...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aesch.Prom.160Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | τίς ὧδε τλησικάρδιος θεῶν, ὅτῳ τάδ’ ἐπιχαρῆ; | ¿quién de los dioses es tan duro de corazón que le alegran estas cosas? | ὧδε | tan (que) |
| Aesch.Prom.170Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ἦ μὴν ἔτ’ ἐμοῦ... χρείαν ἕξει μακάρων πρύτανις | ciertamente todavía el príncipe de los bienaventurados tendrá necesidad de mí | χρεία | necesidad (de), carencia (de) |
| Aesch.Prom.171Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | σκῆπτρον τιμάς τ’ ἀποσυλᾶται | arrebata como botín el cetro y privilegios | τε | y |
| Aesch.Prom.180Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | σὺ μὲν θρασύς… ἄγαν δ’ ἐλευθεροστομεῖς | tú <eres> insolente y hablas con demasiada libertad | θρασύς | atrevido, temerario, insolente |
| Aesch.Prom.182Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ἄγαν ἐλευθεροστομεῖς | usas un lenguaje libre en exceso | ἄγαν | muy, mucho |
| Aesch.Prom.183Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | δέδια δ’ ἀμφὶ σαῖς τύχαις | temo por tu destino | δείδω | temer por alguien |
| Aesch.Prom.192Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | Ζεύς… μαλακογνώμων ἔσται ποθ’, ὅταν ταύτῃ ῥαισθῇ | Zeus será alguna vez blando en sus decisiones, cuando de esa manera sea aniquilado | οὗτος | de esa manera, así |
| Aesch.Prom.203Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | οἱ δὲ τοὔμπαλιν σπεύδοντες, ὡς Ζεὺς μήποτ’ ἄρξειεν θεῶν… | otras [divinidades] por el contrario esforzándose por que Zeus nunca mandara sobre los dioses… | σπεύδω | esforzarse en/por, apresurarse a |
| Aesch.Prom.206Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ἐνταῦθ’ ἐγὼ τὰ λῷστα βουλεύων πιθεῖν Τιτᾶνας… οὐκ ἠδυνήθην | entonces, decidiendo yo convencer de lo mejor a los Titanes, no pude | ἐνταῦθα | entonces, en ese momento, en esa circunstancia |
| Aesch.Prom.211Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | οὐχ ἅπαξ μόνον | no sólo una vez | μόνος | solamente, sólo, simplemente |
| Aesch.Prom.214Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | οὐ κατ’ ἰσχὺν οὐδὲ πρὸς τὸ καρτερόν | no mediante violencia ni por la fuerza | καρτερός | la fuerza |
| Aesch.Prom.217Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | τοιαῦτ’ ἐμοῦ λόγοισιν ἐξηγουμένου οὐκ ἠξίωσαν οὐδὲ προσβλέψαι τὸ πᾶν | al explicarles yo tales cosas con palabras, no se dignaron siquiera a mirarme en absoluto | πᾶς | en absoluto, de ninguna manera |
| Aesch.Prom.230Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ὅπως τάχιστα | lo más rápidamente posible | ὅπως | |
| Aesch.Prom.230Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ὅπως τάχιστα τὸν πατρῷον ἐς θρόνον καθέζετο… | tan pronto como se sentaba en el trono paterno… | πατρῷος | paterno, del padre, de la familia paterna |
| Aesch.Prom.231Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ὅπως τάχιστα τὸν πατρῷον ἐς θρόνον καθέζετε | para que cuanto antes os sentéis en el trono paterno | καθίζω | sentarse, estar sentado |
| Aesch.Prom.233Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | βροτῶν δὲ τῶν ταλαιπώρων λόγον οὐκ ἔσχεν οὐδένα | y no tuvo ninguna consideración de los desgraciados mortales | λόγος | estimación, estima, consideración |
| Aesch.Prom.241Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | θνητοὺς δ’ ἐν οἴκτῳ προθέμενος, τούτου τυχεῖν οὐκ ἠξιώθην αὐτός | y tras poner por delante a los mortales en <mi> compasión, no fui juzgado digno de alcanzarla yo mismo | προτίθημι | poner(se) delante, colocar(se) delante, adelantarse, ofrecerse |
| Aesch.Prom.244Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | σιδηρόφρων τε κἀκ πέτρας εἰργασμένος ὅστις, Προμηθεῦ, σοῖσιν οὐ συνασχαλᾷ μόχθοις | ¡Prometeo!, <tiene> corazón de hierro y tallado de una piedra quien no se indigna contigo por tus sufrimientos | πέτρα | roca, piedra |
| Aesch.Prom.250Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | θνητούς γ’ ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι μόρον | impedí que los mortales ciertamente previesen <su> destino fatal | παύω | hacer cesar (a alguien de algo), impedir (a alguien hacer) |
| Aesch.Prom.251Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | τὸ ποῖον εὑρὼν τῆσδε φάρμακον νόσου | ¿habiendo encontrado qué remedio para esa enfermedad? | ποῖος | ¿cuál?, ¿qué? |
| Aesch.Prom.252Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | τυφλὰς ἐν αὐτοῖς ἐλπίδας κατῴκισα | instauré en ellos esperanzas ciegas | τυφλός | ciego, cegado, sin salida |
| Aesch.Prom.254Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | μέγ’ ὠφέλημα τοῦτ’ ἐδωρήσω βροτοῖς | ese gran beneficio concediste a los mortales | δωρέομαι | regalar, conceder, hacer regalos |
...
...