...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.6.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ λόγοι ἦσαν αὐτοῖς ὡς αἰσχρὸν εἴη ἄρχειν Ἀθηναῖον Πελοποννησίων καὶ Λακεδαιμόνιον, μηδεμίαν δύναμιν παρεχόμενον εἰς τὴν στρατιάν | y sus razonamientos consistían en que era vergonzoso que un ateniense que no aportaba ninguna tropa propia mandara a peloponesios y lacedemonios | παρέχω | aportar (algo propio) |
| Xen.Anab.6.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τά τε χρήματα ἐκ τῶν ἀγρῶν συνῆγον | y recogían sus propiedades de los campos | συνάγω | reunir, recoger |
| Xen.Anab.6.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ μὲν οὖν τοῦ παντὸς ἀρχὴ Χειρισόφῳ ἐνταῦθα κατελύθη ἡμέρᾳ ἕκτῃ ἢ ἑβδόμῃ ἀφ’ ἧς ᾑρέθη | así pues, en efecto, el poder sobre todo de Quirísofo se descompuso entonces, en el sexto o séptimo día a partir del <día> que fue elegido | ἕκτος | sexto |
| Xen.Anab.6.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀνδράποδά τε πολλὰ ἔλαβον καὶ πρόβατα πολλὰ περιεβάλλοντο | cogieron muchos esclavos y se apropiaban de muchas ovejas | περιβάλλω | rodearse (con), apropiarse (de), procurarse, capturar |
| Xen.Anab.6.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | συνεβάλλοντο δὲ καὶ λόφον εἰς ὃν δέοι πάντας ἁλίζεσθαι | y concertaron también una colina en la que era necesario que todos se reunieran | συμβάλλω | concertar |
| Xen.Anab.6.3.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ ηὐτύχησαν τοῦτο τὸ εὐτύχημα | cuando lograron ese éxito | εὐτυχέω | ser afortunado, tener éxito |
| Xen.Anab.6.3.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | προσέβαλλον πρὸς τοὺς ὁπλίτας ἀσφαλῶς | se lanzaban contra los hoplitas con firmeza | προσβάλλω | lanzarse contra, atacar, chocar |
| Xen.Anab.6.3.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπὸ τοῦ ὕδατος εἶργον αὐτοὺς οἱ Θρᾷκες | los tracios los apartaban del agua | εἴργω | separar (de), apartar (de) |
| Xen.Anab.6.3.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁμήρους δὲ οὐκ ἐδίδοσαν οἱ Θρᾷκες αἰτούντων τῶν Ἑλλήνων, ἀλλ’ ἐν τούτῳ ἴσχετο | y los tracios no entregaron rehenes a pesar de pedirlo los griegos, sino que en eso se quedaba [la cosa] | ἴσχω | detenerse, quedarse, mantenerse |
| Xen.Anab.6.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοὺς ἀνθρώπους τούτους ἐφύλαττεν ἰσχυρῶς | a estos hombres los vigilaban mucho | ἰσχυρός | fuertemente, mucho |
| Xen.Anab.6.3.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Τιμασίων ἔχων τοὺς ἱππέας… σκοπείτω τὰ ἔμπροσθεν, ὡς μηδὲν ἡμᾶς λάθῃ | que Timasion con la caballería observe la delantera para que nada se nos oculte | σκοπέω | buscar (con la mirada), mirar con atención, observar |
| Xen.Anab.6.3.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ θεός… τοὺς μεγαληγορήσαντας… ταπεινῶσαι βούλεται | la divinidad suele humillar a los fanfarrones | βούλομαι | tender, soler |
| Xen.Anab.6.3.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κατεστρατοπεδεύσαντο ἐπὶ λόφον ἐκβάντες | acamparon sobre una colina tras alejarse | ἐκβαίνω | salir, alejarse, abandonar |
| Xen.Anab.6.3.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα ἀπαγγέλλουσι πρὸς τὸν Ξενοφῶντα | comunican eso a Jenofonte | ἀπαγγέλλω | comunicar, anunciar, dar noticias |
| Xen.Anab.6.3.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐλάνθανον αὑτοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ γενόμενοι | no se daban cuenta ellos mismos que se estaban poniendo sobre la colina | λανθάνω | pasar desapercibido (haciendo algo), no ser observado, no darse cuenta |
| Xen.Anab.6.3.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπυνθάνοντο οἱ Ἀρκάδες τῶν περὶ Ξενοφῶντα τί τὰ πυρὰ κατασβέσειαν | los arcadios preguntaban a los que <estaban> en torno a Jenofonte por qué apagaron los fuegos | πυνθάνομαι | preguntar (a alguien por algo) |
| Xen.Anab.6.4.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ Θρᾴκη αὕτη ἐστὶν ἀπὸ τοῦ στόματος τοῦ Πόντου μέχρι Ἡρακλείας | esa Tracia está (situada) desde el estrecho del Ponto hasta Heraclea | στόμα | brazo (de mar), estrecho (marítimo) |
| Xen.Anab.6.4.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν δὲ τῷ μέσῳ ἄλλη μὲν πόλις οὐδεμία οὔτε φιλία οὔτε Ἑλληνίς, ἀλλὰ Θρᾷκες Βιθυνοί | y en el medio <no había> en efecto ninguna otra ciudad, ni amistosa ni griega, sino los tracios de Bitinia | ἀλλά | sino (conj.), pero sí |
| Xen.Anab.6.4.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Θρᾷκες... δεινὰ ὑβρίζειν λέγονται τοὺς Ἕλληνας | se dice que los tracios maltratan a los griegos terriblemente | ὑβρίζω | maltratar, injuriar, ultrajar |
| Xen.Anab.6.4.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ αὐχὴν ὁ εἰς τὴν γῆν ἀνήκων | y el istmo que llega hasta tierra (hasta el continente) | αὐχήν | istmo |
| Xen.Anab.6.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸ δὲ παρὰ θάλατταν πλέον ἢ ἐπὶ εἴκοσι σταδίους δασὺ πολλοῖς καὶ παντοδαποῖς καὶ μεγάλοις ξύλοις | la parte que está junto al mar, en una extensión superior a veinte estadios, está cubierta de espesos bosques con grandes árboles de toda especie | ξύλον | árbol, madera en el árbol |
| Xen.Anab.6.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπόθουν εἰς τὴν Ἑλλάδα σῴζεσθαι | añoraban estar a salvo en Grecia | ποθέω | añorar, anhelar |
| Xen.Anab.6.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … ἀκούοντες καὶ τοὺς ἄλλους… πολλὰ καὶ ἀγαθὰ πράττειν | ... al escuchar también que los demás conseguían muchas y buenas cosas | πράττω | lograr, conseguir |
| Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τούς… νεκροὺς τοὺς πλείστους ἔνθαπερ ἔπεσον ἑκάστους ἔθαψαν | enterraron a la mayor parte de los muertos justo donde cada uno cayó | ἔνθα | donde precisamente, justo donde |
| Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐνίους δὲ τοὺς ἐκ τῶν ὁδῶν συνενεγκόντες ἔθαψαν | y a algunos los enterraron tras recogerlos de los caminos | συμφέρω | traer al tiempo, recoger |
| Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔθαψαν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων ὡς ἐδύναντο κάλλιστα | los enterraron lo mejor que pudieron en esas circunstancias | ὑπάρχω | circunstancias, recursos, propiedades |
| Xen.Anab.6.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δόγμα ἐποιήσαντο, ἐάν τις τοῦ λοιποῦ μνησθῇ δίχα τὸ στράτευμα ποιεῖν, θανάτῳ αὐτὸν ζημιοῦσθαι | hicieron una resolución de que si alguien en adelante mencionaba dividir el ejército en dos, que él fuese castigado con la muerte | δίχα | en dos, en dos grupos, de dos formas |
| Xen.Anab.6.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Χειρίσοφος… ἤδη ἐτετελευτήκει φάρμακον πιὼν πυρέττων | Quirísofo ya había muerto tras beber un medicamento contra las fiebres | φάρμακον | medicamento, remedio (medicinal), medicina (medicamento) |
| Xen.Anab.6.4.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | [Ξενοφῶν] πάλιν ἐθύετο εἰς τρίς, καὶ οὐκ ἐγίγνετο τὰ ἱερά | Jenofonte de nuevo hacía el sacrificio hasta tres veces y no eran <favorables> los sacrificios | τρίς | tres veces, por tres veces |
| Xen.Anab.6.4.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐξέρχονται δὴ σὺν… ἀσκοῖς καὶ θυλάκοις καὶ ἄλλοις ἀγγείοις εἰς δισχιλίους ἀνθρώπους | salen en efecto con odres, sacos y otros recipientes hasta dos mil hombres | ἀγγεῖον | recipiente, vasija |
| Xen.Anab.6.4.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀποκτείνουσι τῶν ἀνδρῶν οὐ μεῖον πεντακοσίους | matan a no menos de quinientos hombres | ἤ | |
| Xen.Anab.6.4.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κινεῖν τὸ στρατόπεδον | mover el campamento | κινέω | mover |
| Xen.Anab.6.4.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν δὲ τοῖς ὅπλοις ἐνυκτέρευον φυλαττόμενοι ἱκανοῖς φύλαξι | y entre armas pernoctaban custodiados por suficientes vigilantes | φυλάττω | guardar, vigilar, proteger, custodiar |
| Xen.Anab.6.5.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁρᾷ αἰετὸν αἴσιον ὁ μάντις | ve el adivino un águila de buen presagio | ἀετός | águila |
| Xen.Anab.6.5.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔθαπτον τὸν αὐτὸν τρόπον ὁπόσους ἐπελάμβανεν ἡ στρατιά | enterraban de la misma manera a cuantos el ejército iba recogiendo | ἐπιλαμβάνω | alcanzar, recoger |
| Xen.Anab.6.5.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁρῶσι τοὺς πολεμίους ὑπερβάλλοντας κατὰ λόφους τινάς | ven a los enemigos que atraviesan por unas colinas | ὑπερβάλλω | pasar por encima, atravesar (una montaña) |
| Xen.Anab.6.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δοκεῖ μοι… ἐπιτάξασθαι τῇ φάλαγγι λόχους | me parece bien colocar <nuestras> compañías junto a la falange | ἐπιτάττω | colocar al lado (sus tropas), formar al lado (sus tropas) |
| Xen.Anab.6.5.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐγὼ δὲ ἥξω τούς… λόχους… ᾗπερ ὑμῖν δοκεῖ | y yo conduciré los destacamentos por donde os parece | ὅς | donde, por donde, como |
| Xen.Anab.6.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν (τάξιν) μὲν ἐπὶ τὸ δεξιὸν ἐπέτρεψεν ἐφέπεσθαι | ordenó que el batallón los siguiera por la derecha | ἐπιτρέπω | ordenar (mandar) |
| Xen.Anab.6.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν δ’ ἐπὶ τῷ μέσῳ [τάξιν] ἐχώρισεν | y dividió la formación del medio | χωρίζω | separar, dividir, distinguir |
| Xen.Anab.6.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀγνοοῦντες εἰ διαβατέον εἴη τὸ νάπος | desconociendo <ellos> si debía cruzarse el barranco | ἀγνοέω | no conocer, no reconocer, ignorar, desconocer |
| Xen.Anab.6.5.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν γὰρ μὴ ἡμεῖς ἴωμεν ἐπὶ τοὺς πολεμίους, οὗτοι ἡμῖν ὁπόταν ἀπίωμεν ἕψονται καὶ ἐπιπεσοῦνται | pues si no marchamos nosotros contra los enemigos, esos nos seguirán y atacarán cuando nos vayamos | ὁπόταν | cuando |
| Xen.Anab.6.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸ μὲν ἀπιέναι ἀπὸ πολεμίων οὐδενὶ καλῷ ἔοικε | huir de los enemigos no es apropiado para ningún hombre de valor | ἔοικα | ser apropiado, ser conveniente |
| Xen.Anab.6.5.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα οὔτε πλοῖα ἔστι τὰ ἀπάξοντα | allí tampoco hay barcos que nos lleven lejos | ἔνθα | allí |
| Xen.Anab.6.5.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δεήσει δέ, ἢν θᾶττον ἐκεῖ γενώμεθα, θᾶττον πάλιν ἐξιέναι ἐπὶ τὰ ἐπιτήδεια | será preciso que tan pronto como estemos allí, salgamos al instante de nuevo en búsqueda de provisiones | ταχύς | con la mayor rapidez, tan pronto, en cuanto |
| Xen.Anab.6.5.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ τοῦτο ἐννοήσατε ὅτι ἐπὶ ταῖς θύραις τῆς Ἑλλάδος ἐσμέν | pensad también eso, que estamos a las puertas de Grecia | Ἑλλάς | Grecia, Hélade |
| Xen.Anab.6.5.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐννοήσατε ὅτι ἐπὶ ταῖς θύραις τῆς Ἑλλάδος ἐσμέν | daos cuenta de que estamos a las puertas de Grecia | θύρα | puertas, acceso, principio |
| Xen.Anab.6.5.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ ὑπηντίαζεν ἡ φάλαγξ… καὶ ἡ σάλπιγξ ἐφθέγξατο | cuando la falange empezaba a avanzar y sonó la trompeta | ἐπεί | cuando, después de que |
| Xen.Anab.6.5.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ ὑπηντίαζεν ἡ φάλαγξ τῶν ὁπλιτῶν ταχὺ πορευομένη… οὐκέτι ἐδέξαντο οἱ πολέμιοι, ἀλλὰ ἔφευγον | cuando la falange de hoplitas que marchaba rápidamente salía al encuentro, ya los enemigos no resistían sino que huían | φάλαγξ | falange, cuerpo de hoplitas |
| Xen.Anab.6.5.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπῇσαν ἐπὶ θάλατταν περὶ ἡλίου δυσμάς | se alejaban en dirección al mar en torno a la puesta del sol | περί | en torno a, alrededor de, más o menos |
| Xen.Anab.6.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅποι ἐδύναντο προσωτάτω | lo más lejos que podían | ὅποι | donde, a donde, adonde |
| Xen.Anab.5.6.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὡς δ’ αὔτως καὶ ὁ Παρθένιος ἄβατος· ἐφ’ ὃν ἔλθοιτε ἄν, εἰ τὸν Ἅλυν διαβαίητε | en cuanto que del mismo modo también el [río] Partenio es impracticable, al que llegaríais si cruzaseis el río Halis | αὐτός | en cuanto que del mismo modo |
| Xen.Anab.6.6.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνιοι… αὐτῶν παρ’ ὀλίγον ἐποιοῦντο τὸν Κλέανδρον | algunos de ellos hacían en poco (estimaban en poco) a Cleandro | ὀλίγος | por poco, en poco |
| Xen.Anab.6.6.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἔνιοι μὲν αὐτῶν παρ’ ὀλίγον ἐποιοῦντο τὸν Κλέανδρον | y algunos de ellos estimaban a Cleandro en poco | παρά | como, en |
| Xen.Anab.6.6.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνιοι… παρ’ ὀλίγον ἐποιοῦντο τὸν Κλέανδρον | algunos tenían en poca consideración a Cleandro | ποιέω | estimar en, considerar |
| Xen.Anab.6.6.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πρῶτον μὲν… ἔπειτα δὲ… ἔτι δὲ… | primero… a continuación… y además… | ἔτι | incluso, aún, además, aún más |
| Xen.Anab.6.6.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἂν ἐποίησεν Ἀγασίας ταῦτα, εἰ μὴ ἐγὼ αὐτὸν ἐκέλευσα | Agasias no habría hecho eso, si no se lo hubiera ordenado yo | ἄν | |
| Xen.Anab.6.6.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἂν ἐποίησεν Ἀγασίας ταῦτα, εἰ μὴ ἐγὼ αὐτὸν ἐκέλευσα | Agasias no habría hecho eso, si no se lo hubiera ordenado yo | εἰ | si |
| Xen.Anab.6.6.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλ’ εἰρξόμεθα ἐκ τῶν Ἑλληνίδων πόλεων | pero seremos apartados de las ciudades griegas | εἴργω | ser apartado, ser impedido |
| Xen.Anab.6.6.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὄμνυμι θεοὺς καὶ θεὰς ἦ μήν... | juro por los dioses y las diosas que en verdad… | θεά | diosa |
| Xen.Anab.6.6.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὄμνυμι θεοὺς καὶ θεὰς ἦ μὴν μήτε με Ξενοφῶντα κελεῦσαι ἀφελέσθαι τὸν ἄνδρα μήτε ἄλλον ὑμῶν μηδένα | juro por los dioses y las diosas que ni Jenofonte me ordenó rescatar al hombre ni ninguno de vosotros | ὄμνυμι | jurar por |
| Xen.Anab.6.6.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅταν δ’ ἐγὼ κελεύσω, πάρεστε πρὸς τὴν κρίσιν | y cuando yo ordene, presentaos al juicio | πάρειμι (εἰμί) | presentarse (a/ante) |
| Xen.Anab.6.6.29Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | συνεβούλευε πέμψαι ἄνδρας πρὸς Κλέανδρον παραιτησομένους περὶ τῶν ἀνδρῶν | <él> aconsejaba enviar hombres a Cleandro para que intercedieran por los hombres | παραιτέομαι | pedir por alguien, suplicar por alguien, interceder por alguien |
| Xen.Anab.6.6.30Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κατὰ πάντα τρόπον | de cualquier modo | τρόπος | de modo, de manera, según el modo, según la manera adecuada, convenientemente |
| Xen.Anab.6.6.33Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δέονται δέ σου καὶ τοῦτο, παραγενόμενον καὶ ἄρξαντα ἑαυτῶν πεῖραν λαβεῖν καὶ Δεξίππου καὶ σφῶν τῶν ἄλλων οἷος ἕκαστός ἐστι | y te piden también eso, que estando allí y con mando sobre ellos pongas a prueba a Dexipo y al resto de ellos <sobre> cómo es cada uno | πεῖρα | (poner a) prueba |
| Xen.Anab.6.6.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ναὶ τὼ σιώ | sí, por los dos dioses (sí, por los Dioscuros) | θεός | los dos dioses, los Dioscuros, Cástor y Pólux |
| Xen.Anab.6.6.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν, ἐξηγήσομαι εἰς τὴν Ἑλλάδα | si los dioses <lo> permiten, seré guía <para llegar> a Grecia | παραδίδωμι | conceder, permitir |
| Xen.Anab.6.6.35Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέανδρος… ξυνῆν Ξενοφῶντι φιλικῶς | Clearco se juntaba de manera amistosa con Jenofonte | σύνειμι (εἰμί) | estar en compañía de, juntarse, convivir |
| Xen.Anab.7.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκήρυξε δὲ λαβόντας τὰ ὅπλα καὶ τὰ σκεύη τοὺς στρατιώτας ἐξιέναι, ὡς… ἀριθμὸν ποιήσων | y ordenó por el heraldo que los soldados salieran con sus armas y bagajes para hacer recuento | ἀριθμός | número, cantidad, recuento |
| Xen.Anab.7.1.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | αἰτίαν ἕξεις | tendrás un pleito | ἔχω | tener |
| Xen.Anab.7.1.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ στρατιῶται ἔκοπτον τὰς πύλας | y los soldados golpeaban las puertas de la muralla | κόπτω | golpear (la puerta), llamar a la puerta |
| Xen.Anab.7.1.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ Ἐτεόνικος εἰς τὴν ἄκραν ἀποφεύγει | y Eteónico marcha huyendo al interior de la atalaya | ἄκρα | altura fortificada, atalaya, acrópolis |
| Xen.Anab.7.1.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | νῦν σοι ἔξεστιν, ὦ Ξενοφῶν, ἀνδρὶ γενέσθαι | ahora a ti, Jenofonte, te es posible convertirte en un hombre | ἔξειμι (εἰμί) | ser posible (a alguien)... |
| Xen.Anab.7.1.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ στρατιῶται ὡς εἶδον Ξενοφῶντα, προσπίπτουσι πολλοὶ αὐτῷ | y los soldados cuando vieron a Jenofonte, muchos se abalanzan sobre él | προσπίπτω | abalanzarse (sobre), precipitarse (sobre) |
| Xen.Anab.7.1.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν δὲ τῷ θυμῷ χαριζώμεθα… ἐνθυμεῖσθε ἃ ἔσται ἐντεῦθεν | pero si cedemos a nuestro ánimo, considerad lo que ocurrirá a partir de ahí | χαρίζομαι | inclinarse (a), ceder (a) |
| Xen.Anab.7.1.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πολέμιοι… ἐσόμεθα ἀποδεδειγμένοι Λακεδαιμονίοις | seremos enemigos declarados de los lacedemonios | ἀποδείκνυμι | proclamar, asignar, declarar |
| Xen.Anab.7.1.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὑπαρχόντων δὲ πολλῶν χρημάτων ἐν τῇ πόλει | habiendo mucho dinero en la acrópolis | πόλις | ciudadela, ciudad alta amurallada, acrópolis |
| Xen.Anab.7.1.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῦ ἄνω βασιλέως | el rey de Persia | ἄνω | tierra adentro |
| Xen.Anab.7.1.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τούτων δὴ πάντων ὁμοῦ ὄντων | esos todos estando juntos | ὁμός | juntamente, en el mismo sitio |
| Xen.Anab.7.1.29Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πολέμιοι ὄντες… τοῖς ἡμετέροις αὐτῶν φίλοις | siendo enemigos de nuestros propios amigos | αὐτός | en persona, por sí mismo, mismo |
| Xen.Anab.7.1.30Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡμᾶς δεῖ… τῆς γοῦν Ἑλλάδος μὴ στέρεσθαι | es necesario que nosotros no seamos privados de <volver a> Grecia al menos | γοῦν | al menos, en todo caso, por ejemplo |
| Xen.Anab.7.1.35Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ Κοιρατάδας συντίθεται αὐτοῖς εἰς τὴν ὑστεραίαν παρέσεσθαι ἐπὶ τὸ στράτευμα | y Cerátadas está de acuerdo con ellos en que se presentará al día siguiente ante el ejército | πάρειμι (εἰμί) | presentarse (a/ante) |
| Xen.Anab.7.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ ἦλθε τάχιστα | tan pronto como llegó… | ταχύς | tanto pronto como |
| Xen.Anab.7.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κελεύει πάσῃ τέχνῃ καὶ μηχανῇ πλεῦσαι ἐπὶ τὸ στράτευμα ὡς τάχιστα, καὶ συνέχειν τε αὐτὸ | ordena que de cualquier forma y manera navegue junto al ejército lo más rápido posible, y lo concentre | συνέχω | mantener junto, mantener unido, hacer algo al unísono, concentrar |
...
...