...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Gorg.449dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀποκρίνῃ ὡς οἷόν τε διὰ βραχυτάτων | contestas con las (palabras) más breves posibles | οἷος | lo más posible |
| Plat.Gorg.450cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | διὰ σιγῆς | en silencio | διά | con, en |
| Plat.Gorg.450cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸ τῆς τέχνης περαίνοιτο ἂν καὶ διὰ σιγῆς | lo relativo al arte se llevaría a cabo incluso en silencio | σιγή | en silencio |
| Plat.Gorg.451aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἴθι νυν καὶ σὺ τὴν ἀπόκρισιν ἣν ἠρόμην διαπέρανον | venga ya, completa también tú la respuesta a lo que pregunté | ἀπόκρισις | respuesta, réplica, contestación |
| Plat.Gorg.451cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … ὅτι τὰ μὲν ἄλλα καθάπερ ἡ ἀριθμητικὴ ἡ λογιστικὴ ἔχει—περὶ τὸ αὐτὸ γάρ ἐστιν, τό τε ἄρτιον καὶ τὸ περιττόν—διαφέρει δὲ τοσοῦτον, ὅτι… | porque por lo demás la aritmética es como el cálculo, pues <versa> sobre lo mismo, lo par y lo impar, y difiere en tanto que… | περιττός | impar |
| Plat.Gorg.451cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | πρὸς αὑτὰ καὶ πρὸς ἄλληλα πῶς ἔχει πλήθους ἐπισκοπεῖ τὸ περιττὸν καὶ τὸ ἄρτιον ἡ λογιστική | el cálculo considera cómo son en cuanto a cantidad lo impar y lo par en relación a sí mismos y en <su> relación mutua | πῶς | ¿cómo (en)?, ¿a qué situación (de)? |
| Plat.Gorg.451cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | «οἱ δὲ λόγοι οἱ τῆς ἀστρονομίας» εἰ φαίη, «περὶ τί εἰσιν… ;» εἴποιμ’ ἂν ὅτι περὶ τὴν τῶν ἄστρων φορὰν καὶ ἡλίου καὶ σελήνης | si dijera <él>: «los tratados sobre la astronomía, ¿sobre qué son?»; <yo> diría que sobre el movimiento de los astros, el sol y la luna | φορά | transporte, movimiento, toma, flujo, impulso |
| Plat.Gorg.452aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τί οὖν λέγεις; | entonces, ¿qué dices? | τίς | quién, qué |
| Plat.Gorg.452cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | σκόπει δῆτα | ¡por favor, piensa! | δῆτα | |
| Plat.Gorg.452ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀναφανήσεται χρηματιζόμενος καὶ οὐχ αὑτῷ, ἀλλὰ σοὶ τῷ δυναμένῳ λέγειν καὶ πείθειν τὰ πλήθη | se pondrá de manifiesto que se está enriqueciendo y no para sí mismo, sino para ti, que puedes hablar y persuadir a las multitudes | πλῆθος | multitud, muchedumbre, masa, gente |
| Plat.Gorg.452ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐν δικαστηρίῳ… ἐν βουλευτηρίῳ… ἐν ἐκκλησίᾳ… καὶ ἐν ἄλλῳ συλλόγῳ παντί, ὅστις ἂν πολιτικὸς σύλλογος γίγνηται | en el tribunal de justicia, en el consejo, en la asamblea y en cualquier otra reunión que como reunión ciudadana se produzca | πολιτικός | de los ciudadanos, ciudadano, usual |
| Plat.Gorg.453aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | λέγεις ὅτι πειθοῦς δημιουργός ἐστιν ἡ ῥητορική | afirmas que la retórica es artífice de persuasión | δημιουργός | creador, fabricante, artífice |
| Plat.Gorg.453aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἔστιν γὰρ τοῦτο τὸ κεφάλαιον | pues eso es lo principal de ella | κεφάλαιος | lo capital, lo principal, lo esencial |
| Plat.Gorg.453bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐ μὴν ἀλλ’ ὑποπτεύω γε ἣν οἶμαί σε λέγειν | sin embargo sospecho en efecto de la que creo que tú dices | μήν | verdaderamente no, desde luego que no |
| Plat.Gorg.453bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὡς ἐμαυτὸν πείθω | como yo mismo estoy convencido | πείθω | convencer (a), persuadir (a) |
| Plat.Gorg.453cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εἰ ἐτύγχανόν σε ἐρωτῶν τίς ἐστιν τῶν ζωγράφων Ζεῦξις, εἴ μοι εἶπες ὅτι ὁ τὰ ζῷα γράφων… | si casualmente te preguntara <yo> quién es Zeuxis entre los pintores, si me dijeras que el que pinta seres vivos… | γράφω | pintar, dibujar |
| Plat.Gorg.454aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐ μόνη [ῥητορικὴ] ἀπεργάζεται τοῦτο τὸ ἔργον, ἀλλὰ καὶ ἄλλαι [τέχναι] | no solo la retórica realiza esa función, sino también otras artes | ἀπεργάζομαι | fabricar, realizar |
| Plat.Gorg.454aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ποίας δὴ πειθοῦς καὶ τῆς περὶ τί πειθοῦς | ¿de qué tipo de persuasión y persuasión sobre qué <cosa>? | τίς | quién, qué, cuál |
| Plat.Gorg.452aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | σὺ δὲ τίς ὢν ταῦτα λέγεις; | ¿y tú, siendo quién, dices eso? (¿quién eres tú para decir eso?) | τίς | quién, qué, cuál |
| Plat.Gorg.454bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ταύτης τοίνυν τῆς πειθοῦς λέγω… τῆς ἐν τοῖς δικαστηρίοις καὶ ἐν τοῖς ἄλλοις ὄχλοις | por tanto hablo de esa persuasión la <que se usa> en los tribunales y demás aglomeraciones de gente | ὄχλος | muchedumbre, multitud, aglomeración, gentío |
| Plat.Gorg.455aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | φέρε δή, ἴδωμεν τί ποτε καὶ λέγομεν περὶ τῆς ῥητορικῆς | ¡venga ya!, veamos también qué decimos sobre la retórica | εἴδομαι | percibir, ver, comprender |
| Plat.Gorg.455aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | φέρε δή, ἴδωμεν… | venga, veamos… | φέρω | venga |
| Plat.Gorg.455bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … τειχῶν περὶ οἰκοδομήσεως ἢ λιμένων κατασκευῆς | … sobre la construcción de muros o la disposición de puertos | κατασκευή | obra (de construcción), recurso |
| Plat.Gorg.455bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐδ’ αὖ ὅταν στρατηγῶν αἱρέσεως πέρι ἤ… χωρίων καταλήψεως συμβουλὴ ᾖ Plat | ni cuando a su vez el consejo era sobre la elección de generales o la toma de fortalezas | χωρίον | puesto fortificado, fortaleza |
| Plat.Gorg.457dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἔνιοί γε τελευτῶντες αἴσχιστα ἀπαλλάττονται | algunos, al menos, al final de su vida se transforman de la forma más vergonzosa | αἰσχρός | muy vergonzosamente |
| Plat.Gorg.457ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | νῦν ἐμοὶ δοκεῖς σὺ οὐ πάνυ ἀκόλουθα λέγειν οὐδὲ σύμφωνα οἷς τὸ πρῶτον ἔλεγες περὶ τῆς ῥητορικῆς | me parece que ahora tú dices <cosas> no muy coherentes ni acordes con las que decías primero sobre la retórica | ἀκόλουθος | correspondiente, coherente, consecuente |
| Plat.Gorg.458dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τό γ’ ἐμὸν οὐδὲν κωλύει | lo mío al menos en nada impide (al menos en lo que a mí respecta nada lo impide) | ἐμός | lo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne |
| Plat.Gorg.458dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | αἰσχρὸν δὴ τὸ λοιπόν, ὦ Σώκρατες, γίγνεται ἐμέ γε μὴ ἐθέλειν... | en verdad, entonces, Sócrates, se hace vergonzoso que yo precisamente no quiera... | λοιπός | entonces (sin valor temporal), en consecuencia |
| Plat.Gorg.459bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τοῦτο συμβαίνει ἢ ἄλλο τι; | ¿resulta eso o alguna otra cosa? | συμβαίνω | resultar, derivar(se) |
| Plat.Gorg.459cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | αὐτίκα ἐπισκεψόμεθα… νῦν δὲ τόδε πρότερον σκεψώμεθα | lo examinaremos en seguida, pero ahora primero analicemos lo siguiente | αὐτίκα | inmediatamente, enseguida |
| Plat.Gorg.460aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐάνπερ ῥητορικὸν σύ τινα ποιήσῃς, ἀνάγκη αὐτὸν εἰδέναι τὰ δίκαια καὶ τὰ ἄδικα | si tú conviertes a una persona en orador, es necesario que él sepa lo justo y lo injusto | ἄδικος | la injusticia |
| Plat.Gorg.460cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὀλίγῳ πρότερον | un poco antes | ὀλίγος | hace poco, poco antes |
| Plat.Gorg.461bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐκ ταύτης ἴσως τῆς ὁμολογίας ἐναντίον τι συνέβη ἐν τοῖς λόγοις | tal vez a partir de esta concesión ocurrió algo contradictorio en los razonamientos | ὁμολογία | propuesta (de conciliación), concesión |
| Plat.Gorg.461ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δεινὰ μεντἂν πάθοις… εἰ Ἀθήναζε ἀφικόμενος, οὗ τῆς Ἑλλάδος πλείστη ἐστὶν ἐξουσία τοῦ λέγειν, ἔπειτα σὺ ἐνταῦθα τούτου μόνος ἀτυχήσαις | sin embargo sufrirías terriblemente, si al llegar a Atenas, donde dentro de Grecia hay la máxima posibilidad de hablar, después allí solo tú te vieras privado de eso | ἐξουσία | disponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de) |
| Plat.Gorg.462aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀναθέμενος ὅτι σοι δοκεῖ | rectificando en lo que te parezca | ἀνατίθημι | retractarse, desdecirse, rectificar |
| Plat.Gorg.462bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐπειδὴ Γοργίας ἀπορεῖν σοι δοκεῖ περὶ τῆς ῥητορικῆς, σὺ αὐτὴν τίνα φῂς εἶναι; | puesto que te parece que Gorgias duda sobre la retórica, tú, ¿qué dices que ella es? | ἀπορέω | dudar (de/sobre), estar confundido (sobre), carecer de recursos (para) |
...
...