...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Andoc.2.6Andocides, De reditu suo: Andócides, Sobre su regreso | ἔστιν ἐν τῷ κοινῷ πᾶσιν ἀνθρώποις | (estos hechos) son comunes a todos los hombres | κοινός | lo público, lo común |
| Andoc.2.9Andocides, De reditu suo: Andócides, Sobre su regreso | ὄντων γὰρ κακῶν τοσούτων τῇ πόλει ἀδύνατον ἦν ταῦτα ἰαθῆναι ἄλλως ἢ τῷ ἐμῷ αἰσχρῷ | pues siendo tan grandes los males de la ciudad era imposible que esos se remediasen de otra forma que con mi vergüenza | ἰάομαι | ser curado, ser sanado, ser remediado, curarse, sanarse, remediarse |
| Andoc.2.9Andocides, De reditu suo: Andócides, Sobre su regreso | χάριν οὖν εἰκός με, οὐ μῖσος… φέρεσθαι παρ’ ὑμῶν | así pues hay que esperar que consiga vuestro agradecimiento y no vuestro odio | φέρω | llevarse, conseguir, beneficiarse |
| Andoc.2.11Andocides, De reditu suo: Andócides, Sobre su regreso | οὐ πώποτε οὔτε τοῦ σώματος οὔτε τῶν ὄντων ἐμοὶ ἐφεισάμην | nunca escatimé ni mi físico ni mis bienes | φείδομαι | ahorrar, preservar, escatimar |
| Andoc.2.15Andocides, De reditu suo: Andócides, Sobre su regreso | θόρυβος γὰρ δὴ τοιοῦτος ἐγίγνετο τῶν βουλευτῶν | pues en verdad un tumulto tan grande se producía entre los miembros del Consejo | θόρυβος | tumulto (como signo de desaprobación), murmullo (de desaprobación) |
| Andoc.2.23Andocides, De reditu suo: Andócides, Sobre su regreso | τὸ ψήφισμα ὃ Μενίππου εἰπόντος ἐψηφίσασθε, εἶναί μοι ἄδειαν | votasteis el decreto que propuso Menipo, que hubiera inmunidad para mí | ψήφισμα | decreto |
| Andoc.2.28Andocides, De reditu suo: Andócides, Sobre su regreso | τὰς τῶν ἐξαπατησάντων ὑμᾶς ἀκύρους ἔθετε βουλάς | dejasteis sin efecto las decisiones de los que os engañaron | βουλή | decisión, plan |
| Andoc.3.2Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | χρὴ γάρ… τεκμηρίοις χρῆσθαι τοῖς πρότερον γενομένοις περὶ τῶν μελλόντων ἔσεσθαι | pues es preciso utilizar sobre lo que va a ocurrir los indicios que se han dado antes | τεκμήριον | indicio, señal, síntoma |
| Andoc.3.8Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | τὴν εἰρήνην ἐποιησάμεθα, ἣν ἡμῖν Νικίας... κατηργάσατο | establecimos la paz que nos consiguió Nicias | εἰρήνη | hacer la paz, establecer la paz |
| Andoc.3.11Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | εἰρήνην μὲν γὰρ ἐξ ἴσου ποιοῦνται πρὸς ἀλλήλους ὁμολογήσαντες | pues hacen la paz (en su beneficio) en condiciones de igualdad llegando a acuerdos | ποιέω | hacerse, hacer en su beneficio, conseguir |
| Andoc.3.17Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | νυνὶ πᾶσι τοῖς Ἕλλησι κοινὴν εἰρήνην καὶ ἐλευθερίαν πράττετε | ahora mismo establecéis una paz y libertad común para todos los griegos | εἰρήνη | paz |
| Andoc.3.17Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | ἐνθυμήθητε… τίνι τρόπῳ τὸν πόλεμον καταλύονται | daos cuenta de qué manera han resuelto la guerra | πόλεμος | guerra, lucha |
| Andoc.3.23Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | ποίαν τίν’ οὖν χρὴ εἰρήνην πρεσβεύοντας ἥκειν; | ¿así pues, de qué clase de paz es necesario que vengan como negociadores? | πρεσβεύω | negociar (como embajador), tratar (un asunto) |
| Andoc.3.29Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | τήν… βασιλέως δύναμιν ἀπεβαλόμεθα ὡς οὐδενὸς οὖσαν ἀξίαν | hemos despreciado el poder del rey como si fuera nada valioso | ἀποβάλλω | echar a perder, despreciar |
| Andoc.3.33Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | εἰσὶ δέ τινες ὑμῶν οἳ τοσαύτην ὑπερβολὴν τῆς ἐπιθυμίας ἔχουσιν εἰρήνην ὡς τάχιστα γενέσθαι | y hay algunos de vosotros que tienen tal exceso de deseo de que se produzca cuanto antes la paz | ὑπερβολή | exceso, exageración |
| Andoc.3.41Andocides, De pace: Andócides, Sobre la paz | ὁ γὰρ τὴν χεῖρα μέλλων ὑμῶν αἴρειν, οὗτος ὁ πρεσβεύων ἐστίν… | pues el que de vosotros va a levantar la mano, ese es el que actúa de embajador… | χείρ | mano |
| Andoc.4.3Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | ἄξιον δὲ μέμψασθαι τὸν θέντα τὸν νόμον | y vale la pena criticar al que promulgó esta ley | μέμφομαι | criticar, censurar, reprochar |
| Andoc.4.7Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | δέομαι… ὑμῶν… μήτε τοῖς λοιδορουμένοις μήτε τοῖς ὑπὲρ καιρὸν χαριζομένοις ἐπιτρέπειν | y os pido no confiar en los que [os] insultan ni en los que [os] complacen más allá de la medida justa | χαρίζομαι | complacer (a), agradar (a) |
| Andoc.4.9Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | νομίζω… τοὺς δικαστὰς ἀπολέσαι μὲν κυρίους εἶναι, σῷσαι δ’ ἀκύρους | pienso que los jueces son dueños de matar, pero incapaces de salvar | κύριος | que es dueño de, capaz de |
| Andoc.4.11Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | νῦν κάκιον ἢ πρότερον πραττόντων | estando peor ahora que antes | κακός | estar mal, pasarlo mal |
| Andoc.4.11Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | πείσας ὑμᾶς τὸν φόρον ταῖς πόλεσιν ἐξ ἀρχῆς τάξαι | tras convenceros <él> de imponer un tributo a las ciudades | τάττω | imponer |
| Andoc.4.13Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | [Ἀλκιβιάδης] τὴν Καλλίου γήμας ἀδελφὴν ἐπὶ δέκα ταλάντοις… | Alcibíades, tras casarse con la hermana de Calias por <una dote> de diez talentos… | γαμέω | casarse (con), desposar (a) |
| [Andoc.]4.13Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | θαυμάζω δὲ τῶν πεπεισμένων Ἀλκιβιάδην δημοκρατίας ἐπιθυμεῖν… οἵ… ὁρῶντες
τὴν πλεονεξίαν καὶ τὴν ὑπερηφανίαν | y me admiro de los que están convencidos de que Alcibíades desea una democracia, <ellos> que están viendo su ambición y su arrogancia | πλεονεξία | ambición, codicia, afán de lucro |
| Andoc.4.14Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | ἐπεισάγων εἰς τὴν αὐτὴν οἰκίαν ἑταίρας… ὥστ’ ἠνάγκασε τὴν γυναῖκα… ἀπολιπεῖν | metiendo en su propia casa a cortesanas de forma que obligó a que su mujer lo abandonara (se separara) | ἀπολείπω | dejar atrás, abandonar |
| Andoc.4.14Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | οὕτως ὑβριστὴς ἦν… ὥστ’ ἠνάγκασε τὴν γυναῖκα σωφρονεστάτην οὖσαν ἀπολιπεῖν | <él> fue tan vejatorio que forzó que su mujer, que era la más discreta, <lo> abandonara | σώφρων | moderado, templado, discreto |
| Andoc.4.15Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | ὑβρίζει γυναῖκα τὴν ἑαυτοῦ | maltrata a su propia mujer | ὑβρίζω | maltratar, injuriar, ultrajar |
| Andoc.4.22Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | πριάμενος γυναῖκα τῶν αἰχμαλώτων | comprando una mujer de entre las prisioneras de guerra | αἰχμάλωτος | prisionero de guerra, esclavo |
| Andoc.4.25Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | ἐπιδείξω αὐτὸν ἐπιτηδειότερον τεθνάναι μᾶλλον ἢ σῴζεσθαι | demostraré que él es más merecedor de morir que de salvarse | ἐπιτήδειος | apto, apropiado, adecuado |
| Andoc.4.32Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | ὑμεῖς γε νομίζετε τοὺς φειδομένους καὶ τοὺς ἀκριβῶς διαιτωμένους φιλοχρημάτους εἶναι | vosotros ciertamente pensáis que los que ahorran y viven con parquedad son tacaños | ἀκριβής | con rigor, con parquedad |
| Andoc.4.32Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | ὑμεῖς γε νομίζετε τοὺς φειδομένους καὶ τοὺς ἀκριβῶς διαιτωμένους φιλοχρημάτους εἶναι | vosotros ciertamente pensáis que los que ahorran y viven parcamente son tacaños | φείδομαι | ahorrar, gastar con moderación, vivir parcamente, ser parco |
| Andoc.4.35Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | νομίζω… τὸν θέντα τὸν νόμον ταύτην τὴν διάνοιαν ἔχειν | considero que el legislador tiene esta intención | διάνοια | intención, propósito, plan |
| Andoc.4.37Andocides, In Alcibiadem: Andócides, Contra Alcibíades | οὔκουν τοὺς τοιούτους δίκαιον ἐκβάλλειν, οὓς… εὑρίσκετε μηδὲν ἀδικοῦντας, ἀλλὰ τοὺς μὴ θέλοντας ὑποσχεῖν τῇ πόλει περὶ τοῦ βίου λόγον | por tanto no <es> justo expulsar a esos tales que averiguáis que no cometen injusticia sino a los que no quieren rendir cuentas a la ciudad sobre su vida | ὑπέχω | dar explicaciones, rendir cuentas |
| Anth.Gr.7.50Anthologia Graeca, Anthologia Graeca: Antología Griega, Antología Griega | μικρὸς τύμβος, ἐμοὶ δ’ ἱκανός | una tumba pequeña, pero suficiente para mí | ἱκανός | suficiente, bastante |
| Anth.Gr.7.374.2Anthologia Graeca, Anthologia Graeca: Antología Griega, Antología Griega | ἔκλαυσεν μήτηρ μυρία Λυσιδίκη | lloró su madre Lisídica intensamente | μυρίος | inmensamente, infinitamente, intensamente |
| AP.9.174.12Anthologia Graeca, Anthologia Graeca: Antología Griega, Antología Griega | μετέβη… τὸν πρότερον διασύρας γραμματικὸν στερέσας μισθὸν ὅλου ἔτεος | cambió [de escuela] tras menospreciar al anterior gramático privándo<lo> del sueldo de todo el año | στερέω | privar de |
| Anth.Gr.11.426Anthologia Graeca, Anthologia Graeca: Antología Griega, Antología Griega | γράμμα περισσὸν ἔχεις τὸ προκείμενον ἢν ἀφέλῃ τις τοῦτό σοι, οἰκεῖον κτήσῃ ἁπλῶς ὄνομα | la letra que precede la tienes de más; si alguien te la quita, simplemente obtendrás tu nombre apropiado | πρόκειμαι | estar situado delante, preceder, ser inicial |
| Anth.Gr.11.167.1Anthologia Graeca, Anthologia Graeca: Antología Griega, Antología Griega | χαλκὸν ἔχων, πῶς οὐδὲν ἔχεις μάθε. πάντα δανείζεις | aunque tienes dinero, aprende <tú> cómo nada tienes. Todo lo prestas | χαλκός | moneda de bronce, dinero de cobre, dinero |
| Anth.Gr.11.168Anthologia Graeca, Anthologia Graeca: Antología Griega, Antología Griega | ψηφίζεις, κακόδαιμον· ὁ δὲ χρόνος, ὡς τόκον, οὕτω καὶ πολιὸν τίκτει γῆρας ἐπερχόμενος | calculas, desgraciado, pero el tiempo, al igual que intereses, así también produce canosa vejez | ψηφίζομαι | calcular con piedrecitas, calcular |
| Anth.Gr.11.232.1Anthologia Graeca, Anthologia Graeca: Antología Griega, Antología Griega | αἰεὶ χρυσίον ἦσθα, Πολύκριτε | eras siempre un tesoro, Polícrito | χρυσίον | tesoro |
| Antip.Stoic.3.255Antipater Tarsensis, Fragmenta: Antípatro el estoico, Fragmentos | Εὐριπίδης… ἀποθέμενος τὴν ἐν τῷ γράφειν μισογυνίαν | Eurípides, sin considerar el odio a las mujeres en su escritura | μισογυνία | odio a las mujeres |
| Antiph.1.1Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | δεινῶς δὲ καὶ ἀπόρως ἔχει μοι περὶ τοῦ πράγματος… | y en este asunto me tiene a mí con miedo y perplejidad... | ἄπορος | sin solución, con perplejidad |
| Antiph.1.1Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | δεινῶς δὲ καὶ ἀπόρως ἔχει μοι περὶ τοῦ πράγματος | me resulta terrible y difícil el asunto | δεινός | llevar mal |
| Antiph.1.5Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | εἰ νομίζει τοῦτο εὐσέβειαν εἶναι, τὸ τὴν μητέρα μὴ προδοῦναι | si considera que eso es un acto de piedad, no abandonar a su madre | προδίδωμι | entregar, abandonar, desertar |
| Antiph.1.9Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | συνῄδει… ταύτην τῷ πατρὶ τῷ ἡμετέρῳ θάνατον μηχανωμένην φαρμάκοις | sabía que esa maquinaba la muerte de nuestro padre con venenos | μηχανάομαι | maquinar, conspirar |
| Antiph.1.10Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | [ἡ βάσανος] τοὺς τὰ ψευδῆ παρεσκευασμένους λέγειν τἀληθῆ κατηγορεῖν ποιήσει | la tortura hará que los dispuestos a decir mentiras hagan acusaciones verdaderas | ψευδής | mentiras, falsedades |
| Antiph.1.12Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | εἰ γὰρ τούτων ἐθελόντων διδόναι εἰς βάσανον ἐγὼ μὴ ἐδεξάμην, τούτοις ἂν ἦν ταῦτα τεκμήρια | pues si, cuando esos lo querían, yo no hubiera aceptado entregar [a los esclavos] a la tortura, eso serían indicios para ellos | βάσανος | tortura |
| Antiph.1.14Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ἡ μήτηρ τοῦ ἀδελφοῦ ἐποιήσατο φίλην | la madre de mi hermano se hizo <su> amiga | φίλος | amigo, persona querida |
| Antiph.1.16Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ὁ δὲ πατὴρ ὁ ἐμός… | y mi padre… | ἐμός | mi, de mí |
...
...