logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 387/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Polyb.1.42.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὸ δ’ εἰς τὰς ἄρκτους κεκλιμένον ὁρίζει… τοῦ πορθμοῦ τὸ πρὸς δύσεις μέρος y la parte orientada al norte limita con la parte del estrecho <orientada> a ponienteκλίνωencontrarse, orientarse
Polyb.1.45.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἀφῆκε, παραγγείλας ἀναπαύεσθαι καθ’ ὥραν καὶ πειθαρχεῖν τοῖς ἡγουμένοις [los] despachó, tras ordenarles descansar de buena hora y obedecer a sus comandantesὥραen el momento oportuno, de buena hora
Polyb.1.48.10Polybius, Historiae: Polibio, Historiasχάρακι περιλαβόντες κύκλῳ τὴν πόλιν… τῷ χρόνῳ παρέδοσαν τὴν πρᾶξιν tras rodear la ciudad en círculo con una empalizada, confiaron el resultado al tiempoπεριλαμβάνωabrazar, rodear
Polyb.1.50.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasὑπέστησε τὴν ἑαυτοῦ ναῦν ἀντίπρωρρον τοῖς πολεμίοις apostó su nave con la proa de cara a los enemigosὑφίστημιapostar, poner al acecho
Polyb.1.58.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasαὐτομάτως ποτὲ περιπεσόντε cayendo uno sobre otro por sí mismosαὐτόματοςpor sí mismo, automáticamente
Polyb.1.67.1Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὸ βάρος τῶν φόρων la carga de los tributosβάροςpeso, carga, pesadumbre
Polyb.1.69.14Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπλὴν οὐδενὸς ἔτι τολμῶντος συμβουλεύειν διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν, κατέστησαν αὑτῶν στρατηγοὺς Μάθω καὶ Σπένδιον sin embargo, por no atreverse ya nadie a dar consejos por ese motivo, nombraron como sus generales a Mato y Espendioπλήνsin embargo
Polyb.1.74.11Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτοὺς δὲ λοιποὺς ἠνάγκασαν φυγεῖν αἰσχρῶς ὑπὸ τὰ τείχη y a los demás los forzaron a huir de manera vergonzosa bajo las murallasὑπόdebajo, bajo (prep.)
Polyb.1.75.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἥττησε… τὰς ψυχὰς τῶν ὑπεναντίων derrotó los ánimos de sus adversariosἡττάομαιderrotar
Polyb.1.75.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτοῦ προσαγορευομένου Μακάρα ποταμοῦ… διὰ τὸ πλῆθος τοῦ ῥεύματος ἀβάτου… ὑπάρχοντος el río denominado Mácar… que era entonces no vadeable por la abundancia de su caudalπλῆθοςgran cantidad, abundancia, gran cuantía
Polyb.1.78.1Polybius, Historiae: Polibio, Historiasοὗτος ἀεί… οἰκείως διέκειτο πρὸς τοὺς Καρχηδονίους πατρικὴν ἔχων σύστασιν ese siempre mantenía una actitud familiar con los cartagineses por tener un vínculo familiar heredadoσύστασιςvínculo
Polyb.1.78.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasνομίσας ἔχειν εὐφυῆ καιρὸν πρὸς ἔντευξιν αὐτῷ καὶ σύστασιν, ἧκεν εἰς τὴν στρατοπεδείαν <él> tras considerar que tenía una ocasión adecuada para el encuentro y alianza con él, llegaba al campamentoσύστασιςalianza, coalición
Polyb.1.80.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasᾔδει διαλέγεσθαι Φοινικιστί sabía hablar en fenicioδιαλέγομαιexpresarse en, usar un dialecto o lengua
Polyb.1.80.9Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὴν τιμωρίαν παραιτοῦνται solicitan evitar el castigoπαραιτέομαιpedir evitar (algo), solicitar evitar (algo)
Polyb.1.82.9Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπρὸς δὲ τοὺς Καρχηδονίους ἀπαραίτητον ὀργὴν ἐνεστήσαντο καὶ μῖσος y promovieron cólera y odio inexorable frente a los cartaginesesἐνίστημιemprender, promover
Polyb.1.88.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasδιὰ τὸ μὴ καταλείπεσθαι σφίσι τόπον ἐλέους μηδὲ συγγνώμης por no quedarles a ellos espacio para la compasión ni el perdónτόποςlugar, espacio
Polyb.2.2.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπόλιν κατὰ τὸ συνεχὲς ἐπολιόρκουν sitiaban la ciudad con continuidadσυνεχήςla continuidad
Polyb.2.2.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasσυνάψαντος δὲ τοῦ χρόνου τῶν ἀρχαιρεσίων… ὁ… στρατηγὸς προσφέρει λόγον τοῖς Αἰτωλοῖς y al aproximarse el tiempo de la elección de magistrados, el general dirige un discurso a los etoliosσυνάπτωestar próximo, aproximarse, acercarse
Polyb.2.3.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasοἱ μὲν οὖν Ἰλλυριοί… διακομίσαντες τὴν ἀποσκευὴν καὶ τὴν ἄλλην ὠφέλειαν ἐπὶ τοὺς λέμβους εὐθέως ἀνήγοντο así pues, los ilirios tras organizar el preparativo también subían al momento el resto del botín sobre las barcasὠφέλειαbeneficio (concreto), recurso, botín, presa
Polyb.2.6.9Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἀπεῖχον τοῦ πειράζειν ἀμύνεσθαι τοὺς ἠδικηκότας estaban lejos de intentar defender a los que habían sufrido injusticiaπειράζωintentar, tratar de
Polyb.2.14.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτῆς δὴ συμπάσης Ἰταλίας τῷ σχήματι τριγωνοειδοῦς ὑπαρχούσης, τὴν μὲν μίαν ὁρίζει πλευρὰν αὐτῆς τὴν πρὸς τὰς ἀνατολὰς κεκλιμένην ὅ τ’ Ἰόνιος πόρος καί… ὁ κατὰ τὸν Ἀδρίαν κόλπος siendo, en efecto, toda Italia en su forma triangular, un lado de ella, el orientado al este, <lo> limitan el mar jónico y el golfo adriáticoἀνατολήoriente, levante, lugar de salida del sol
Polyb.2.14.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπερὶ τὰς ἀνατολὰς τοῦ Πάδου… Λάοι καὶ Λεβέκιοι… κατῴκησαν en torno a las fuentes del <río> Po habitaron laos y lebeciosἀνατολήfuentes
Polyb.2.14.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasαὗται δ’ αἱ πλευραὶ συμπίπτουσαι πρὸς ἀλλήλας κορυφὴν ποιοῦσι τοῦ τριγώνου y esos lados al coincidir unos con otros forman el pico del triánguloσυμπίπτωcoincidir (con), encontrarse (con)
Polyb.2.14.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἔστι δὲ τό… ὅλον εἶδος καὶ τῆς ταῦτα τὰ πεδία περιγραφούσης γραμμῆς τριγωνοειδές la forma en conjunto también del contorno que rodea esas llanuras es triangularγραμμήbosquejo, contorno, silueta
Polyb.2.15.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτοῦτο δ’ ἔστι τέταρτον μέρος ὀβολοῦ· σπανίως δὲ τοῦθ’ ὑπερβαίνουσι y eso es la cuarta parte de un óbolo; raramente superan esa <cantidad>ὑπερβαίνωsuperar, sobrepasar, exceder
Polyb.2.16.14Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπᾶσαν δὴ τὴν τραγικήν… ὕλην… ὑπερθησόμεθα dejaremos de lado de hecho todo el tratamiento trágico [de la historia]ὕληmateria literaria, tratamiento literario
Polyb.2.21.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὸ μὲν οὖν πρῶτον χωρὶς τοῦ πλήθους δι’ αὐτῶν τῶν ἡγουμένων ἐν ἀπορρήτοις ἐπράττετο τὰ προειρημένα al principio, así pues, lejos de la multitud, entre los propios dirigentes en secreto, se hacía lo acordado previamenteἀπόρρητοςen secreto
Polyb.2.22.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτέλος ἐθελοντὶ καὶ μετὰ χάριτος παραδόντες τὴν πόλιν... ἐπανῆλθον finalmente, tras entregar la ciudad voluntariamente y de buen grado, regresaronχάριςpor placer, de buen grado
Polyb.2.23.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasαὑτοῖς ὑπολαμβάνοντες ἐπιφέρεσθαι κίνδυνον sospechando que les sucedería después un peligroἐπιφέρωvenir después, suceder a continuación
Polyb.2.29.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἅμα τῶν πολεμίων ἐπαγόντων αὐτοῖς atacándoles los enemigos al mismo tiempo a ellosἐπάγωir contra, atacar
Polyb.2.33.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτύπτοντες εἰς τὰ στέρνα καὶ τὰ πρόσωπα καὶ πληγὴν ἐπὶ πληγῇ φέροντες διέφθειραν τοὺς πλείστους τῶν παραταξαμένων golpeando en el pecho y la cara y administrando golpe tras golpe eliminaron a la mayoría de los de la formación [enemiga]πληγήgolpe, azote, latigazo
Polyb.2.34.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasοἱ δὲ τῶν Ῥωμαίων στρατηγοὶ τῆς ὥρας ἐπιγενομένης… τὰς δυνάμεις ἦγον εἰς τὴν τῶν Ἰνσόμβρων χώραν y los generales romanos al llegar el momento oportuno conducían sus tropas al territorio de los ínsubresὥραmomento oportuno, hora
Polyb.2.34.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτέλος ἐτράπησαν ὑπ’ αὐτῶν τῶν ἱππέων finalmente fueron puestos en fuga por su caballeríaτρέπωhacer girar (y huir), poner en fuga
Polyb.2.34.12Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἀπολυομένου δ’ αὐτοῦ πάλιν εἰς τὰς Ἀχέρρας… y el retirándose de nuevo hacia Aquerras…ἀπολύωretirarse
Polyb.2.34.15Polybius, Historiae: Polibio, Historiasμείναντες ἐπὶ ποσὸν εὐθαρσῶς permaneciendo cierto (tiempo) con buen ánimoπόσοςen cierta cantidad
Polyb.2.40.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτῶν… Ἀράτῳ διῳκημένων… μνησθησόμεθα διὰ τὸ καὶ λίαν ἀληθινοὺς καὶ σαφεῖς ἐκεῖνον περὶ τῶν ἰδίων συντεταχέναι πράξεων ὑπομνηματισμούς nos acordaremos de las cosas proporcionadas por Arato por haber compilado aquel unos informes muy verídicos y claros sobre sus acciones particularesσυντάττωcompilar
Polyb.2.40.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasεἰς ταύτην ἦλθε τὴν συντέλειαν… ὑπὲρ ἧς κατὰ μέρος ἀρτίως εἶπον llegó a esa perfección sobre la que hace poco hablé en parteἄρτιοςhace poco, recientemente
Polyb.2.43.1Polybius, Historiae: Polibio, Historiasσυνεπολιτεύσαντο μεθ’ ἑαυτῶν αἱ προειρημέναι πόλεις, γραμματέα κοινὸν ἐκ περιόδου προχειριζόμεναι καὶ δύο στρατηγούς las ciudades citadas se gobernaron conjuntamente entre sí eligiendo a mano alzada por turno un secretario común y dos generalesπερίοδοςturno, ronda
Polyb.2.47.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἤδη δ’ ἐπὶ ποσὸν τοῦ πολέμου προβαίνοντος y habiendo avanzado ya la guerra hasta tal puntoπροβαίνωavanzar, transcurrir
Polyb.2.47.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasκατανοῶν δὲ τὸν Ἀντίγονον καὶ πρᾶξιν ἔχοντα καὶ σύνεσιν… y dándose cuenta de que Antígono tenía astucia e inteligencia...πρᾶξιςhabilidad, astucia, treta
Polyb.2.59.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπερὶ μὲν οὖν τῆς τοιαύτης τερατείας παρείσθω así pues, quede omitido lo relativo a semejante prodigioπαρίημιser abandonado, ser omitido
Polyb.2.61.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias… οἳ πρῶτον μὲν τὴν χώραν Κλεομένει προεῖντο, μετὰ δὲ ταῦτα πάλιν ὁλοσχερῶς ἔπταισαν τῇ πατρίδι διὰ τὴν πρὸς τοὺς Ἀχαιοὺς αἵρεσιν … quienes en primer lugar cedieron su territorio a Cleómenes y después de eso de nuevo se equivocaron por completo contra su patria por su preferencia por los aqueosαἵρεσιςpreferencia
Polyb.2.62.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὴν ἄγνοιαν τῆς κοινῆς ἐννοίας ignorancia de las nociones comunesκοινόςcomún, compartido
Polyb.2.68.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasμεθίστασθαι πρὸς τοὺς ὑπερδεξίους ἀεὶ τόπους ἀσφαλῶς trasladarse a los lugares siempre en alto de una manera seguraμεθίστημιcambiarse de posición, trasladarse, alejarse
Polyb.2.92Polybius, Historiae: Polibio, Historias… ἔργῳ δ’ ἐπιβουλῆς καὶ πράξεως (χάριν) ἐπὶ τὴν πόλιν pero de hecho a causa de maquinación y treta contra la ciudadπρᾶξιςhabilidad, astucia, treta
Polyb.3.12.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτοιούτους γὰρ ἐχθροὺς παρεσκεύασε Ῥωμαίοις Ἀσδρούβαν τε… καὶ τὸν αὑτοῦ κατὰ φύσιν υἱὸν Ἀννίβαν pues procuró semejantes enemigos para los romanos: Asdrúbal y Aníbal su hijo por naturalezaφύσιςnaturalmente, por naturaleza, según lo natural
Polyb.3.13.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasμεγαλοψύχως δὲ χρησάμενος τοῖς ὑποταττομένοις y tratando <él> con magnanimidad a los subordinadosὑποτάττωsubordinado
Polyb.3.14.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἀναχωρήσαντος Ἀννίβου καὶ πρόβλημα ποιησαμένου τὸν Τάγον καλούμενον ποταμόν al retirarse Aníbal y al convertir el río llamado Tajo en defensaπρόβλημαprotección, defensa

« Anterior 1 ... 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas