...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Plat.Rep.329aPlato, Respublica: Platón, República | ἀναμιμνῃσκόμενοι περί τε τἀφροδίσια | rememorando los goces sexuales | ἀναμιμνῄσκω | acordarse, rememorar, pensar en |
Plat.Rep.329aPlato, Respublica: Platón, República | ἐγώ σοι… ἐρῶ… οἷόν γέ μοι φαίνεται | yo te diré precisamente cómo me parece | γε | al menos, concretamente, precisamente |
Plat.Rep.329aPlato, Respublica: Platón, República | ἀγανακτοῦσιν ὡς μεγάλων τινῶν ἀπεστερημένοι καὶ τότε μὲν εὖ ζῶντες, νῦν δὲ οὐδὲ ζῶντες | están molestos al ser privados de algunas <cosas> importantes, y tanto entonces cuando vivían bien, como ahora que ni siquiera viven | οὐδέ | ni siquiera |
Plat.Rep.329aPlato, Respublica: Platón, República | πολλάκις γὰρ συνερχόμεθά τινες εἰς ταὐτὸν παραπλησίαν ἡλικίαν ἔχοντες | pues muchas veces nos reunimos en el mismo sitio algunos que tenemos una edad parecida | παραπλήσιος | semejante, casi igual, parecido |
...
...