sobre, apoderarse de |
| Thuc.2.102.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγεται… τὸν Ἀπόλλω ταύτην τὴν γῆν χρῆσαι οἰκεῖν | se dice que Apolo vaticinó habitar esta tierra | χράω | decir un oráculo, vaticinar |
| Thuc.2.102.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά… περὶ Ἀλκμέωνα τοιαῦτα λεγόμενα παρελάβομεν | hemos recogido así lo que se dice sobre Alcmeón | παραλαμβάνω | recoger (lo transmitido oralmente) |
| Thuc.3.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσβολαί… ἐγίγνοντο τῶν Ἀθηναίων ἱππέων ὅπῃ παρείκοι | se producían ataques de la caballería ateniense por donde era posible | προσβολή | ataque, asalto |
| Thuc.3.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τειχῶν οἰκοδόμησιν καὶ νεῶν ποίησιν ἐπέμενον τελεσθῆναι | esperaban a que concluyera la construcción de los muros y la fabricación de las naves | ποίησις | producción, fabricación, generación |
| Thuc.3.2.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [οἱ Μυτιληναῖοι] ἐπὶ ἀποστάσει ἐπείγονται | los de Mitilene se apresuran a una defección | ἐπείγω | ser urgido, apresurarse, darse prisa |
| Thuc.3.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐσηγγέλθη γὰρ αὐτοῖς… ἐλπίδα εἶναι ἐπειχθέντας ἐπιπεσεῖν ἄφνω, καὶ ἢν μὲν ξυμβῇ ἡ πεῖρα· εἰ δὲ μή… | pues les fue comunicado que había posibilidad, apresurándose, de caer sobre <de ellos> de repente, y si el intento tenía éxito, <bien>, pero si no… | πεῖρα | intento, prueba (tentativa), comprobación |
| Thuc.3.3.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλῷ χρησάμενος | aprovechando una navegación (favorable) | πλοῦς | navegación (propicia), ocasión favorable |
| Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … βουλόμενοι τὰς ναῦς τὸ παραυτίκα… ἀποπέμψασθαι | ... deseando mandar lejos las naves inmediatamente | ἀποπέμπω | enviar lejos de uno, deshacerse (de), repudiar |
| Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαράσκευοι δὲ οἱ Μυτιληναῖοι καὶ ἐξαίφνης ἀναγκασθέντες πολεμεῖν ἔκπλουν μέν τινα ἐποιήσαντο τῶν νεῶν… | y los de Mitilene, sin preparación y obligados a luchar de repente, zarparon por una parte con sus naves… | ἐξαίφνης | de repente, súbitamente, por sorpresa |
| Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁμολογίᾳ τινὶ ἐπιεικεῖ | bajo un acuerdo justo | ἐπιεικής | justo, equitativo |
| Thuc.3.4.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπρασσον ὅπως τις βοήθεια ἥξει | actuaban para que llegara alguna ayuda | ὅπως | que, de forma que, para que |
| Thuc.3.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔξοδον μέν τινα πανδημεὶ ἐποιήσαντο οἱ Μυτιληναῖοι ἐπὶ τὸ τῶν Ἀθηναίων στρατόπεδον | los de Mitilene hicieron efectivamente una expedición en masa contra el campamento de los atenienses | ἔξοδος | expedición |
| Thuc.3.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Μυτιληναῖοι οὔτε ἐπηυλίσαντο οὔτε ἐπίστευσαν σφίσιν αὐτοῖς, ἀλλ’ ἀνεχώρησαν | los de Mitilene ni pasaron la noche al raso ni confiaron en sí mismos, sino que se retiraron | πιστεύω | confiar en |
| Thuc.3.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρῶντες οὐδὲν ἰσχυρὸν ἀπὸ τῶν Λεσβίων | al ver que no había ninguna fuerza por parte de los lesbios | ἰσχυρός | fuerte, poderoso |
| Thuc.3.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ γῆς… ἐκράτουν οἱ Μυτιληναῖοι | los mitilenios se apoderaban del país | κρατέω | mandar sobre (algo), apoderarse de |
| Thuc.2.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀφ’ οὗ Ἕλληνες μέμνηνται | desde que los griegos tienen memoria | μιμνήσκω | recordar |
| Thuc.3.9.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούς… ξυμμαχίαν τὴν πρὶν ἀπολείποντας οἱ δεξάμενοι... | los que aceptan <como aliados> a los que están abandonando una alianza anterior... | ἀπολείπω | dejar atrás, abandonar |
| Thuc.3.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρόφασίς τε ἐπιεικὴς | pretexto verosímil | ἐπιεικής | razonable, conveniente, verosímil |
| Thuc.3.10.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν γὰρ τῷ διαλλάσσοντι τῆς γνώμης καὶ αἱ διαφοραὶ τῶν ἔργων καθίστανται | pues en la discrepancia de criterio se basan también las diferencias de las acciones | διαφορά | diferencia, distinción |
| Thuc.3.10.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ πιστοὺς οὐκέτι εἴχομεν ἡγεμόνας Ἀθηναίους, παραδείγμασι τοῖς προγιγνομένοις χρώμενοι | y ya no teníamos a los atenienses como guías fiables, si hacíamos uso de los ejemplos precedentes | παράδειγμα | modelo, ejemplo |
| Thuc.3.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … βεβαιότεροι ἂν ἡμῖν ἦσαν μηδὲν νεωτεριεῖν | … tendríamos más seguridad de que ellos no harían ninguna revuelta contra nosotros | βέβαιος | firme, seguro |
| Thuc.3.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δυνατώτεροι… ἐγίγνοντο καὶ ἡμεῖς ἐρημότεροι | se hacían más poderosos y nosotros más desprotegidos | ἐρῆμος | aislado, solitario, indefenso |
| Thuc.3.12.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν ἡμᾶς ἐν τῷ πολέμῳ δεδιότες ἐθεράπευον, ἡμεῖς δὲ ἐκείνους ἐν τῇ ἡσυχίᾳ τὸ αὐτὸ ἐποιοῦμεν | ellos nos adulaban en la guerra por temor y nosotros hacíamos lo mismo con aquellos en la paz | θεραπεύω | cortejar, adular, halagar |
| Thuc.3.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαύτας ἔχοντες προφάσεις καὶ αἰτίας… ἀπέστημεν | teniendo tales motivos y causas hemos abandonado la alianza | πρόφασις | motivo (válido), justificación (real), causa (real) |
| Thuc.3.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνομίζομεν… μὴ αὐτοὶ διαφθαρῆναι ὑπ’ ἐκείνων ἐν ὑστέρῳ | pensábamos para no ser nosotros destruidos por ellos con posterioridad | ὕστερος | con posterioridad |
| Thuc.3.13.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νόσῳ τε γὰρ ἐφθάραται Ἀθηναῖοι καὶ χρημάτων δαπάνῃ | se arruinaron los atenienses tanto por la peste como por dispendio de bienes | φθείρω | perecer, echarse a perder, arruinarse, corromperse |
| Thuc.3.13.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾧ γὰρ δοκεῖ μακρὰν ἀπεῖναι ἡ Λέσβος, τὴν ὠφελίαν αὐτῷ ἐγγύθεν παρέξει | pues a quien parece que Lesbos dista mucho, le proporcionará una ayuda cercana | ὠφέλεια | ayuda |
| Thuc.3.13.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔστι δὲ τῶν χρημάτων ἀπὸ τῶν ξυμμάχων ἡ πρόσοδος, καὶ ἔτι μείζων ἔσται, εἰ ἡμᾶς καταστρέψονται | el ingreso de dinero [de los atenienses] es procedente de sus aliados y será todavía mayor si nos someten | καταστρέφω | someter, conquistar |
| Thuc.3.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν οὗ τῷ ἱερῷ ἴσα καὶ ἱκέται ἐσμέν | en cuyo templo estamos igual que suplicantes | ἴσος | igual que |
| Thuc.3.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά… ὑπὸ τῶν Λεσβίων ῥηθέντα ἡγοῦντο οὐκ ἀληθῆ | pensaban que lo dicho por los lesbios no <era> verdad | ἐρῶ | ser dicho (por) |
| Thuc.3.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον ἐν τοῖς πλεῖσται δὴ νῆες | navegaban en muchísimas naves, desde luego | ὁ | entre todos |
| Thuc.3.18.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιτειχίζουσι Μυτιλήνην… ἁπλῷ τείχει | rodean Mitilene con una muralla simple (de un solo muro) | ἁπλοῦς | sencillo, simple |
| Thuc.3.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀναβὰς διὰ τοῦ Μαιάνδρου πεδίου… | tras remontar por la llanura del Meandro | πεδίον | llanura, planicie, campo |
| Thuc.3.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Πλαταιῆς… ἐπιβουλεύουσιν… πάντες ἐξελθεῖν καὶ ὑπερβῆναι τὰ τείχη τῶν πολεμίων… ἐσηγησαμένων τὴν πεῖραν αὐτοῖς Θεαινέτου… καὶ Εὐπομπίδου | los platenses… planean… salir todos y franquear los muros de los enemigos... habiendo introducido esa propuesta Teéneto… y Eupómpides | πεῖρα | tentativa, propuesta |
| Thuc.3.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδεμία ἐλπὶς ἦν τιμωρίας οὐδὲ ἄλλη σωτηρία ἐφαίνετο | ni había esperanza de socorro ni parecía <haber> otro medio de salvación | σωτηρία | salvación, protección, medio de salvación |
| Thuc.3.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιβουλεύουσιν… ἐξελθεῖν καὶ ὑπερβῆναι τὰ τείχη τῶν πολεμίων | planean salir y rebasar los muros de los enemigos | ὑπερβαίνω | rebasar, saltar, sobrepasar, traspasar |
| Thuc.3.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπώκνησάν πως τὸν κίνδυνον μέγαν ἡγησάμενοι | de algún modo rehuyeron el peligro al considerar que <era> grande | πῶς | de algún modo, quizás, más o menos |
| Thuc.3.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠριθμοῦντο δὲ πολλοὶ ἅμα… ἄλλως τε καὶ πολλάκις ἀριθμοῦντες | y contaban muchos a la vez y principalmente contando muchas veces | ἀριθμέω | contar (números), numerar |
| Thuc.3.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεμετρήσαντο δὲ ταῖς ἐπιβολαῖς τῶν πλίνθων | y se igualaban en la medida [las escaleras] con las adiciones de ladrillos | ἐπιβολή | revestimiento, adición, acción de vestirse |
| Thuc.3.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ τεῖχος ἦν τῶν Πελοποννησίων τοιόνδε τῇ οἰκοδομήσει | el muro de los peloponesios era tal en su construcción | τοῖος | tal, (uno) tal, (alguno) tal, (uno) de tal naturaleza |
| Thuc.3.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τεῖχος παχὺ ἐπάλξεις ἔχον ἀμφοτέρωθεν | un grueso muro que tenía almenas por ambas partes | παχύς | espeso, grueso, grande, ancho |
| Thuc.3.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκήματα… ἦν ξυνεχῆ ὥστε ἓν φαίνεσθαι τεῖχος | unas casas… estaban contiguas de forma que parecía que era un solo muro | συνεχής | contiguo (a) |
| Thuc.3.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ δέκα ἐπάλξεων | cada diez parapetos | διά | cada |
| Thuc.3.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πύργοι ἦσαν μεγάλοι καὶ ἰσοπλατεῖς τῷ τείχει, διήκοντες ἐς… τὸ ἔσω μέτωπον αὐτοῦ | eran torres grandes y de la misma anchura que el muro, que se extendían hacia la cara interior del mismo | μέτωπον | fachada, cara, frente |
| Thuc.3.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν ἀριστερὸν… πόδα | el pie izquierdo | ἀριστερός | izquierdo |
| Thuc.3.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀσφαλείας ἕνεκα τῆς πρὸς τὸν πηλόν | por seguridad ante el barro | ἀσφάλεια | seguridad (para no caer), seguridad (ante el peligro), firmeza |
| Thuc.3.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα ψιλοὶ δώδεκα ξὺν ξιφιδίῳ καὶ θώρακι ἀνέβαινον | después subían doce soldados de infantería ligera con puñal y coraza | θώραξ | coraza, loriga |
| Thuc.3.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα ψιλοὶ ἄλλοι μετὰ τούτους ξὺν δορατίοις ἐχώρουν | después, otros sin armadura avanzaban con pequeñas lanzas detrás de esos | σύν | con, junto con, compañía |
| Thuc.3.22.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσέβαλον τῷ τείχει... ὅπως ἥκιστα πρὸς αὐτοὺς τὸν νοῦν ἔχοιεν | se lanzaron contra el muro de forma que les prestaran atención lo menos posible | ἔχω | mantener en una dirección, atender |
| Thuc.3.22.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ τριακόσιοι αὐτῶν, οἷς ἐτέτακτο παραβοηθεῖν εἴ τι δέοι, ἐχώρουν ἔξω τοῦ τείχους πρὸς τὴν βοήν | trescientos de estos, a los que había sido ordenado ir en ayuda si fuera necesario, acudían por fuera del muro a los gritos <de ayuda> | τάττω | ordenar |
| Thuc.3.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάς τε διόδους τῶν πύργων ἐνστάντες αὐτοὶ ἐφύλασσον | y ellos protegían los accesos de las torres interponiéndose | ἐνίστημι | instalarse, interponerse, oponerse, objetar |
| Thuc.3.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ κλίμακας προσθέντες ἀπὸ τοῦ τείχους τοῖς πύργοις… ὑπερέβαινον | y tras aplicar escaleras desde el muro contra las torres pasaban por encima | προστίθημι | colocar cerca (de), acercar (a), aplicar (a) |
| Thuc.3.23.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ διακομιζόμενος αἰεὶ ἵστατο ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς τάφρου | y el que pasaba se detenía siempre al borde del foso | χεῖλος | borde |
| Thuc.3.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοῖς ἐπεφέροντο λαμπάδας ἔχοντες | les atacaban con antorchas | ἐπιφέρω | lanzarse sobre, atacar, asaltar |
| Thuc.3.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε φθάνουσι τῶν Πλαταιῶν καὶ οἱ ὕστατοι διαβάντες τὴν τάφρον, χαλεπῶς δὲ καὶ βιαίως | … de manera que incluso los últimos de los de Platea se adelantan a cruzar la zanja, pero con dificultad y con violencia | βίαιος | con violencia, violentamente |
| Thuc.3.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐτόξευόν τε καὶ ἐσηκόντιζον ἐς τὰ γυμνά | disparaban flechas y lanzaban dardos a las partes descubiertas | γυμνός | partes no cubiertas por la armadura, partes descubiertas |
| Thuc.3.23.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρύσταλλός τε γὰρ ἐπεπήγει οὐ βέβαιος… ὥστ’ ἐπελθεῖν | el hielo no estaba consolidado como para que fuera seguro marchar sobre él | βέβαιος | seguro, leal, firme |
| Thuc.3.23.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρύσταλλος… γὰρ ἐπεπήγει οὐ βέβαιος | pues el hielo no estaba helado <de forma> sólida | πήγνυμι | estar helado |
| Thuc.3.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐχώρουν ἁθρόοι τὴν ἐς Θήβας φέρουσαν ὁδόν | recorrían en masa el camino que lleva a Tebas | ὁδός | camino, sendero |
| Thuc.3.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λαβόμενοι τῶν ὀρῶν διαφεύγουσιν | tras alcanzar las montañas se escabullen | λαμβάνω | agarrarse a, alcanzar |
| Thuc.3.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾖσαν τὴν πρὸς τὸ ὄρος φέρουσαν ὁδόν | iban por el camino que lleva hacia la montaña | φέρω | llevar |
| Thuc.3.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα τῶν ἄλλων ἐπιμελησόμενος | para ocuparse al mismo tiempo de los demás asuntos | ἐπιμελέομαι | cuidar de, preocuparse de |
| Thuc.3.26.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐδῄωσαν δὲ τῆς Ἀττικῆς… ὅσα ἐν ταῖς πρὶν ἐσβολαῖς παρελέλειπτο | y devastaron del Ática cuanto había sido dejado de lado en los ataques anteriores | παραλείπω | ser dejado de lado, ser omitido, ser concedido |
| Thuc.3.27.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ… οὔτε ἠκροῶντο ἔτι τῶν ἀρχόντων | ellos ni obedecían ya a los magistrados | ἀκροάομαι | prestar atención, obedecer a |
| Thuc.3.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρεσβείαν δὲ ἀποστέλλειν ἐς τὰς Ἀθήνας Μυτιληναίους | y que los de Mitilene envíen a Atenas una embajada | ἀποστέλλω | enviar (para una misión) |
| Thuc.3.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε Ἀθηναίοις… ἐξεῖναι βουλεῦσαι περὶ Μυτιληναίων ὁποῖον ἄν τι βούλωνται | de manera que pudieran los atenienses decidir lo que quisieran sobre los de Mitilene | βουλεύω | planear, decidir |
| Thuc.3.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνόντες δὲ οἱ ἐν τοῖς πράγμασιν | y al tener conocimiento los que se ocupaban de los asuntos <públicos> | ἐν | en (relación a), (ocupado) en, (dedicado) a, respecto a |
| Thuc.3.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενοι δὲ τὸ σαφὲς εἰδέναι κατέπλευσαν ἐς Ἔμβατον | y queriendo saber la verdad navegaron en dirección a Émbato | σαφής | lo evidente, la verdad, información segura |
| Thuc.3.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ οὖν προσπέσοιμεν ἄφνω… ἐλπίζω… καταληφθῆναι ἂν τὰ πράγματα | si, por tanto, atacáramos de repente, confío en que nos haríamos dueños de la situación | προσπίπτω | caer sobre, abalanzarse contra, atacar |
| Thuc.3.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρμώμενοι τὴν Ἰωνίαν ἀποστήσωσιν | lanzándose <ellos> a la defección de los jonios | ὁρμάω | lanzarse tras, lanzarse contra |
| Thuc.3.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρμώμενοι τὴν Ἰωνίαν ἀποστήσωσιν | lanzándose <ellos> a la defección de los jonios | ὁρμάω | lanzarse tras, lanzarse contra |
| Thuc.3.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ μὲν τοσαῦτα εἰπὼν οὐκ ἔπειθε τὸν Ἀλκίδαν, ἄλλοι δέ τινες… | este diciendo todo eso no persuadía a Álcidas, pero algunos otros… | πείθω | convencer (a), persuadir (a) |
| Thuc.3.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ πλεῖστον τῆς γνώμης εἶχεν… τῇ Πελοποννήσῳ πάλιν προσμεῖξαι | tenía sobre todo la opinión de acercarse de nuevo al Peloponeso | γνώμη | opinión, parecer (sust.) |
| Thuc.3.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ πλεῖστον τῆς γνώμης εἶχεν… ὅτι τάχιστα τῇ Πελοποννήσῳ πάλιν προσμεῖξαι | la mayor parte de su intención consistía en acercarse de vuelta cuanto antes al Peloponeso | ταχύς | rapidísimamente, cuanto antes |
| Thuc.3.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς αἰχμαλώτους… ἀπέσφαξε τοὺς πολλούς | degolló a la mayor parte de los prisioneros | πολύς | la mayor parte, la mayoría, la gente |
| Thuc.3.32.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλπίδα οὐδὲ τὴν ἐλαχίστην εἶχον μή ποτε Ἀθηναίων τῆς θαλάσσης κρατούντων ναῦς Πελοποννησίων ἐς Ἰωνίαν παραβαλεῖν | no tenían la mínima confianza de que alguna vez, mientras los atenienses dominaban el mar, naves de los peloponesios se acercasen a Jonia | παραβάλλω | acercarse |
| Thuc.3.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν μηδὲν ἀρέσκον λέγῃ | si no dice nada que guste (de su agrado) | ἀρέσκω | complacer, gustar |
| Thuc.2.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μία δὲ κλίνη κενὴ φέρεται ἐστρωμένη τῶν ἀφανῶν, οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν | y un solo féretro vacío es llevado extendido para los desaparecidos que no fueron encontrados en la recogida <de cadáveres> | κλίνη | lecho mortuorio, féretro, andas funerarias |
| Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ ὑστεραίᾳ μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς καὶ ἀναλογισμὸς ὠμὸν τὸ βούλευμα καὶ μέγα ἐγνῶσθαι, πόλιν ὅλην διαφθεῖραι | y al día siguiente tenían cierto repentino arrepentimiento y reconocimiento de que la resolución que había sido decidida <era> cruel y desmesurada: destruir toda una ciudad | γιγνώσκω | decidir |
| Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὠμὸν… πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἢ οὐ τοὺς αἰτίους | que era cruel destruir una ciudad entera antes que a los culpables | ἤ | antes que |
| Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς… πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἤ οὐ τοὺς αἰτίους | sintieron inmediatamente cierto arrepentimiento por destruir una ciudad entera en lugar de a los culpables | μάλα | mejor que no, en lugar de |
| Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τῇ ὑστεραίᾳ μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς καὶ ἀναλογισμὸς ὠμὸν τὸ βούλευμα καὶ μέγα ἐγνῶσθαι | y al día siguiente se produjo en ellos un rápido arrepentimiento y una reconsideración de haber aprobado una decisión cruel y excesiva | μέγας | grande (en exceso), excesivo, arrogante |
| Thuc.3.36.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς δ’ ᾔσθοντο τοῦτο | cuando se dieron cuenta de esto | αἰσθάνομαι | darse cuenta, aprehender (por el conocimiento) |
| Thuc.3.36.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρεσκεύασαν τοὺς ἐν τέλει ὥστε αὖθις γνώμας προθεῖναι | dispusieron a los que <estaban> en magistraturas para que presentaran a su vez propuestas | τέλος | cargo (público), magistratura |
| Thuc.3.36.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κλέων… ὢν καὶ ἐς τὰ ἄλλα βιαιότατος τῶν πολιτῶν… ἔλεγε τοιάδε | Cleón, que era también en lo demás el más violento de los ciudadanos, decía lo siguiente | βίαιος | violento |
| Thuc.3.36.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταστάσης δ’ εὐθὺς ἐκκλησίας ἄλλαι… γνῶμαι ἀφ’ ἑκάστων ἐλέγοντο | y nada más constituirse la asamblea otras propuestas eran expuestas por cada uno | γνώμη | propuesta |
| Thuc.3.36.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κλέων ὁ Κλεαινέτου… ὢν καὶ ἐς τὰ ἄλλα βιαιότατος τῶν πολιτῶν τῷ τε δήμῳ παρὰ πολὺ ἐν τῷ τότε πιθανώτατος… ἔλεγε τοιάδε | Cleón, el <hijo de> Cleéneto, que era también en los demás <asuntos> el más violento de los ciudadanos y para la clase popular con mucho el más persuasivo, afirmaba lo siguiente | πιθανός | persuasivo, convincente |
| Thuc.3.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τυραννίδα ἔχετε τὴν ἀρχήν | detentáis el poder como tiranía | τυραννίς | poder absoluto, tiranía, gobierno despótico |
| Thuc.3.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄν… οἴκτῳ ἐνδῶτε, οὐκ ἐπικινδύνως ἡγεῖσθε ἐς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἐς τὴν τῶν ξυμμάχων χάριν μαλακίζεσθαι | si cedéis a la compasión, no pensáis que sois blandos con riesgo para vosotros y sin hacer un favor a los aliados | χάρις | como favor, para hacer un favor, para complacer |
| Thuc.3.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵ τε φαυλότεροι τῶν ἀνθρώπων πρὸς τοὺς ξυνετωτέρους ὡς ἐπὶ τὸ πλέον ἄμεινον οἰκοῦσι τὰς πόλεις | y los hombres más simples, comparados con los más listos, la mayor parte de las veces gobiernan las ciudades mejor | οἰκέω | dirigir, gobernar |
| Thuc.3.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κριταὶ δὲ ὄντες ἀπὸ τοῦ ἴσου μᾶλλον ἢ ἀγωνισταὶ | siendo jueces imparciales más que rivales | κριτής | juez, árbitro |
| Thuc.3.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν τε νόμων σοφώτεροι βούλονται φαίνεσθαι… ἐκ τοῦ τοιούτου τὰ πολλὰ σφάλλουσι τὰς πόλεις | y quieren parecer que son más sabios que las leyes… por tal comportamiento en muchos casos arruinan sus ciudades | τοιοῦτος | tal acción, tal comportamiento, tal caso |
| Thuc.3.37.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὣς οὖν χρὴ καὶ ἡμᾶς ποιοῦντας μή… παραινεῖν | así, por tanto, es necesario que hagamos nosotros, no aconsejar | ὥς | así |
| Thuc.3.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θαυμάζω… τῶν προθέντων αὖθις περὶ Μυτιληναίων λέγειν | me sorprendo de los que proponen hablar de nuevo sobre los <habitantes> de Mitilene | θαυμάζω | admirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por) |
| Thuc.3.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θαυμάζω δὲ καὶ ὅστις ἔσται ὁ ἀντερῶν | y me admiro también de quién será el que replique | θαυμάζω | admirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si) |
| Thuc.3.38.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς κινδύνους ἀναφέρει | afronta los peligros | ἀναφέρω | cargar con, afrontar |
| Thuc.3.38.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοῦλοι ὄντες τῶν αἰεὶ ἀτόπων, ὑπερόπται δὲ τῶν εἰωθότων | siendo esclavos de cosas siempre extravagantes y despreciativos de lo acostumbrado | ἄτοπος | extravagante, fuera de lugar, absurdo |
| Thuc.3.38.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ ὕστεροι ἀκολουθῆσαι δοκεῖν τῇ γνώμῃ | para que no parezca que ellos comprenden más tarde | ἀκολουθέω | seguir (con la inteligencia), comprender |
| Thuc.3.38.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἴτιοι δ’ ὑμεῖς... ἀνταγωνιζόμενοι… μὴ ὕστεροι ἀκολουθῆσαι δοκεῖν τῇ γνώμῃ… καὶ προνοῆσαι βραδεῖς τά…. ἀποβησόμενα | y vosotros sois culpables: al competir en no parecer ser los últimos en comprender el pensamiento y <ser> lentos en prever las consecuencias | βραδύς | lento, torpe |
| Thuc.3.38.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ζητοῦντές τε ἄλλο τι ὡς εἰπεῖν ἢ ἐν οἷς ζῶμεν | y buscando <ellos> alguna otra cosa por decirlo así distinta a <aquello> en lo que vivimos | εἶπον | por decirlo así |
| Thuc.3.38.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φρονοῦντες δὲ οὐδὲ περὶ τῶν παρόντων ἱκανῶς | y sin reflexionar <ellos> suficientemente sobre la <situación> presente | ἱκανός | suficientemente |
| Thuc.3.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτόνομοί τε οἰκοῦντες καὶ τιμώμενοι ἐς τὰ πρῶτα ὑπὸ ἡμῶν | viviendo independientes y considerados por nosotros entre lo más eminente | πρῶτος | lo primero, lo más eminente, lo más sobresaliente |
| Thuc.3.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλπίσαντες μακρότερα μὲν τῆς δυνάμεως, ἐλάσσω δὲ τῆς βουλήσεως, πόλεμον ἤραντο | con unas aspiraciones mayores que su fuerza y menores que su deseo, iniciaron la guerra | μακρός | grande, vasto |
| Thuc.3.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὐδαιμονίαν διασῴζονται | preservan su felicidad | διασώζω | preservar en su interés, mantener |
| Thuc.3.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴωθε δὲ τῶν πόλεων αἷς ἄν… δι’ ἐλαχίστου ἀπροσδόκητος εὐπραγία ἔλθῃ, ἐς ὕβριν τρέπειν | y es costumbre que las ciudades a las que les llega éxito inesperado en muy poco tiempo, se vuelven soberbias | ἐλαχύς | muy poco tiempo |
| Thuc.3.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴωθε δὲ τῶν πόλεων αἷς ἄν... ἀπροσδόκητος εὐπραγία ἔλθῃ, ἐς ὕβριν τρέπειν | y es costumbre en ciudades a las que la buena fortuna llega de forma inesperada, que cambien hacia la soberbia (que se tornen soberbias) | τρέπω | dirigir, girar, cambiar, desviar |
| Thuc.3.39.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέφυκε γὰρ καὶ ἄλλως ἄνθρωπος τὸ μὲν θεραπεῦον ὑπερφρονεῖν, τὸ δὲ μὴ ὑπεῖκον θαυμάζειν | pues el hombre tiene un modo de ser contradictorio: por una parte ser arrogante con lo servil y por otra admirar que no se ceda | φύω | ser por naturaleza, tener por naturaleza cierto modo de ser |
| Thuc.3.39.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς ἑκοῦσιν ἀποστᾶσι τὰς αὐτὰς ζημίας προσθήσετε | aplicaréis las mismas penas a los que se apartan (de la alianza) voluntariamente | προστίθημι | asignar (a alguien), aplicar (a alguien), provocar (a alguien), añadir (a alguien) |
| Thuc.3.40.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἁμαρτεῖν ἀνθρωπίνως | cometer errores como hombres | ἀνθρώπινος | humanamente |
| Thuc.3.40.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔκουν δεῖ προθεῖναι ἐλπίδα… ὡς ξυγγνώμην ἁμαρτεῖν ἀνθρωπίνως λήψονται | por tanto no hay que ofrecer esperanza de que obtendrán perdón por errar como humanos | συγγνώμη | comprensión, perdón, indulgencia |
| Thuc.3.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τότε πρῶτον καὶ νῦν διαμάχομαι μὴ μεταγνῶναι ὑμᾶς τὰ προδεδογμένα | y entonces una primera vez y ahora lucho para que no revoquéis lo aprobado antes | τότε | entonces, en ese momento |
| Thuc.3.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς τοὺς μέλλοντας ἐπιτηδείους | respecto a los que serán nuestros amigos | ἐπιτήδειος | amigo |
| Thuc.3.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ μὲν πόλις βραχέα ἡσθεῖσα μεγάλα ζημιώσεται | la ciudad sufrirá grandes pérdidas por un breve momento de placer | ζημιόω | causar daño |
| Thuc.3.40.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ δὴ καὶ οὐ προσῆκον ὅμως ἀξιοῦτε τοῦτο δρᾶν | y si aún sin ser conveniente, no obstante, consideráis digno hacer esto | προσήκω | conveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación |
| Thuc.3.40.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ γὰρ μὴ ξὺν ἀνάγκῃ τι παθὼν χαλεπώτερος… τοῦ ἀπὸ τῆς ἴσης ἐχθροῦ | pues el que ha sufrido algún <maltrato> sin necesidad es más difícil de carácter que el enemigo en pie de igualdad | χαλεπός | difícil (de carácter), áspero (de trato), irritable, malhumorado |
| Thuc.3.40.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κολάσετε δὲ ἀξίως | castigad convenientemente | ἄξιος | de manera digna, dignamente, convenientemente |
| Thuc.3.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε τοὺς προθέντας τὴν διαγνώμην αὖθις περὶ Μυτιληναίων αἰτιῶμαι, οὔτε τοὺς μεμφομένους μὴ πολλάκις περὶ τῶν μεγίστων βουλεύεσθαι ἐπαινῶ | ni acuso a los que propusieron <discutir> de nuevo la resolución sobre los de Mitilene ni elogio a los que critican que se delibere muchas veces sobre las <cuestiones> más importantes | μέμφομαι | reprochar (que), criticar (que) |
| Thuc.3.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε τοὺς προθέντας τὴν διαγνώμην αὖθις περὶ Μυτιληναίων αἰτιῶμαι, οὔτε τοὺς μεμφομένους μὴ πολλάκις περὶ τῶν μεγίστων βουλεύεσθαι ἐπαινῶ | ni acuso a los que propusieron <discutir> de nuevo la resolución sobre los de Mitilene ni elogio a los que critican que se delibere muchas veces sobre las <cuestiones> más importantes | μή | que |
| Thuc.3.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπὸ τοῦ εὐθέος | abiertamente, sin reservas | εὐθύς | abierto, franco, directo |
| Thuc.3.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ γὰρ διδοὺς φανερῶς τι ἀγαθὸν ἀνθυποπτεύεται ἀφανῶς πῃ πλέον ἕξειν | el que hace a las claras una buena donación sufre la sospecha de que ocultamente se beneficiará de alguna forma | ἀφανής | de manera poco clara, ocultamente |
| Thuc.3.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ τοιῷδε ἀξιοῦν | en tal estado de opinión | ἀξιόω | tener una opinión |
| Thuc.3.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ περὶ τῆς ἐκείνων ἀδικίας ἡμῖν ὁ ἀγών | nuestro debate no es sobre la culpabilidad de ellos | ἀγών | diatriba, debate |
| Thuc.3.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν… γὰρ ἀποφήνω πάνυ ἀδικοῦντας αὐτούς, οὐ διὰ τοῦτο καὶ ἀποκτεῖναι κελεύσω | pues incluso si demuestro que ellos son del todo culpables, no por eso os exhortaré también a matarlos | πάνυ | |
| Thuc.3.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζω δὲ περὶ τοῦ μέλλοντος ἡμᾶς μᾶλλον βουλεύεσθαι ἢ τοῦ παρόντος | y considero que nosotros estamos deliberando más sobre el futuro que sobre el presente | βουλεύω | deliberar |
| Thuc.3.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τοῦτο ὃ μάλιστα Κλέων ἰσχυρίζεται, ἐς τὸ λοιπὸν ξυμφέρον ἔσεσθαι πρὸς τὸ ἧσσον ἀφίστασθαι θάνατον ζημίαν προθεῖσι… τἀναντία γιγνώσκω | y eso que Cleón sostiene muy fuertemente, que para el porvenir <nos> será conveniente imponer como castigo la muerte para que haya menos rebeliones, entiendo <que es> lo contrario | προτίθημι | imponer (una pena), fijar (una pena) |
| Thuc.3.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς δὲ οὐ δικαζόμεθα πρὸς αὐτούς | nosotros no nos querellamos contra ellos | δικάζω | presentar demanda, iniciar un proceso, querellarse |
| Thuc.3.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλευόμεθα περὶ αὐτῶν [τῶν Μυτιληναίων], ὅπως χρησίμως ἕξουσιν | deliberamos sobre ellos [los de Mitilene] sobre cómo serán de utilidad | χρήσιμος | de utilidad, útilmente |
| Thuc.3.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν οὖν ταῖς πόλεσι πολλῶν θανάτου ζημίαι πρόκεινται | así pues, en las ciudades están fijadas penas de muerte por muchos <delitos> | πρόκειμαι | ser propuesto, ser/estar establecido, ser/estar fijado |
| Thuc.3.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλις τε ἀφισταμένη τίς πω ἥσσω τῇ δοκήσει ἔχουσα τὴν παρασκευὴν ἢ οἰκείαν ἢ ἄλλων ξυμμαχίᾳ τούτῳ ἐπεχείρησεν; | ¿y alguna ciudad hasta ahora al sublevarse intentó eso teniendo en su opinión una preparación, propia o con alianza de otros, inferior? | πω | hasta ahora |
| Thuc.3.45.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πεφύκασί τε ἅπαντες καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ ἁμαρτάνειν | y todos han nacido para equivocarse en privado y en público | φύω | ser por naturaleza para, nacer para |
| Thuc.3.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἱ δ’ ἄλλαι ξυντυχίαι ὀργῇ τῶν ἀνθρώπων ὡς ἑκάστη τις κατέχεται | y las otras circunstancias (vitales) están sujetas cada una a la pasión de los hombres | ἕκαστος | cada uno |
| Thuc.3.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ τοίνυν δεινότερόν τι τούτου δέος εὑρετέον ἐστὶν ἢ τόδε γε οὐδὲν ἐπίσχει | así pues, o hay que descubrir algún temor más temible que este, o este, en concreto, no retiene nada | ἐπέχω | retener |
| Thuc.3.45.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν ἐδόξασεν | se alabó a sí mismo aún más | δοξάζω | alabar, glorificar |
| Thuc.3.45.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἡ τύχη ἐπ’ αὐτοῖς οὐδὲν ἔλασσον ξυμβάλλεται ἐς τὸ ἐπαίρειν | y la fortuna además de eso contribuye a la exaltación en no menor medida | συμβάλλω | aportar, contribuir |
| Thuc.3.46.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρὴ δὲ τοὺς ἐλευθέρους οὐκ ἀφισταμένους σφόδρα κολάζειν, ἀλλὰ πρὶν ἀποστῆναι σφόδρα φυλάσσειν | y no hay que castigar mucho a los (hombres) libres que hacen defección sino vigilarlos mucho antes de que la hagan | σφόδρα | fuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho |
| Thuc.3.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔκουν χρὴ οὔτε τοῦ θανάτου τῇ ζημίᾳ… πιστεύσαντας χεῖρον βουλεύσασθαι οὔτε… | por tanto no hay ni que decidir peor por confiar en la pena de muerte, ni… | χείρων | peor |
| Thuc.3.46.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δικαστὰς… ἀκριβεῖς | jueces severos | ἀκριβής | exacto, preciso |
| Thuc.3.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χαλεπῶς οἰόμεθα χρῆναι τιμωρεῖσθαι | creemos que es necesario castigar con dureza | χαλεπός | penosamente, con dureza |
| Thuc.3.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς πόλεμον ἐπέρχεσθε | os acercáis a la guerra (vais hacia la guerra) | ἐπέρχομαι | ir hacia, acercarse |
| Thuc.3.48.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς δ’ ἄλλους ἐᾶν οἰκεῖν | dejar vivir a los demás | ἐάω | dejar, permitir, consentir |
| Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤσθιόν τε ἅμα ἐλαύνοντες | y comían al tiempo que remaban | ἐσθίω | comer |
| Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγένετο σπουδὴ τοῦ πλοῦ τοιαύτη ὥστε ἤσθιον… ἅμα ἐλαύνοντες | se produjo un apresuramiento en la navegación tal que comían al tiempo que remaban | σπουδή | prisa, apresuramiento |
| Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν ὕπνον ᾑροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον | por turnos unos dormían, otros remaban | ὕπνος | coger el sueño, conciliar el sueño, dormirse |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεγνωκέναι τὸ ψήφισμα | haber leído el decreto | ἀναγιγνώσκω | reconocer las letras, leer |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου | Mitilene corrió un peligro tan grande | ἔρχομαι | llegar a tanto |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου | Mitilene llegó a (una situación de) peligro tan grande | παρά | por (medio de) |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου | a tan gran peligro en verdad llegó Mitilene | τοσοῦτος | tanto, en tal medida, así, en tanto |
| Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς γῆς ... τριακοσίους… τοῖς θεοῖς ἱεροὺς ἐξεῖλον | descartaron trescientas parcelas de esa tierra <para hacerlas> sagradas para los dioses | ἐξαιρέω | sacar, extraer, arrancar, descartar, dejar aparte |
| Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κλήρους δὲ ποιήσαντες τῆς γῆς | tras hacer lotes de tierra | κλῆρος | lote |
| Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κληρούχους τοὺς λαχόντας | los que obtuvieron por suerte ser clerucos | λαγχάνω | obtener por azar, tocarle en suerte |
| Thuc.3.51.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κεῖται πρὸ Μεγάρων | está delante de Mégara | κεῖμαι | encontrarse, estar situado |
| Thuc.3.51.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν ἔσπλουν... ἐλευθερώσας | tras despejar <él> el acceso navegable | ἐλευθερόω | liberar, despejar, estar libre |
| Thuc.3.52.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Πλαταιῆς… ξυνέβησαν τοῖς Πελοποννησίοις τοιῷδε τρόπῳ | los platenses llegaron a un acuerdo con los peloponesios de tal manera | συμβαίνω | convenir (con), llegar a un acuerdo (con), ponerse de acuerdo (con) |
| Thuc.3.52.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠρώτων δὲ αὐτοὺς ἐπικαλεσάμενοι τοσοῦτον μόνον | y les preguntaban interpelándo<los> solo tal cosa | ἐρωτάω | preguntar (algo a alguien) |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοβούμεθα… ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε | tememos que vosotros no resultéis imparciales | ἀποβαίνω | ocurrir, resultar, cumplirse |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ αὐτοὶ λόγον ᾐτησάμεθα | pero nosotros mismos pedimos la palabra | λόγος | palabra, turno de palabra |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοβούμεθα μὴ ἀμφοτέρων ἡμαρτήκαμεν | tengo miedo de que nos hayamos equivocado en ambas cosas | μή | que, no sea que, para que no |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑποπτεύομεν καὶ ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε | sospechamos de vosotros, que no resultéis imparciales | μή | que no |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν τε γὰρ ἀγῶνα περὶ τῶν δεινοτάτων εἶναι εἰκότως ὑποπτεύομεν καὶ ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε | pues sospechamos también que el pleito verosímilmente sea sobre los asuntos más terribles y que vosotros no resultéis imparciales | ὑποπτεύω | sospechar que |
| Thuc.3.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δέδιμεν… μὴ ἄλλοις χάριν φέροντες ἐπὶ διεγνωσμένην κρίσιν καθιστώμεθα | tenemos miedo de que por hacer un favor a otros nos enfrentemos a un juicio ya decidido | διαγιγνώσκω | ser reconocido, reconocerse, distinguirse, discernirse, ser decidido |
| Thuc.3.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ τέ τι ἄλλο… ἐγένετο ἐπικίνδυνον τοῖς Ἕλλησι, πάντων… μετέσχομεν | si alguna otra situación peligrosa ocurrió a los griegos, participamos (entonces) de todas ellas | εἰ | si |
| Thuc.3.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατ’ ἐκεῖνον τὸν χρόνον | en aquel tiempo | ἐκεῖνος | aquel |
| Thuc.3.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μάχῃ… τῇ ἐν τῇ ἡμετέρᾳ γῇ γενομένῃ παρεγενόμεθα ὑμῖν | y os asistimos en la batalla que tuvo lugar en nuestro territorio | παραγίγνομαι | asistir a, ayudar a |
| Thuc.3.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέγιστος φόβος περιέστη τὴν Σπάρτην μετὰ τὸν σεισμόν | sobrevino un miedo enorme en Esparta después del terremoto | περιίστημι | sobrevenir en, producirse en |
| Thuc.3.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅτεπερ δὴ μέγιστος φόβος περιέστη τὴν Σπάρτην… τῶν… Εἱλώτων ἀποστάντων | … cuando precisamente un enorme miedo a los ilotas que hicieron defección rodeó a Esparta | φόβος | miedo (a), miedo (por), temor (por) |
| Thuc.3.55.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτὸς δεόμενος προσηγάγετο ξυμμάχους καὶ πολιτείας μετέλαβεν | él mismo pidiéndolo fue conducido a <sus> aliados y se benefició de <su> ciudadanía | μεταλαμβάνω | participar (de), beneficiarse (de) |
| Thuc.3.55.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δ’ ἀποστῆναι Ἀθηναίων οὐκ ἠθελήσαμεν…, οὐκ ἠδικοῦμεν | si no quisimos separarnos de los atenienses, no cometíamos injusticia | οὐ | |
| Thuc.3.56.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀρθῶς τε ἐτιμωρησάμεθα κατὰ τὸν πᾶσι νόμον καθεστῶτα | y nos hemos vengado justamente según la ley establecida para todos | ὀρθός | rectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad |
| Thuc.3.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες | parecerá que no sois jueces justos | ἀληθής | verdadero, sincero, justo |
| Thuc.3.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ γὰρ τῷ αὐτίκα χρησίμῳ… τὸ δίκαιον λήψεσθε, τοῦ… ὀρθοῦ φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες | pues si por la utilidad del momento consideraréis lo justo, parecerá que no sois verdaderos jueces de lo recto | χρήσιμος | lo útil, utilidad, ventaja, interés |
| Thuc.3.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσι δουλείαν ἐπέφερεν ὁ βάρβαρος | el bárbaro traía la esclavitud para todos | ἐπιφέρω | traer, imponer |
| Thuc.3.56.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαιον ἡμῶν τῆς νῦν ἁμαρτίας... ἀντιθεῖναι τὴν τότε προθυμίαν | es justo contraponer a nuestra falta de ahora el propósito de entonces | ἁμαρτία | falta, fallo |
| Thuc.3.56.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... ἐθέλοντες δὲ τολμᾶν μετὰ κινδύνων τὰ βέλτιστα | ... sino los que querían atreverse en medio de peligros a <hacer> lo mejor | τολμάω | atreverse (a hacer algo), atreverse (con algo) |
| Thuc.3.57.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δύο ἀγῶνας τοὺς μεγίστους ὑπέστημεν, τότε μέν… λιμῷ διαφθαρῆναι, νῦν δὲ θανάτου δίκῃ κρίνεσθαι | hemos soportado las dos pruebas mayores, entonces, morir por hambre, y ahora, ser condenados a pena de muerte | θάνατος | pena de muerte, pena capital |
| Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς τε, ὦ Λακεδαιμόνιοι, ἡ μόνη ἐλπίς, δέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε | y vosotros, lacedemonios, la única esperanza, tememos que no seáis firmes | ἐλπίς | esperanza |
| Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε | tenemos miedo de que no seáis firmes | μή | que no |
| Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀξιοῦμέν γε καὶ θεῶν ἕνεκα… καὶ τῆς ἀρετῆς τῆς ἐς τοὺς Ἕλληνας… | pedimos precisamente por los dioses y por <nuestro> mérito con los griegos… | ἀρετή | reconocimiento debido, méritos |
| Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀξιοῦμεν… καμφθῆναι ὑμᾶς καὶ μεταγνῶναι εἴ τι ὑπὸ Θηβαίων ἐπείσθητε | os pedimos que os dobleguéis y cambiéis de opinión si os dejasteis convencer en algo por los tebanos | κάμπτω | doblegarse, plegarse |
| Thuc.3.58.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προνοοῦντες ὅτι ἑκόντας τε ἐλάβετε καὶ χεῖρας προϊσχομένους | teniendo <vosotros> en mente que <nos> capturasteis por nuestra voluntad y cuando <os> tendíamos las manos | χείρ | mano |
| Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαρχὰς ἐπιφέροντες | ofreciendo primicias | ἐπιφέρω | poner sobre (una tumba), ofrendar |
| Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … πατέρων τῶν ὑμετέρων… οὓς ἀποθανόντας ὑπὸ Μήδων… ἐτιμῶμεν κατὰ ἔτος ἕκαστον… ἐσθήμασί τε καὶ τοῖς ἄλλοις νομίμοις | ... de vuestros padres… a los que por morir a manos de los medos honrábamos cada año con vestidos y demás <ofrendas> rituales | τιμάω | honrar (con) |
| Thuc.3.58.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πατέρας τοὺς ὑμετέρους… ἀτίμους γερῶν ὧν νῦν ἴσχουσι καταλείψετε; | ¿abandonaréis a vuestros padres privados del honor de los privilegios que ahora mantienen? | ἴσχω | tener, poseer, contener |
| Thuc.3.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπικαλούμεθα τοὺς κεκμηκότας | invocamos a los difuntos | κάμνω | estar muerto, (ser) difunto |
| Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ Θηβαίοις παρέδομεν τὴν πόλιν... ὑμῖν δὲ πιστεύσαντες προσήλθομεν | no entregamos la ciudad a los tebanos… sino que con confianza nos dirigimos a vosotros (para rendirnos) | προσέρχομαι | ir hacia, avanzar hacia, dirigirse a |
| Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπερ δὲ ἀναγκαῖόν τε καὶ χαλεπώτατον τοῖς ὧδε ἔχουσι, λόγου τελευτᾶν | y lo que es necesario y muy difícil a los que están así, <es decir> terminar de hablar | τελευτάω | acabar, terminar, finalizar |
| Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ καὶ αὐτοὶ βραχέως τὸ ἐρωτηθὲν ἀπεκρίναντο… | si también ellos hubieran contestado brevemente a lo que se preguntó… | ἀποκρίνω | responder, contestar |
| Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐποιήσαντο… πολλὴν τὴν ἀπολογίαν | hicieron una defensa extensa | ἀπολογία | defensa, discurso de defensa |
| Thuc.3.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς… φαμεν… ἰόντων Ἀθηναίων ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας μόνους [Πλαταιϊκούς]… Βοιωτῶν ἀττικίσαι | nosotros afirmamos que cuando los atenienses atacaron a los griegos entre los beocios solo los platenses fueron partidarios de Atenas | ἀττικίζω | ser partidario de Atenas |
| Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σκέψασθε ἐν οἵῳ εἴδει ἑκάτεροι ἡμῶν τοῦτο ἔπραξαν | observad en qué forma cada unos y otros de nosotros actuamos así | εἶδος | forma, tipo, especie, clase |
| Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δυναστεία ὀλίγων ἀνδρῶν εἶχε τὰ πράγματα | el poderío de unos pocos hombres tenía en su mano la situación | πρᾶγμα | situación (política) |
| Thuc.3.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε | si prevalecía el bando del medo | κρατέω | mandar (ordenar), dominar |
| Thuc.3.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸν μηδισμὸν τοσαῦτα ἀπολογούμεθα | frente a <la acusación> de simpatizar con los medos presentamos todas estas defensas | ἀπολογέομαι | defenderse de |
| Thuc.3.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ τι καὶ ἄκοντες προσήγεσθε ὑπ’ Ἀθηναίων | si en algo también erais conducidos por los atenienses contra vuestra voluntad | προσάγω | ser conducido, ser ofrecido a, ser entregado |
| Thuc.3.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δῆλόν τε ἐποιήσατε | habéis dejado claro | δῆλος | dejar claro |
| Thuc.3.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ νῦν ἀξιοῦτε… ὠφελεῖσθαι | y ahora pedís ser ayudados | ὠφελέω | ser ayudado, ser beneficiado, recibir ayuda |
| Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ γὰρ Ἀθηναίων ἄδικον ὁδόν ἰόντων ἐχωρήσατε | pues caminasteis con los atenienses cuando tomaban el camino de la injusticia | ὁδός | camino, rumbo |
| Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο, οἵτινες ἐπὶ τῷ ἐκείνων κακῷ ἀνδραγαθίαν προύθεσθε; | ¿quiénes entonces no serían odiados por todos los griegos con más justicia que vosotros, quienes para mal de aquellos hicisteis gala de coraje? | προτίθημι | exhibir (algo propio), hacer gala de, exponer (un cadáver) |
| Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο… ; | ¿quiénes, entonces, serían más justamente odiados que vosotros por todos los griegos? | τίς | quién, qué |
| Thuc.3.65Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενοι τῆς… ἔξω ξυμμαχίας ὑμᾶς παῦσαι | queriendo <ellos> apartaros de la alianza exterior | παύω | hacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo) |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φιλίως, οὐ πολεμίως κομίσαντες | acogiendo amistosamente, no hostilmente | κομίζω | ocuparse (de alguien, de algo), acoger |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ πολεμίως | sin hostilidad | πολέμιος | hostilmente |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν πόλιν οὐκ ἀλλοτριοῦντες ἀλλ’ ἐς τὴν ξυγγένειαν οἰκειοῦντες | sin ser [vosotros] ajenos a la ciudad sino estando integrados en vuestra parentela | συγγένεια | parentela, miembros de una misma familia |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὸ ἑαυτῶν τεῖχος ἀνοίξαντες καὶ ἐς τὴν αὑτῶν πόλιν φιλίως, οὐ πολεμίως κομίσαντες ἐβούλοντο τούς… ὑμῶν χείρους μηκέτι μᾶλλον γενέσθαι | tras abrir su propia muralla y acoger<los> en su propia ciudad amistosamente, no belicosamente, querían que los peores de vosotros no se hicieran aún más | φίλιος | amigablemente, amistosamente |
| Thuc.3.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τρεῖς ἀδικίας ἐν ὀλίγῳ πράξαντες, τήν τε λυθεῖσαν ὁμολογίαν καὶ τῶν ἀνδρῶν τὸν ὕστερον θάνατον καὶ τὴν περὶ αὐτῶν ἡμῖν μὴ κτενεῖν ψευσθεῖσαν ὑπόσχεσιν… | tras cometer <vosotros> tres acciones injustas, el acuerdo violado, la posterior muerte de los hombres y la promesa falsa sobre ellos a nosotros de no matar<los> | ψεύδομαι | ser falso, ser decepcionante |
| Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λόγοι ἔπεσι κοσμηθέντες | discursos adornados con palabras | ἔπος | palabra |
| Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀμύνατε οὖν… καὶ τῷ τῶν Ἑλλήνων νόμῳ ὑπὸ τῶνδε παραβαθέντι | así pues defendeos también según la ley de los griegos violada por estos | παραβαίνω | ser transgredido, ser violado |
| Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμῖν... ἀνταπόδοτε χάριν δικαίαν ὧν πρόθυμοι γεγενήμεθα | y a nosotros concedednos en compensación el justo beneficio <de aquello> de lo que hemos estado deseosos | πρόθυμος | deseoso (de) |
| Thuc.3.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἃ πρὸ τοῦ περιτειχίζεσθαι προείχοντο αὐτοῖς | ... (propuestas) que les ofrecían antes de que se fortificaran | προέχω | ofrecer, presentar |
| Thuc.3.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ δέκα ἔτη | durante diez años | ἐπί | durante |
| Thuc.3.68.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζοντες ἐς τὸν πόλεμον αὐτοὺς ἄρτι τότε καθιστάμενον ὠφελίμους εἶναι | por considerar que ellos eran útiles para la guerra recién iniciada entonces | ὠφέλιμος | útil (para algo), provechoso (para algo) |
| Thuc.3.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρεσκευάζοντο ὅ τε Βρασίδας καὶ ὁ Ἀλκίδας πρὸς ταῦτα | Brásidas y Álcidas se preparaban para eso | παρασκευάζω | prepararse |
| Thuc.3.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι οἱ ἄνδρες ἐς δίκην | esos hombres lo someten a juicio | ὑπάγω | someter, someter a juicio, llevar a juicio |
| Thuc.3.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων | sentándose como suplicantes ante los templos | καθίζω | sentarse, estar sentado |
| Thuc.3.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀφλόντων δὲ αὐτῶν καὶ πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων διὰ πλῆθος τῆς ζημίας… | y ellos que fueron condenados y que se sentaban como suplicantes ante el santuario por la gran cuantía de la multa… | πλῆθος | gran cantidad, abundancia, gran cuantía |
| Thuc.3.70.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπυνθάνοντο τὸν Πειθίαν… μέλλειν τὸ πλῆθος ἀναπείσειν τοὺς αὐτοὺς Ἀθηναίοις φίλους τε καὶ ἐχθροὺς νομίζειν | se daban cuenta de que Pitias iba a persuadir al pueblo de que considerase amigos y enemigos a los mismos que los atenienses | πλῆθος | pueblo |
| Thuc.3.72,1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούς τε πρέσβεις… κατέθεντο εἰς Αἴγιναν | a los viejos los pusieron a salvo en Egina | κατατίθημι | depositar, poner a salvo |
| Thuc.3.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν δὲ τούτῳ τῶν Κερκυραίων οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα... ἐπιτίθενται τῷ δήμῳ | y mientras, los corcirenses que tenían el control de los asuntos atacan a la clase popular | οὗτος | en ese caso, en esa(s) circunstancia(s), mientras |
| Thuc.3.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ… δῆμος ἐς τὴν ἀκρόπολιν καὶ τὰ μετέωρα τῆς πόλεως καταφεύγει | el pueblo se refugia en la acrópolis y las partes altas de la ciudad | μετέωρος | que está en alto, elevado |
| Thuc.3.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ πόλις ἐκινδύνευσε πᾶσα διαφθαρῆναι | la ciudad entera corrió el riesgo de ser destruida | κινδυνεύω | correr el riesgo de, estar ante la posibilidad de |
| Thuc.3.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρήματα πολλὰ ἐμπόρων κατεκαύθη | se quemaron muchos enseres de comerciantes | χρῆμα | bienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero |
| Thuc.3.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οἱ… παυσάμενοι τῆς μάχης ὡς ἑκάτεροι ἡσυχάσαντες τὴν νύκτα ἐν φυλακῇ ἦσαν | y ellos, tras cesar el combate por descansar ambos bandos, hacían guardia durante la noche | ἑκάτερος | unos y otros |
| Thuc.3.75Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπως ἧσσόν τι ἐν κινήσει ὦσιν οἱ ἐναντίοι | para que los adversarios estuvieran algo menos agitados | τίς | algo, más o menos |
| Thuc.3.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ δ’ ἐπιγιγνομένῃ ἡμέρᾳ | y al día siguiente | ἐπιγίγνομαι | nacer después, venir después, suceder a continuación, sobrevenir |
| Thuc.3.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲν αὐτῶν ὑγιὲς διανοουμένων | sin pensar ellos nada bueno | ὑγιής | sano, cuerdo, bueno |
| Thuc.3.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ στάσεως ἐν τούτῳ οὔσης τετάρτῃ ἢ πέμπτῃ ἡμέρᾳ… | y estando la revuelta en ese <punto> en su cuarto o quinto día… | πέμπτος | quinto día, pasados cuatro días |
| Thuc.3.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰδόντες δὲ οἱ Πελοποννήσιοι τὴν ταραχὴν εἴκοσι μὲν ναυσὶ πρὸς τοὺς Κερκυραίους ἐτάξαντο | y al ver los peloponesios el desorden se colocaron en formación con veinte naves contra los corcirenses | ταραχή | alboroto, desorden, revuelta, perturbación |
| Thuc.3.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰδόντες δὲ οἱ Πελοποννήσιοι τὴν ταραχὴν εἴκοσι… ναυσὶ πρὸς τοὺς Κερκυραίους ἐτάξαντo | y al ver los peloponesios el desorden se colocaron en formación con veinte naves contra los corcirenses | τάττω | colocarse, colocarse en formación |
| Thuc.3.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ μετὰ ταῦτα κύκλον ταξαμένων αὐτῶν περιέπλεον καὶ ἐπειρῶντο θορυβεῖν | y después de eso, colocadas estas [las naves] en círculo, navegaban alrededor e intentaban confundir<los> | θορυβέω | molestar, perturbar, confundir |
| Thuc.3.78.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβούλοντο προκαταφυγεῖν ὅτι μάλιστα | querían anticiparse en retirarse en el mayor grado | ὅτι | |
| Thuc.3.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ δ’ ὑστεραίᾳ ἐπί… τὴν πόλιν οὐδὲν μᾶλλον ἐπέπλεον | y al día siguiente no navegaban contra la ciudad nada en absoluto | μάλα | nada más, nada en absoluto, no tanto más |
| Thuc.3.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καίπερ ἐν πολλῇ ταραχῇ καὶ φόβῳ ὄντας | aunque estaban en mucha confusión y miedo | ταραχή | confusión, turbación |
| Thuc.3.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾖσαν ἐς λόγους | entablaron diálogo | εἶμι | llegar |
| Thuc.3.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέγνωσαν πάντων θάνατον | condenaron a todos a muerte | θάνατος | pena de muerte, pena capital |
| Thuc.3.81.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’… ἀνηλοῦντο | se suicidaron | ἀναλίσκω | suicidarse |
| Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσά τε ἰδέα κατέστη θανάτου | y se estableció toda forma de muerte | θάνατος | muerte |
| Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσά τε ἰδέα κατέστη θανάτου | y ocurrió toda clase de muerte | ἰδέα | forma, tipo, clase, especie |
| Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἷον φιλεῖ ἐν τῷ τοιούτῳ γίγνεσθαι | … como suele suceder en tal caso | τοιοῦτος | tal acción, tal comportamiento, tal caso |
| Thuc.3.82.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις προυχώρησε… καὶ πᾶν ὡς εἰπεῖν τὸ Ἑλληνικὸν ἐκινήθη, διαφορῶν οὐσῶν ἑκασταχοῦ τοῖς τε τῶν δήμων προστάταις τοὺς Ἀθηναίους ἐπάγεσθαι καὶ τοῖς ὀλίγοις τοὺς Λακεδαιμονίους | así de cruenta avanzó la discordia… y por decirlo así toda Grecia se vio agitada al existir diferencias en todas partes entre los dirigentes de las clases populares por atraerse a los atenienses y los oligarcas <por atraerse> a los lacedemonios | στάσις | discordia, enfrentamiento, enfrentamiento civil |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν | caer en coacciones no queridas | ἀνάγκη | coacción, necesidad |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος | la guerra, por arrebatar el bienestar de lo cotidiano, <es> maestra de violencia | βίαιος | violento |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος | la guerra que arrebata el bienestar de lo cotidiano es una maestra de violencia | διδάσκαλος | maestro, instructor |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος… πρὸς τὰ παρόντα τὰς ὀργὰς τῶν πολλῶν ὁμοιοῖ | la guerra iguala los ánimos de la mayoría ante la situación presente | ὀργή | disposición natural, ánimo |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν… γὰρ εἰρήνῃ… αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν | pues en la paz las ciudades y los particulares tienen mejores opiniones por no incurrir en estados de necesidad contra su voluntad | πίπτω | caer (en), hundirse (en), incurrir (en) |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέλλησις δὲ προμηθὴς δειλία εὐπρεπής, τὸ δὲ σῶφρον τοῦ ἀνάνδρου πρόσχημα | y la duda previsora <es> cobardía conveniente y la prudencia pretexto de falta de hombría | εὐπρεπής | conveniente, aparente, apropiado |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνδρὸς μοίρᾳ προσετέθη | se atribuyó a su valor varonil | μοῖρα | valoración, estima, respeto |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ σῶφρον τοῦ ἀνάνδρου πρόσχημα | la moderación <es> pretexto de cobardía | σώφρων | lo moderado, la moderación |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόλμα... γὰρ ἀλόγιστος ἀνδρεία φιλέταιρος ἐνομίσθη | pues la temeridad irreflexiva fue considerada valentía entre camaradas | τόλμα | osadía, temeridad |
| Thuc.3.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς ἐς σφᾶς αὐτοὺς πίστεις οὐ τῷ θείῳ νόμῳ… ἐκρατύνοντο | no reforzaban los compromisos entre ellos con la ley divina (mediante juramentos) | θεῖος | divino, de la divinidad |
| Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κακοῦργοι ὄντες δεξιοὶ κέκληνται | siendo malvados son llamados listos | δεξιός | diestro, listo |
| Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ φθάσας θαρσῆσαι… ἥδιον διὰ τὴν πίστιν ἐτιμωρεῖτο ἢ ἀπὸ τοῦ προφανοῦς | el que se adelantaba en ser audaz se vengaba con más placer aprovechando la confianza que <haciéndolo> de modo manifiesto | φθάνω | adelantarse (en) |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει | con preferencia por una aristocracia moderada | ἀριστοκρατία | poder de los mejores, aristocracia |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέχρι τοῦ δικαίου | en la medida que es justo | μέχρι | hasta, en la medida de |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάντων δ’ αὐτῶν αἴτιον ἀρχὴ ἡ διὰ πλεονεξίαν καὶ φιλοτιμίαν | y la causa de todo eso <es> poder, el <obtenido> por medio de la codicia y ambición | πλεονεξία | ambición, codicia, afán de lucro |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλήθους τε ἰσονομίας πολιτικῆς… προτιμήσει | con predilección por la igualdad de derechos ciudadanos de la mayoría | πολιτικός | de los ciudadanos, ciudadano, usual |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες | los dirigentes de las ciudades | προΐστημι | los dirigentes, los jefes |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰσονομίας πολιτικῆς καὶ ἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει | por la preferencia de la igualdad política y de la aristocracia moderada | σώφρων | sensato, razonable |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ ψήφου ἀδίκου καταγνώσεως | con la condena de un decreto injusto | ψῆφος | votación no secreta |
| Thuc.3.83.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ἀντιτετάχθαι ἀλλήλοις τῇ γνώμῃ ἀπίστως ἐπὶ πολὺ διήνεγκεν | el oponerse unos a otros en sus opiniones con desconfianza los distanció en mucho | ἄπιστος | con desconfianza |
| Thuc.3.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῷ… δεδιέναι τό… αὑτῶν ἐνδεές | por el temor de su propia carencia (la de ellos mismos) | ἐνδεής | carencia, falta |
| Thuc.3.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς πλεῖστον ἐκφερόμενοι | arrastrados sobre todo por la falta de contención de su cólera | ἐκφέρω | ser arrastrado, dejarse llevar |
| Thuc.3.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνθρωπεία φύσις … πολεμία… τοῦ προὔχοντος | la naturaleza humana (es) enemiga del que manda | προέχω | el superior, el que manda |
| Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ Ἰταλίας Λοκροί… Συρακοσίων ἦσαν | y los locrios de Italia eran <partidarios> de los siracusanos | Ἰταλία | Italia |
| Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γὰρ Συρακόσιοι καὶ Λεοντῖνοι ἐς πόλεμον ἀλλήλοις καθέστασαν | pues los siracusanos y los de Leontinos entablaron guerra entre sí | Συρακόσιος | siracusano |
| Thuc.3.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταστάντες ἐς Ῥήγιον… τὸν πόλεμον ἐποιοῦντο | tras asentarse en Regio hacían la guerra | καθίστημι | colocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto |
| Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν | la enfermedad por segunda vez se abatió sobre los atenienses, sin desaparecer en ningún momento del todo | ἐκλείπω | acabar, extinguirse, desaparecer |
| Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν | la epidemia por segunda vez cayó sobre los atenienses, no habiendo cesado en modo alguno en ningún momento | παντάπασι | (no) en absoluto, (no) en modo alguno, (no) completamente |
| Thuc.3.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρέμεινε δὲ τὸ μὲν ὕστερον οὐκ ἔλασσον ἐνιαυτοῦ | y la parte última [de la enfermedad] persistió no menos de un año | παραμένω | resistir, persistir |
| Thuc.3.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔν τε Ἀθήναις καὶ ἐν Εὐβοίᾳ καὶ ἐν Βοιωτοῖς καὶ μάλιστα ἐν Ὀρχομενῷ | en Atenas, en Eubea, entre los beocios y sobre todo en Orcómeno | ὁ | |
| Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν σεισμῶν κατεχόντων, τῆς Εὐβοίας ἐν Ὀροβίαις ἡ θάλασσα ἐπανελθοῦσα ἀπὸ τῆς τότε οὔσης γῆς καὶ κυματωθεῖσα ἐπῆλθε τῆς πόλεως μέρος τι | al producirse terremotos, en Orobias de Eubea, el mar, tras retirarse de lo que era en ese momento <la línea de> tierra, y con mucho oleaje llegó hasta una parte de la ciudad | ἐπανέρχομαι | retirarse |
| Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σεισμῶν δὲ γενομένων πολλῶν… τῶν σεισμῶν κατεχόντων | se producían muchos terremotos… se seguían produciendo terremotos | κατέχω | sostenerse (en el tiempo), seguir (sucediendo) |
| Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περὶ τούτους τοὺς χρόνους | más o menos en esos tiempos | περί | en torno a, alrededor de, más o menos |
...
...