...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.19.6Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | συμβαίνει πολλῶν πραγμάτων… καιρὸν ἐν βραχεῖ χρόνῳ γίγνεσθαι | ocurre que la oportunidad de muchos asuntos se produce en un <espacio de> tiempo corto | βραχύς | brevemente, poco |
| Dem.19.13Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐμὲ γοῦν… διεφθαρμένος καὶ πεπρακὼς ἑαυτὸν ἐλάνθανε | a mí al menos se me ocultaba que <él> estaba corrompido y que se había vendido | γοῦν | al menos, precisamente, en todo caso |
| Dem.19.17Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | αὐτίκ’ ἀκούσεσθε | <lo> escucharéis a continuación | αὐτίκα | inmediatamente, enseguida |
| Dem.19.19Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἠμφεσβήτει μὴ ἀληθῆ λέγειν ἐμέ | argüía que yo no decía la verdad | ἀμφισβητέω | argüir, sostener que |
| Dem.19.23Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | δοκῶν… ῥήτωρ ἄριστος εἶναι… κατέβη μάλα σεμνῶς | pareciendo que era el mejor orador, bajó muy solemnemente (de la tribuna) | καταβαίνω | bajar (de la tribuna de oradores) |
| Dem.19.27Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | προαίρεσιν αὐτοῦ τῆς πολιτείας ἀναμνησθέντες ὡς… ἄπιστος πρὸς Φίλιππον | al recordar <vosotros> qué desconfiada era su línea política para con Filipo | ἄπιστος | desconfiado, incrédulo |
| Dem.19.30Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐ γὰρ εἰ φαύλοις χρῆσθ’ ὑμεῖς εἰς τὰ κοινὰ πολλάκις ἀνθρώποις, καὶ τὰ πράγματ’ ἐστὶ φαῦλα ὧν ἡ πόλις ἀξιοῦται παρὰ τοῖς ἄλλοις | pues aunque utilizáis muchas veces a personas viles para cuestiones públicas, no son también viles las actuaciones por las que la ciudad es considerada digna entre los demás | φαῦλος | vil, malo, malvado |
| Dem.19.54Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τούτοις ὅτι καὶ τοῖς ἐγγόνοις τὴν αὐτὴν ἐψηφίσασθ’ ἐπέδειξαν, ὥστε πανταχῇ τὰ παρ’ ὑμῶν ἀπογνωσθῆναι | a esos les demostraron que habíais votado la misma [paz] también para los descendientes [de Filipo], de forma que estaban por completo sin esperanza en lo que depende de vosotros | ἀπογιγνώσκω | haber renunciado, desesperar, estar sin esperanza, ser desahuciado |
| Dem.19.63Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | πρὸς τοῦτον ἐποιοῦντο τὴν εἰρήνην | hacían la paz para ese | πρός | hacia, (dirigido) a, para, con |
| Dem.19.64Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τούτων… δεινότερ’ οὐ γέγονεν οὐδὲ μείζω πράγματ’ ἐφ’ ἡμῶν ἐν τοῖς Ἕλλησιν… τηλικούτων μέντοι καὶ τοιούτων πραγμάτων κύριος εἷς ἀνὴρ Φίλιππος γέγονεν | cosas más terribles ni mayores que esas no han sucedido en nuestro <tiempo> entre los griegos… Ahora bien, de cosas tan importantes y de tal naturaleza un solo hombre, Filipo, se ha hecho dueño | μέντοι | ahora bien, además |
| Dem.19.65Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τὴν ἐναντίαν ποτὲ Θηβαίοις ψῆφον ἔθενθ’ οὗτοι | esos una vez depositaron el voto contrario a los tebanos | ἐναντίος | opuesto (a), contrario (a) |
| Dem.19.68Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τηλικούτων ὄντων αὐτῷ τῶν διαφόρων | siendo tan importantes las ventajas para él | διάφορος | ventaja |
| Dem.19.71Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | εὔχεσθ’ ἐξώλη ποιεῖν αὐτὸν καὶ γένος | imploráis [a los dioses] que lo aniquilen a él y a <su> descendencia | γένος | descendencia, vástago |
| Dem.19.75Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐκ ἀπέβη τὰ πρὸς ὑμᾶς ὑπὸ τούτου τότε ῥηθέντα | no ocurrió lo que os fue dicho por ese alguna vez | ἀποβαίνω | ocurrir, resultar, cumplirse |
| Dem.19.76Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὗτος ἀπήγγειλε τὰ ψευδῆ, ὑμεῖς ἐπιστεύσατε | ese informó de mentiras, vosotros <las> creísteis | ψευδής | mentiras, falsedades |
| Dem.19.77Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | Θηβαίοις τὰ πράγματα πράττει | administra los asuntos (políticos) en beneficio de los tebanos | πράττω | dedicarse a, ocuparse de, administrar |
| Dem.19.79Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τίς οὖν ἡ… [τῆς Χερρονήσου] περιουσία, τῶν φόβων ἀφῃρημένων καὶ τῶν κινδύνων τῶν τοῦ βουληθέντος ἂν αὐτὴν ἀδικῆσαι; | ¿cuál es, entonces, la ventaja de [tener nosotros] el Quersoneso, al estar anulados los temores y los peligros del que querría maltratarlo? | περιουσία | superioridad, ventaja |
| Dem.19.81Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ὅ γε δῆμος ὁ τῶν Φωκέων οὕτω κακῶς... διάκειται ὥστε... δουλεύειν καὶ τεθνάναι τῷ φόβῳ Θηβαίους | en concreto el pueblo de los focenses está tan mal que está esclavizado y muerto de miedo con los tebanos | θνήσκω | estar muerto de miedo, estar aterrorizado |
| Dem.19.82Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τοῦτο γάρ εἰσι πρεσβείας εὔθυναι | pues eso son rendiciones de cuentas de una embajada | οὗτος | eso |
| Dem.19.89Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐ τριήρεις τριακόσιαι καὶ σκεύη ταύταις… ὑμῖν περίεστι καὶ περιέσται διὰ τὴν εἰρήνην; | ¿no quedan y quedarán gracias a la paz para vosotros trescientas trirremes y sus aparejos? | σκεῦος | aparejos |
| Dem.19.95Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐπειδὴ δεῖ λόγον καὶ δίκην ὑπέχειν τῶν πεπραγμένων… ὡς ὑπὲρ εἰρήνης κρινόμενος ἀπολογήσεται | puesto que es necesario que [Demóstenes] dé una explicación y sea castigado por lo realizado <por él>, se defenderá como si fuera juzgado por la paz [de Filócrates] | ὑπέχω | sufrir condena, ser castigado |
| Dem.19.113Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐνδεικνύμενος τοῖς πρέσβεσι τοῖς παρὰ τοῦ Φιλίππου παροῦσι, πολλοὺς ἔφη τοὺς θορυβοῦντας εἶναι, ὀλίγους δὲ τοὺς στρατευομένους ὅταν δέῃ | alardeardo <él> ante los embajadaores de Filipo presentes, decía que eran muchos los que alborotan pero pocos los que combaten en el ejército cuando es necesario | ἐνδείκνυμι | alardear, hacer ostentación |
| Dem.19.118Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἵνα μηδὲν ἐναντίον μηδὲ ῥῆμα πρόηται Φιλίππῳ… πάσχειν ὁτιοῦν αἱρεῖται | para no lanzar nada contrario a Filipo, ni una palabra, prefiere sufrir cualquier cosa | προΐημι | enviar (delante de uno), lanzar, emitir |
| Dem.19.122Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἔτι γὰρ τῶν πραγμάτων ὄντων μετεώρων καὶ τοῦ μέλλοντος ἀδήλου, σύλλογοι καὶ λόγοι παντοδαποὶ κατὰ τὴν ἀγορὰν ἐγίγνοντο τότε | pues siendo todavía los asuntos inestables y el futuro incierto, se producían entonces por el ágora muchas reuniones y conversaciones de todo tipo | μετέωρος | en suspenso, perplejo, inestable |
| Dem.19.123Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐφοβοῦντο δὴ μὴ σύγκλητος ἐκκλησία γένοιτ’ ἐξαίφνης… καὶ τὰ πράγματ’ ἐκφύγοι τὸν
Φίλιππον | temían en efecto que se convocase repentinamente una asamblea y la situación escapase a Filipo | ἐκφεύγω | huir (de), escaparse (a) |
| Dem.19.125Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ὁ Δερκύλος ἐκ τῆς Χαλκίδος ἧκεν ἀναστρέψας | Dércilo llegó desde Calcis tras retirarse | ἀναστρέφω | volverse, retirarse, darse media vuelta |
| Dem.19.129Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐφ’ οἷς ὁ δημόσιος τέτακται | según lo que ha ordenado el (secretario) público | δημόσιος | servidor público |
| Dem.19.132Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | … ὑμᾶς… τὰς… εὐθύνας δικάσοντας | vosotros que vais a juzgar la rendición de cuentas | δικάζω | juzgar un juicio, juzgar un pleito |
| Dem.19.134Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | …. εἰ τῶν πρεσβευσάντων τὴν εἰρήνην καταψηφιεῖσθε | ... si vais a condenar a los que negociaron la paz | πρεσβεύω | negociar (como embajador), tratar (un asunto) |
| Dem.19.136Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ὁ μὲν δῆμός ἐστιν ἀσταθμητότατον πρᾶγμα τῶν πάντων | el pueblo es la cosa más inestable de todas | πρᾶγμα | cosa significativa, cosa ventajosa, oportunidad |
| Dem.19.139Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἦλθον ὡς αὐτὸν πρέσβεις ἐκ Θηβῶν ὅτε περ καὶ παρ’ ὑμῶν ἡμεῖς ἦμεν ἐκεῖ | llegaron hasta él embajadores desde Tebas, precisamente cuando nosotros también íbamos allí de vuestra parte | περ | precisamente, justamente, al menos |
| Dem.19.141Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | θεάσασθ’ ἐπ’ αὐτῆς τῆς ἀληθείας ἡλίκον ἐστὶ τὸ μὴ πωλεῖν τὰ τῆς πόλεως | considerad con la propia verdad qué importante es no vender los <asuntos> de la ciudad | πωλέω | vender |
| Dem.19.147Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τίνος εἵνεκα… ἐπὶ τούτοις οὗτος δωρειὰς προσλαβὼν φαίνεται; | ¿a causa de qué parece que ese ha obtenido además regalos por eso? | προσλαμβάνω | asociar, añadir, agregar, obtener además, aprovechar |
| Dem.19.151Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐ διαμαρτήσεσθαι τὴν πόλιν ἡγούμην | (yo) consideraba que la ciudad no se equivocaría | διαμαρτάνω | equivocarse |
| Dem.19.157Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | αὐτὸ δηλώσει | el propio hecho lo pondrá de manifiesto | δηλόω | mostrar, revelar |
| Dem.18.159Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ὁ γὰρ τὸ σπέρμα παρασχών, οὗτος τῶν φύντων αἴτιος | pues el que proporciona la semilla, ese es el responsable de lo que brota | φύω | nacer, crecer, brotar |
| Dem.19.169Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἀπιστοῦντες, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ | con desconfianza, según me parece | ὡς | según me parece |
| Dem.19.182Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | εἴπερ ἐπ’ ἀργυρίῳ τι λέγοιεν | si dijeran algo por dinero | ἐπί | en, durante, por (causal), a razón de |
| Dem.19.185Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | δεῖ… ἐκκλησίαν ποιῆσαι, καὶ ταύτην ὅταν ἐκ τῶν νόμων καθήκῃ | es preciso hacer una asamblea y que esa <sea> cuando esté establecido según las leyes | καθήκω | estar establecido |
| Dem.19.190Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οἱ στρατηγοί, σχεδὸν ὡς εἰπεῖν αἱ ἀρχαὶ πᾶσαι | los generales, casi, por decirlo así, todas las magistraturas | ὡς | para, por |
| Dem.19.191Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τοὺς ἅλας παρέβαινον καὶ τὰς σπονδάς | transgredían las sales <de amistad> y la tregua | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Dem.19.193Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἃ δ’ ἂν αὐτὸς ἐπαγγείλαιθ’ ἡδέως | y lo que él podría pedir gustosamente | ἐπαγγέλλω | pedir |
| Dem.19.195Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | αἰτῶ σε καὶ δέομαι, δός μοι | te pido y suplico, dame | αἰτέω | pedir (algo), pedir (algo a alguien) |
| Dem.19.196Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐξετάσωμεν δὴ πρὸς τὸ τοῦ Σατύρου τοῦτο συμπόσιον τὸ τούτων ἐν Μακεδονίᾳ γενόμενον, καὶ θεάσασθ’ ὡς παραπλήσιον τούτῳ καὶ ὅμοιον | analicemos en verdad el banquete de esos sucedido en Macedonia frente a ese de Sátiro y ved qué semejante e igual <fue> a ese | παραπλήσιος | semejante (a), parejo (con), muy parecido (a) |
| Dem.19.197Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ταύτην… κατακλίνεσθαι καί τι καὶ ᾁδειν ἐκέλευον. ἀδημονούσης δὲ τῆς ἀνθρώπου καὶ οὔτ’ ἐθελούσης… | a esa le ordenaban que se recostara e incluso que cantara algo; pero la pobre mujer estaba muy angustiada y no quería | ἄνθρωπος | mujercita, pobre mujer |
| Dem.19.197Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | δακρυσάσης ἐκείνης περιρρήξας τὸν χιτωνίσκον ὁ οἰκέτης ξαίνει κατὰ τοῦ νώτου πολλάς | mientras aquella lloraba, el esclavo, tras desgarrarle su túnica corta, le aplica muchos azotes en su espalda | πληγή | golpe, azote |
| Dem.19.198Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἡ γυνή, ἀναπηδήσασα προσπίπτει πρὸς τὰ γόνατα τῷ Ἰατροκλεῖ, καὶ τὴν τράπεζαν ἀνατρέπει | la mujer tras ponerse de pie de un salto cae ante las rodillas de Iatrocles y vuelca la mesa | ἀνατρέπω | poner lo de abajo arriba, volcar, derribar |
| Dem.19.199Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐρεῖ λαμπρᾷ τῇ φωνῇ | hablará con clara voz | λαμπρός | clara |
| Dem.19.208Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἀσθενὲς τὸ συνειδέναι πεπρακόσιν αὑτοῖς τὰ πράγματα | (les) produce debilidad ser conscientes de que ellos han cometido esos hechos | σύνοιδα | ser consciente |
| Dem.19.209Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐκεῖνα δ’ ἁπλᾶ καὶ δύ’ ἢ τρί’ ἴσως ῥήματα, ἃ κἂν ἐχθὲς ἐωνημένος ἄνθρωπος εἰπεῖν ἠδυνήθη | pero aquellas tal vez dos o tres palabras simples que, incluso un hombre comprado ayer, pudo decir | ὠνέομαι | ser comprado |
| Dem.19.211Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἀπηγόρευε μὴ καλεῖν ἔμ’ εἰς τὸ δικαστήριον | renunciaba a convocarme ante el tribunal | καλέω | convocar (a juicio), convocar (como testigo), llamar (a testificar) |
| Dem.19.212Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ὥστε μηδενὶ νῦν ὑμῶν εὐσεβῶς ἔχειν ἀποψηφίσασθαι αὐτοῦ | de manera que para ninguno de vosotros sea piadoso absolverlo | εὐσεβής | con piedad |
| Dem.19.215Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ταῦτα… ἃ μηδ’ ᾐτίαται πρότερον πώποτε | cosas que nunca antes le echaba en cara | αἰτιάομαι | acusar (de algo) |
| Dem.19.215Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἀρνοῦνται, ψεύδονται, προφάσεις πλάττονται, πάντα ποιοῦσιν ὑπὲρ τοῦ μὴ δοῦναι δίκην | niegan, mienten, se inventan excusas, hacen cualquier cosa para no rendir cuentas ante la justicia | πλάττω | moldearse, imaginarse, inventarse, fingir |
| Dem.19.227Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | καὶ φιλεῖ τοὺς ἑαυτὸν εὖ ποιοῦντας καὶ μισεῖ τοὺς τἀναντία | quiere a los que se portan bien con él y odia a los que (hacen) lo contrario | καί | y |
| Dem.19.227Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | βούλεσθ’ οὖν εἰδέναι καὶ ἀκοῦσαι τὸ τούτων αἴτιον; | ¿queréis saber y escuchar la causa de eso? | καί | y |
| Dem.19.229Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τοὺς αἰχμαλώτους ἐκ τῶν ἰδίων ἐλύσατο | rescató a nuestros prisioneros de guerra con su propio <dinero> | λύω | liberar (a un ser querido), rescatar (a un ser querido) |
| Dem.19.230Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | εἰς ἄνδρας ἐγγράφεσθαι | estar inscrito entre los hombres | ἀνήρ | hombre |
| Dem.19.240Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τίνα… μάρτυρα μείζω παράσχωμαι τοῦ πολλὰ καὶ δεινὰ πεπρεσβεῦσθαί σοι ἢ σὲ κατὰ σαυτοῦ; | ¿a qué testigo puedo presentar más fuerte (mejor) de que han sido negociadas por ti como embajador muchas (cosas) terribles que a ti contra ti mismo? | πρεσβεύω | negociar (como embajador), tratar (un asunto) |
| Dem.19.241Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἃ γὰρ ὡρίσω σὺ δίκαια | lo que tú determinaste que era justo | ὁρίζω | determinar (en su interés), definir (en su interés) |
| Dem.19.245Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τόν εἰς τοὺς ὄρνεις εἰσιόντα | al que frecuenta las galleras | ὄρνις | mercado de aves, gallera |
| Dem.19.250Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τούτων οὐδὲν ἐσκέψατο, οὐδ’ ὅπως ὀρθὴ πλεύσεται [ἡ πόλις] προείδετο, ἀλλ’ἀνέτρεψε καὶ κατέδυσε | no consideró nada de eso, ni se cuidó de que la ciudad navegara con rectitud, sino que <la> volcó y <la> hundió | πλέω | navegar |
| Dem.19.255Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐ λέγειν εἴσω τὴν χεῖρ’ ἔχοντ’, Αἰσχίνη, δεῖ… σὺ δ’ ἐκεῖ προτείνας καὶ ὑποσχὼν καὶ καταισχύνας… ἐνθάδε σεμνολογεῖ | ¡Esquines! no hay que hablar [en público] teniendo la mano dentro <de la ropa>, pero tú allí [en la embajada ante Filipo], tras tender<la>, ponerla para pedir y provocar vergüenza, hablas en tono solemne aquí | ὑπέχω | tender (la mano), presentar (la mano), poner la mano para pedir |
| Dem.19.258Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | μάλιστα δὲ νῦν ἐπὶ καιροῦ τοῦτο γένοιτ’ ἄν | especialmente ahora eso ocurriría en el momento oportuno | καιρός | a tiempo, en el momento oportuno |
| Dem.19.259Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | νόσημα... δεινὸν ἐμπέπτωκεν εἰς τὴν Ἑλλάδα | una enfermedad terrible ha sobrevenido sobre Grecia | ἐμπίπτω | caer sobre, precipitarse sobre, sobrevenir, alcanzar |
| Dem.19.259Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τὰ κύρια | las autoridades | κύριος | que tiene autoridad, que manda, soberano |
| Dem.19.266Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐπειδὴ ταῦθ’ οὕτω προήγετο καὶ τὸ δωροδοκεῖν ἐκράτησε… οὐδὲν αὐτοὺς τούτων ἐδυνήθη σῶσαι | puesto que esos asuntos se llevaron adelante así y el hecho de corromper tomó fuerza, nada pudo salvar a esos de esas [circunstancias] | προάγω | ser llevado delante, ser puesto delante, llevarse adelante |
| Dem.19.269Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐν οἷς ἦσαν ἐκεῖνοι λαμπροί | en los que aquellos eran famosos | λαμπρός | manifiesto, conocido, famoso |
| Dem.19.271Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τὸν χρυσὸν τὸν ἐκ τῶν βαρβάρων εἰς τοὺς Ἕλληνας ἤγαγεν | llevó el oro de los extranjeros a los griegos | χρυσός | oro |
| Dem.19.272Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τότε… οὕτω σεμνὸν ἦν τὸ δίκαιον… ὥστε τῆς αὐτῆς ἠξιοῦτο στάσεως τό τ’ ἀριστεῖον τῆς θεοῦ καὶ αἱ κατὰ τῶν τὰ τοιαῦτ’ ἀδικούντων τιμωρίαι | entonces la justicia era tan sagrada que se consideraban dignos del mismo emplazamiento el premio a la diosa y los castigos contra los que cometían tales delitos | στάσις | posición, puesto, emplazamiento |
| Dem.19.273Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἵππου δρόμον ἡμέρας | en el espacio recorrido por un caballo en un día | δρόμος | espacio recorrido |
| Dem.19.276Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐ τοίνυν τὰ παλαί’ ἄν τις ἔχοι μόνον εἰπεῖν | por tanto, no sólo las cosas antiguas uno podría decir | παλαιός | lo antiguo |
| Dem.19.277Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐ γὰρ ἐφ’ ἡμισείᾳ χρηστὸν εἶναι δεῖ τὸν τὰ τηλικαῦτα διοικεῖν ἀξιοῦντα | pues no conviene que el que se considera digno de administrar cosas de tanta importancia sea honrado a medias | ἥμισυς | media (parte), mitad |
| Dem.19.280Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | διὰ τὰς εὐεργεσίας ἃς ὑπῆρξαν εἰς ὑμᾶς | … por los beneficios que promovieron para nosotros | ὑπάρχω | empezar, emprender, promover |
| Dem.19.285Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τὰ μέγιστα κινδυνεύεται | se corren los mayores riesgos | κινδυνεύω | arriesgarse, correr riesgo |
| Dem.19.287Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | … ὃς ἐν ταῖς πομπαῖς ἄνευ τοῦ προσώπου κωμάζει | ... quien participa en las procesiones sin máscara | πρόσωπον | máscara |
| Dem.19.289Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | εἰ παρ’ ὑμῖν ἄδεια γενήσεται τοῖς… βουλομένοις | si es que entre vosotros va a haber licencia para los que deseen… | γίγνομαι | producirse, suceder, haber |
| Dem.19.289Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐγὼ δ’ οὐ δέδοικ’ εἰ Φίλιππος ζῇ, ἀλλ’ εἰ τῆς πόλεως τέθνηκε τὸ τοὺς ἀδικοῦντας μισεῖν καὶ τιμωρεῖσθαι | yo no tengo miedo de que Filipo esté vivo, sino de que haya muerto el odio y castigo de la ciudad hacia los malhechores | θνήσκω | perecer, desaparecer, morir, fenecer |
| Dem.19.290Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ὑπὲρ μὲν συγγενῶν καὶ ἀναγκαίων ἀνθρώπων | en favor de parientes y allegados | ἀναγκαῖος | allegado, cercano |
| Dem.19.290Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οὐδ’ ὑπακοῦσαι καλούμενος ἤθελες | y ni siquiera siendo citado judicialmente querías comparecer | ὑπακούω | responder (una citación judicial), comparecer (ante el juez) |
| Dem.19.291Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | συγκατηγόρει μετ’ ἐκείνου σοῦ καὶ τῶν ἐχθρῶν τῶν σῶν εἷς ἐξητάζετο; | ¿[Eubulo] te acusaba junto a aquel y se comprobaba que era uno de tus enemigos? | ἐξετάζω | ser comprobado, comprobarse |
| Dem.19.293Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | τί γὰρ δήποτε Μοιροκλέα μὲν ἔκρινες, εἰ παρὰ τῶν τὰ μέταλλ’ ἐωνημένων εἴκοσιν ἐξέλεξεν δραχμὰς παρ’ ἑκάστου | pues ¿por qué en fin juzgabas a Merocles, si extorsionó con veinte dracmas a cada uno a los que tenían arrendadas las minas de plata? | ὠνέομαι | arrendar, contratar |
| Dem.19.305Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐγείρεται ἡ τῶν Ἀθηναίων πόλις | la ciudad de Atenas se anima | ἐγείρω | despertarse, animarse |
| Dem.19.308Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐδημηγόρει… εἶναί τε τὸν Φίλιππον αὐτόν, Ἡράκλεις, Ἑλληνικώτατον ἀνθρώπων | <él> decía en la asamblea que el propio Filipo, ¡por Heracles!, era el más helénico de los hombres | Ἑλληνικός | griego, helénico |
| Dem.19.309Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | γυναῖκας ἐλευθέρας ἤγαγε δεῦρ’ ἐφ’ ὕβρει | trajo aquí a mujeres libres para abusar <de ellas> | ὕβρις | violencia sexual, abuso, deshonra |
| Dem.19.315Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | βούλομαι τοίνυν ὑμῖν ἐπανελθεῖν ἐπὶ κεφαλαίων ὃν τρόπον ὑμᾶς κατεπολιτεύσατο Φίλιππος | quiero, así pues, recapitular para vosotros en esencia de qué manera Filipo actuó políticamente contra vosotros | κεφάλαιος | en sustancia, en esencia |
| Dem.19.320Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἐκρατοῦντο δὲ Θηβαῖοι καὶ μάχην ἥττηντο | y los tebanos eran sometidos y derrotados en combate | ἡττάομαι | ser derrotado (en), ser vencido (en) |
| Dem.19.326Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | … ὅ, τέως ἦσαν Φωκεῖς σῷοι, οὐδεπώποτ’ ἐποιήσαμεν | lo cual, mientras que los focenses estaban a salvo, jamás hicimos | τέως | mientras que |
| Dem.19.327Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | οἱ μὲν ὄντες Ἀμφικτύονες φεύγουσι… οἱ δ’ οὐπώποτ’ ἐν τῷ πρόσθεν χρόνῳ γενόμενοι… νῦν Ἀμφικτύονες εἶναι βιάζονται | los que son miembros del consejo anfictiónico huyen mientras que los que nunca antes lo fueron, ahora fuerzan ser miembros de ese consejo | βιάζομαι | forzar |
| Dem.19.328Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | μέχρι τῆς τήμερον ἡμέρας δίκην οὐ δεδώκασιν | hasta el día de hoy no han rendido cuentas judiciales | σήμερον | hoy, ahora |
| Dem.19.335Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | ἂν τοίνυν ταῦτα μὲν φεύγῃ, πλανᾷ δὲ καὶ πάντα μᾶλλον λέγῃ, ἐκείνως αὐτὸν δέχεσθε | así pues, si elude eso, divaga y dice cualquier cosa en mayor medida, recibidle de la siguiente manera | πλανάω | divagar, errar |
| Dem.19.339Demosthenes, De falsa legatione: Demóstenes, Sobre la embajada fraudulenta | πάντας δεῖ… ἐπὶ δωροδόκου… καὶ πικρῶς καὶ ἐναντίως ἀκούειν | es necesario que todos ante un corrupto escuchen con desagrado y oposición | ἐναντίος | contrariamente, de la forma opuesta, con oposición |
| Dem.20.7Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptines | οὐδ’ ἐκεῖν’ εὔλογον… φαίνεται… τοὺς χρησίμους ὄντας τῶν τιμῶν ἀποστερεῖν | tampoco parece que eso sea razonable, privar de honores a los que son valiosos | χρήσιμος | útil, valioso, válido |
| Dem.20.8Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptines | ἐνιαυτὸν διαλιπὼν ἕκαστος λῃτουργεῖ, ὥστε τὸν ἥμισύν ἐστ’ ἀτελὴς τοῦ χρόνου | cada uno contribuye dejando pasar un intervalo de un año de manera que la mitad del tiempo <él> está libre de cargas | ἥμισυς | la mitad (de) |
| Dem.20.10Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptines | ὑπὲρ δὲ δόξης οὐδένα πώποτε κίνδυνον ἐξέστησαν | por la fama nunca se apartaron de ningún peligro | δόξα | opinión, fama, reputación |
| Dem.20.12Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptines | κοινῇ διαλῦσαι τὰ χρήματα | pagar el dinero (debido) en común | διαλύω | pagar, resolver mediante pago |
| Dem.20.12Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptines | κελευόντων… τῶν δέ… κοινῇ διαλῦσαι τὰ χρήματα | pidiendo otros cancelar en común las deudas | χρῆμα | dinero debido, deudas |
| Dem.20.16Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptines | ἃν λάβῃ τις ἔχειν ὑπῆρχε τὸν γοῦν ἄλλον χρόνον | lo que uno adquiría podía mantener<lo>, en otro tiempo al menos | γοῦν | al menos, en todo caso, por ejemplo |
...
...