...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Eur.Med.1242Euripides, Medea: Eurípides, Medea | τί μέλλομεν τὰ δεινὰ κἀναγκαῖα μὴ πράσσειν κακά; | ¿por qué demoramos hacer males terribles y necesarios | μέλλω | demorar, demorarse (en), retrasar |
| Eur.Med.1277Euripides, Medea: Eurípides, Medea | ναὶ πρὸς θεῶν | ¡sí, por los dioses! | ναί | sí |
| Eur.Med.1282Euripides, Medea: Eurípides, Medea | μίαν δὴ κλύω μίαν… γυναῖκα | de una sola, justo de una sola mujer tengo noticia | δή | precisamente, justamente |
| Eur.Med.1285Euripides, Medea: Eurípides, Medea | … ὅθ’ ἡ Διὸς δάμαρ νιν ἐξέπεμψε δωμάτων ἄλαις | … cuando la esposa de Zeus la expulsó fuera de casa a vagabundeos | ἐκπέμπω | enviar lejos (en beneficio propio), expulsar (en beneficio propio), exportar (en beneficio propio) |
| Eur.Med.1297Euripides, Medea: Eurípides, Medea | δεῖ γάρ νιν… ἆραι σῶμ’ ἐς αἰθέρος βάθος | pues es preciso que ella levante su cuerpo hasta la profundidad del cielo (hasta el cielo profundo) | βάθος | profundidad |
| Eur.Med.1312Euripides, Medea: Eurípides, Medea | ποῦ γάρ νιν ἔκτειν’; ἐντὸς ἢ 'ξωθεν δόμων; | ¿pues donde los mató? ¿fuera o dentro de casa? | ἔξωθεν | fuera de, lejos de |
| Eur.Med.1323Euripides, Medea: Eurípides, Medea | ὦ μῖσος, ὦ μέγιστον ἐχθίστη γύναι | ¡ser odioso, con mucho la más abominable mujer! | μέγας | muchísimo, con mucho |
| Eur.Med.1348Euripides, Medea: Eurípides, Medea | οὔτε λέκτρων νεογάμων ὀνήσομαι | y no disfrutaré de mi reciente tálamo matrimonial | ὀνίνημι | beneficiarse, disfrutar, contentarse |
| Eur.Med.1362Euripides, Medea: Eurípides, Medea | λύει δ’ ἄλγος | y el dolor beneficia | λύω | beneficiar |
| Eur.Med.1373Euripides, Medea: Eurípides, Medea | ἴσασιν ὅστις ἦρξε… ἴσασι δῆτα | ¿saben quien empezó? por supuesto que lo saben | δῆτα | |
| Eur.Med.1402Euripides, Medea: Eurípides, Medea | νῦν σφε προσαυδᾷς, νῦν ἀσπάζῃ, τότ’ ἀπωσάμενος | ahora les hablas, ahora los acoges, tras rechazarlos entonces | τότε | entonces, en ese momento |
| Eur.Med.1404Euripides, Medea: Eurípides, Medea | μάτην ἔπος ἔρριπται | la palabra ha sido lanzada en balde | ῥίπτω | ser arrojado, ser tirado, ser lanzado, ser abandonado |
...
...