...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aesch.Prom.52Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | οὔκουν ἐπείξῃ τῷδε δεσμὰ περιβαλεῖν…; | ¿no te apresuras, pues, a rodear a este con cadenas? | περιβάλλω | poner alrededor, rodear (con) |
| Aesch.Prom.53Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | … ὡς μή σ’ ἐλινύοντα προσδερχθῇ πατήρ | … para que el padre no se dé cuenta de que pierdes el tiempo | μή | |
| Aesch.Prom.54Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | καὶ δὴ πρόχειρα ψάλια δέρκεσθαι πάρα | y, en efecto, es posible ver cadenas disponibles al lado | πρόχειρος | a mano, disponible, dispuesto, preparado |
| Aesch.Prom.57Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | περαίνεται δὴ κοὐ ματᾷ τοὔργον τόδε | se concluye, en efecto, esta tarea y no en vano | περαίνω | ser concluido, concluirse, cumplirse, terminarse |
| Aesch.Prom.59Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | δεινὸς γὰρ εὑρεῖν | listo para inventar | δεινός | listo para, hábil para |
| Aesch.Prom.62Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | … ἵνα μάθῃ σοφιστὴς ὢν Διὸς νωθέστερος | … para que se dé cuenta de que, <aun> siendo sabio, es más torpe que Zeus | μανθάνω | enterarse, darse cuenta |
| Aesch.Prom.62Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | καὶ τήνδε νῦν πόρπασον ἀσφαλῶς, ἵνα μάθῃ σοφιστὴς ὢν Διὸς νωθέστερος | y ahora ata <tú> a esta con seguridad para que aprenda que a pesar de ser sabia es más torpe que Zeus | σοφιστής | sabio |
| Aesch.Prom.72Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | δρᾶν ταῦτ’ ἀνάγκη, μηδὲν ἐγκέλευ’ ἄγαν | <es> necesidad hacer eso, en absoluto apremies en exceso (... no des órdenes para nada) | μηδείς | nada, en nada, en absoluto |
| Aesch.Prom.74Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | χώρει κάτω | ¡vete abajo! | κάτω | abajo |
| Aesch.Prom.74Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | χώρει κάτω, σκέλη δὲ κίρκωσον βίᾳ | márchate abajo y encadena sus piernas a la fuerza | χωρέω | marcharse |
| Aesch.Prom.78Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ὅμοια μορφῇ γλῶσσά σου γηρύεται | tu lengua suena acorde con tu figura | μορφή | forma, aspecto, hermosura |
| Aesch.Prom.86Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | αὐτὸν γάρ σε δεῖ προμηθέως | tu mismo necesitas previsión | δέω | |
| Aesch.Prom.101Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | καίτοι τί φημι; | pero, ¿qué digo? | καίτοι | pero |
| Aesch.Prom.101Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | πάντα προυξεπίσταμαι σκεθρῶς τὰ μέλλοντα | sé de antemano con exactitud todo el futuro | πᾶς | todos, todos y cada uno |
| Aesch.Prom104Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ὡς ῥᾷστα | de la forma más fácil | ὡς | |
| Aesch.Prom.110Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ἣ διδάσκαλος τέχνης πάσης… πέφηνε | que se ha revelado (el fuego) el maestro de todo arte | διδάσκαλος | maestro, instructor |
| Aesch.Prom.110Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | θηρῶμαι πυρὸς πηγὴν κλοπαίαν, ἣ διδάσκαλος τέχνης πάσης βροτοῖς πέφηνε | persigo el germen robado del fuego que se descubre como maestro de cualquier arte para los mortales | πηγή | fuente, origen, germen |
| Aesch.Prom.116Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | τίς ὀδμὰ… θεόσυτος ἢ βρότειος ἢ κεκραμένη; | ¿qué olor, de origen divino, o de un mortal, o mezcla de ambos? | ἤ | o |
| Aesch.Prom.122Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ὁπόσοι τὴν Διὸς αὐλὴν εἰσοιχνεῦσιν | cuantos penetran en la morada de Zeus | αὐλή | palacio, morada |
| Aesch.Prom.123Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | διὰ τὴν λίαν φιλότητα βροτῶν | por mi excesivo amor a los mortales | λίαν | mucho, demasiado, muy |
| Aesch.Prom.134Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | ἐκ δ’ ἔπληξέ μου τάν… αἰδῶ | me quitó la vergüenza de golpe | ἐκπλήττω | quitar de golpe, expulsar |
| Aesch.Prom.145Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado | φοβερὰ δ’ ἐμοῖσιν ὄσσοις ὀμίχλα προσῇξε πλήρης δακρύων | y sobre mis ojos sobrevino una espantosa niebla repleta de lágrimas | πλήρης | lleno (de algo), repleto (de algo) |
...
...