...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Rep.460aPlato, Respublica: Platón, República | ὕμνοι… πρέποντες τοῖς γιγνομένοις γάμοις | himnos apropiados para las bodas que tienen lugar | πρέπω | conveniente, adecuado |
| Plat.Rep.460bPlato, Respublica: Platón, República | καὶ τοῖς ἀγαθοῖς… γέρα δοτέον καὶ ἆθλα ἄλλα τε | y a los buenos hay que darles premios y otras recompensas | γέρας | galardón, premio, recompensa |
| Plat.Rep.460bPlato, Respublica: Platón, República | κοιναὶ μὲν γάρ που καὶ ἀρχαὶ γυναιξί τε καὶ ἀνδράσιν | pues en verdad son comunes de alguna forma los orígenes de mujeres y hombres | μέν | en verdad, ciertamente, concretamente |
| Plat.Rep.460bPlato, Respublica: Platón, República | καὶ τοῖς ἀγαθοῖς γέ που τῶν νέων ἐν πολέμῳ… γέρα δοτέον καὶ ἆθλα ἄλλα τε καὶ ἀφθονεστέρα ἡ ἐξουσία τῆς τῶν γυναικῶν συγκοιμήσεως, ἵνα… ὡς πλεῖστοι τῶν παίδων ἐκ τῶν τοιούτων σπείρωνται | y de entre los jóvenes a los que precisamente <son> buenos en la guerra hay que dotarlos de honores, premios y sobre todo de una libertad más generosa de acostarse con las mujeres, para que la mayor cantidad posible de niños nacidos de ellos sea engendrada | σπείρω | engendrar, procrear |
| Plat.Rep.460ePlato, Respublica: Platón, República | ἆρ’ οὖν σοι συνδοκεῖ μέτριος χρόνος ἀκμῆς τὰ εἴκοσι ἔτη γυναικί, ἀνδρὶ δὲ τὰ τριάκοντα; | así pues, ¿no te parece también que la edad media de madurez es de veinte años para la mujer, pero para el hombre de treinta? | μέτριος | medido, medio, de talla media |
| Plat.Rep.461aPlato, Respublica: Platón, República | … μέχρι πεντεκαιπεντηκονταέτους… αὕτη ἀκμὴ σώματός τε καὶ φρονήσεως | … hasta los cincuenta y cinco años; ese <es> el máximo vigor del cuerpo y del razonamiento | ἀκμή | vigor, máximo vigor, madurez |
| Plat.Rep.461bPlato, Respublica: Platón, República | ὅταν… αἵ τε γυναῖκες καὶ οἱ ἄνδρες τοῦ γεννᾶν ἐκβῶσι τὴν ἡλικίαν… | cuando las mujeres y hombres hayan sobrepasado la edad de engendrar… | ἡλικία | edad, madurez, edad madura |
| Plat.Rep.461bPlato, Respublica: Platón, República | εὔξονται… ἐξ ἀγαθῶν ἀμείνους καὶ ἐξ ὠφελίμων ὠφελιμωτέρους ἀεὶ τοὺς ἐκγόνους γίγνεσθαι | suplicarán que de [ciudadanos] buenos nazcan descendientes mejores y de [ciudadanos] útiles más útiles siempre | ὠφέλιμος | útil, de ayuda, provechoso |
| Plat.Rep.461cPlato, Respublica: Platón, República | διακελευσάμενοι προθυμεῖσθαι μάλιστα μὲν μηδ’ εἰς φῶς ἐκφέρειν κύημα | ordenando [a las mujeres] que se preocuparan sobre todo de no dar a luz ningún feto | ἐκφέρω | llevar a término, cumplir, producir, dar a luz |
| Plat.Rep.463aPlato, Respublica: Platón, República | ἔστι… ἄρχοντές | hay arcontes | εἰμί | haber |
| Plat.Rep.464bPlato, Respublica: Platón, República | τοῦ μεγίστου… ἀγαθοῦ τῇ πόλει αἰτία… ἡ κοινωνία | la causa del más grande bien en el estado es la comunidad | αἰτία | causa, origen de algo |
| Plat.Rep.465bPlato, Respublica: Platón, República | εἰρήνην πρὸς ἀλλήλους οἱ ἄνδρες ἄξουσι | los hombres guardarán la paz entre sí | ἄγω | mantener la paz |
| Plat.Rep.465bPlato, Respublica: Platón, República | ἐκ τῶν νόμων εἰρήνην πρὸς ἀλλήλους οἱ ἄνδρες ἄξουσι; | ¿a partir de las leyes los hombres mantendrán la paz unos con otros? | εἰρήνη | mantener la paz, estar en paz |
| Plat.Rep.465dPlato, Respublica: Platón, República | ἥ τ’ ἐκ τοῦ δημοσίου τροφή | el alimento del estado | δημόσιος | el estado, bien estatal, lo público |
| Plat.Rep.466dPlato, Respublica: Platón, República | οὐκοῦν… ἐκεῖνο λοιπὸν διελέσθαι... ; | ¿no queda, por tanto, por decidir eso? | λοιπός | restar (que), quedar (por) |
| Plat.Rep.467aPlato, Respublica: Platón, República | δεήσει… θεραπεύειν πατέρας τε καὶ μητέρας | será necesario que [ellos] atiendan a sus padres y madres | θεραπεύω | servir, atender, cuidar, tratar (médicamente) |
| Plat.Rep.467aPlato, Respublica: Platón, República | δεήσει… πρὸς δὲ τῇ θέᾳ διακονεῖν καὶ ὑπηρετεῖν πάντα τὰ περὶ τὸν πόλεμον, καὶ θεραπεύειν πατέρας | será necesario además atender a la diosa, servir en todo lo de la guerra y cuidar a los padres | ὑπηρετέω | someterse (a), obedecer (a) |
| Plat.Rep.467dPlato, Respublica: Platón, República | ἐπιστήσουσιν… τοὺς ἐμπειρίᾳ τε καὶ ἡλικίᾳ ἱκανοὺς ἡγεμόνας τε καὶ παιδαγωγοὺς εἶναι | colocarán para ser dirigentes y maestros a los idóneos por experiencia y edad | ἱκανός | competente, capaz, idóneo |
| Plat.Rep.467ePlato, Respublica: Platón, República | διδαξαμένους ἱππεύειν ἐφ’ ἵππων ἀκτέον | hay que llevarlos ya enseñados a montar en los caballos | διδάσκω | ser enseñado (en algo), ser adiestrado (en algo) |
| Plat.Rep.468aPlato, Respublica: Platón, República | τὸν δὲ ζῶντα… ἁλόντα | el que es apresado vivo | ἁλίσκομαι | ser apresado, ser capturado, ser conquistado |
| Plat.Rep.468aPlato, Respublica: Platón, República | τὰ περὶ τὸν πόλεμον | lo relativo a la guerra | περί | en relación a, a propósito de, por, sobre |
| Plat.Rep.468cPlato, Respublica: Platón, República | ἐάν τίς του τύχῃ ἐρῶν ἢ ἄρρενος ἢ θηλείας, προθυμότερος ᾖ πρὸς τὸ τἀριστεῖα φέρειν | y si resulta que alguien ama a alguien, sea hombre o mujer, que esté con mejor disposición para obtener el premio | πρόθυμος | predispuesto a, con buena disposición para, decidido a, resuelto a |
| Plat.Rep.468ePlato, Respublica: Platón, República | τῶν δὲ δὴ ἀποθανόντων ἐπὶ στρατιᾶς ὃς ἂν εὐδοκιμήσας τελευτήσῃ ἆρ’ οὐ πρῶτον μὲν φήσομεν τοῦ χρυσοῦ γένους εἶναι; | y de entre los que mueran en el ejército el que termine su vida tras obtener buena reputación ¿acaso no diremos en primer lugar que es de la raza de oro? | χρυσοῦς | de mucho valor, áureo, precioso |
| Plat.Rep.469bPlato, Respublica: Platón, República | ταὐτὰ δὲ ταῦτα νομιοῦμεν ὅταν τις… τελευτήσῃ τῶν ὅσοι ἄν… ἐν τῷ βίῳ ἀγαθοὶ κριθῶσιν; | ¿y pensaremos eso mismo cuando muera uno de cuantos son considerados buenos en su vida? | ὁ | este |
| Plat.Rep.469cPlato, Respublica: Platón, República | εὐλαβουμένους τὴν ὑπὸ τῶν βαρβάρων δουλείαν | precaviéndose de la esclavitud bajo los bárbaros | δουλεία | esclavitud, servidumbre, sumisión |
| Plat.Rep.469cPlato, Respublica: Platón, República | σκυλεύειν… τοὺς τελευτήσαντας πλὴν ὅπλων, ἐπειδὰν νικήσωσιν, ἦ καλῶς ἔχει; | despojar, a no ser de <sus> armas, a los que han muerto, después de vencer<los>, ¿acaso está bien? | πλήν | excepto, salvo, a no ser |
| Plat.Rep.469dPlato, Respublica: Platón, República | οὐ δοκεῖ… σμικρᾶς διανοίας τὸ πολέμιον νομίζειν τὸ σῶμα τοῦ τεθνεῶτος ἀποπταμένου τοῦ ἐχθροῦ... ; | ¿no te parece (propio) de una mentalidad estrecha considerar como enemigo el cuerpo del muerto cuando el (alma del) enemigo ya se ha marchado volando? | σῶμα | cuerpo (muerto), cadáver |
| Plat.Rep.407bPlato, Respublica: Platón, República | ἥ γε περαιτέρω γυμναστικῆς ἡ περιττὴ αὕτη ἐπιμέλεια τοῦ σώματος | este excesivo cuidado del cuerpo, que ciertamente <va> más allá del ejercicio físico | περιττός | extraordinario, fuera de lo común, sobresaliente |
| Plat.Rep.470dPlato, Respublica: Platón, República | … ἐὰν ἑκάτεροι ἑκατέρων τέμνωσιν ἀγροὺς καὶ οἰκίας ἐμπιμπρῶσιν | ... si unos y otros arrasan los campos de ambos y prenden fuego a sus casas | ἑκάτερος | unos y otros |
| Plat.Rep.471aPlato, Respublica: Platón, República | οὐκ ἐπὶ δουλείᾳ κολάζοντες οὐδ’ ἐπ’ ὀλέθρῳ | sin castigarlos ni con la esclavitud ni con la muerte | ὄλεθρος | muerte, exterminio |
| Plat.Rep.471bPlato, Respublica: Platón, República | οὔτε τὴν γῆν ἐθελήσουσιν κείρειν αὐτῶν… οὔτε οἰκίας ἀνατρέπειν | no querrán ni devastar su tierra ni derribar sus casas | ἀνατρέπω | poner lo de abajo arriba, volcar, derribar |
| Plat.Rep.471dPlato, Respublica: Platón, República | εἰ δὲ καὶ τὸ θῆλυ συστρατεύοιτο, εἴτε καὶ ἐν τῇ αὐτῇ τάξει εἴτε καὶ ὄπισθεν ἐπιτεταγμένον… | y si el sexo femenino formase parte del ejército, tanto en la misma formación, como colocado al lado por detrás… | ἐπιτάττω | colocar al lado, formar al lado |
| Plat.Rep.472bPlato, Respublica: Platón, República | λέγε καὶ μὴ διάτριβε | habla y no pierdas el tiempo | διατρίβω | perder tiempo, dedicarse |
| Plat.Rep.472dPlato, Respublica: Platón, República | οἴει ἂν οὖν ἧττόν τι ἀγαθὸν ζωγράφον εἶναι ὅς… πάντα εἰς τὸ γράμμα ἱκανῶς ἀποδοὺς μὴ ἔχῃ ἀποδεῖξαι… ; | ¿crees entonces que sería en algo un pintor menos bueno el que tras representar en su dibujo todo con solvencia no pueda mostrar… ? | γράμμα | dibujo |
| Plat.Rep.473bPlato, Respublica: Platón, República | μεταβαλόντος… ἑνός, εἰ δὲ μή, δυοῖν, εἰ δὲ μή, ὅτι ὀλιγίστων τὸν ἀριθμόν | cambiando una sola cosa, y si no, dos, y si no, las mínimas en número | ὀλίγος | poco, escaso |
| Plat.Rep.473dPlato, Respublica: Platón, República | ἐάν… τοῦτο εἰς ταὐτὸν συμπέσῃ… | si eso coincidiera en el mismo (punto)... | συμπίπτω | coincidir (con), encontrarse (con) |
| Plat.Rep.474cPlato, Respublica: Platón, República | ἀκολουθεῖν τε τῷ ἡγουμένῳ | conviene seguir (obedecer) al que manda | ἀκολουθέω | seguir, ir tras alguien |
| Plat.Rep.474cPlato, Respublica: Platón, República | τοῖς μὲν προσήκει φύσει ἅπτεσθαί τε φιλοσοφίας ἡγεμονεύειν τ’ ἐν πόλει, τοῖς δ’ ἄλλοις… | a unos conviene por naturaleza dedicarse a la filosofía y gobernar en la ciudad, a los demás… | τε | … y…, por un lado… por otro |
| Plat.Rep.474ePlato, Respublica: Platón, República | φατέ… μέλανας δὲ ἀνδρικοὺς ἰδεῖν, λευκοὺς δὲ θεῶν παῖδας εἶναι | decís que veis valientes a los morenos, mientras que los claros <de piel> son hijos de dioses | λευκός | blanco, claro, pálido, lívido |
| Plat.Rep.474ePlato, Respublica: Platón, República | φατέ… μέλανας δὲ ἀνδρικοὺς ἰδεῖν, λευκοὺς δὲ θεῶν παῖδας εἶναι | decís que veis valientes a los morenos, mientras que los claros <de piel> son hijos de dioses | μέλας | negro, oscuro, moreno |
| Plat.Rep.474ePlato, Respublica: Platón, República | [πάντας τοὺς ἐν ὥρᾳ] μελιχλώρους δὲ καὶ τοὔνομα οἴει τινὸς ἄλλου ποίημα εἶναι ἢ ἐραστοῦ ὑποκοριζομένου… ; | ¿y todos los [muchachos] en esplendor «rubios color miel» crees que, incluso su nombre, es producto de alguna otra persona sino del amante que los llama con apelativos cariñosos | ποίημα | producto fabricado, producto, trabajo (elaborado), obra |
| Plat.Rep.475aPlato, Respublica: Platón, República | … ὥστε μηδένα ἀποβάλλειν τῶν ἀνθούντων ἐν ὥρᾳ | … de forma de no expulsar a ninguno de los <jóvenes> florecientes en sazón | ἀποβάλλω | expulsar |
| Plat.Rep.475aPlato, Respublica: Platón, República | συγχωρῶ τοῦ λόγου χάριν | estoy de acuerdo debido al argumento | χάρις | a causa (de), por, debido (a), por el favor (de), en beneficio (de) |
| Plat.Rep.475aPlato, Respublica: Platón, República | πάσας φωνὰς ἀφίετε, ὥστε μηδένα ἀποβάλλειν τῶν ἀνθούντων ἐν ὥρᾳ | soltáis todo tipo de expresiones para no apartar a ninguno de los que están floreciendo en su momento de sazón | ὥρα | momento de esplendor, momento de sazón |
| Plat.Rep.475bPlato, Respublica: Platón, República | παντὸς τοῦ εἴδους τούτου φήσομεν ἐπιθυμεῖν, ἢ τοῦ μέν, τοῦ δὲ οὔ; | ¿diremos que deseamos cualquier forma de eso, o una sí, pero la otra no? | ὁ | uno…, otro, este…, ese |
| Plat.Rep.475bPlato, Respublica: Platón, República | κἂν μὴ [δύνωνται] ὑπὸ μειζόνων καὶ σεμνοτέρων τιμᾶσθαι, ὑπὸ σμικροτέρων καὶ φαυλοτέρων τιμώμενοι ἀγαπῶσιν | y si no pueden ser honrados por los más importantes y más considerados se conforman siendo honrados por <personas> más insignificantes y de clase más baja | φαῦλος | de clase baja, humilde, vulgar |
| Plat.Rep.475bPlato, Respublica: Platón, República | οὐκοῦν καὶ τὸν φιλόσοφον σοφίας φήσομεν ἐπιθυμητὴν εἶναι, οὐ τῆς μέν, τῆς δ’ οὔ, ἀλλὰ πάσης; | ¿por tanto diremos también que el filósofo es ansioso del saber, no de uno sí y de otro no, sino de todo? | φιλόσοφος | persona amante del conocimiento, filósofo |
| Plat.Rep.475dPlato, Respublica: Platón, República | ὥσπερ δὲ ἀπομεμισθωκότες τὰ ὦτα ἐπακοῦσαι πάντων χορῶν περιθέουσι τοῖς Διονυσίοις… | pero como si hubieran contratado sus oídos para escuchar todos los coros, recorren los festivales de Dioniso | χορός | canto coral |
...
...