...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristot.Pol.1276b4Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | … ὥσπερ γε καὶ χορὸν ὁτὲ μὲν κωμικὸν ὁτὲ δὲ τραγικὸν ἕτερον εἶναί φαμεν | como precisamente también decimos que el coro es distinto, unas veces cómico y otras trágico | χορός | coro de cantantes o danzantes |
| Aristot.Pol.1278a30Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐπεὶ δι’ ἔνδειαν τῶν γνησίων πολιτῶν ποιοῦνται πολίτας τοὺς τοιούτους… | cuando por carencia de ciudadanos legítimos hacen ciudadanos a tales [personas]... | γνήσιος | legítimo, auténtico, nacido de padre y madre ciudadanos |
| Aristot.Pol.1278b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ κοινῇ πᾶσι καὶ χωρίς | en común y por separado | κοινός | en común, de común acuerdo |
| Aristot.Pol.1279a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅταν δὲ τὸ πλῆθος πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύηται συμφέρον, καλεῖται… πολιτεία | y cuando la mayoría gobierna a favor del común, se denomina gobierno ciudadano | πλῆθος | grueso (sust.), mayoría |
| Aristot.Pol.1280a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅλως οἴονται ἄνισοι εἶναι | creen que son totalmente desiguales | ὅλος | enteramente, totalmente, del todo, por completo |
| Aristot.Pol.1280a26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐκοινώνησαν καὶ συνῆλθον | se pusieron de acuerdo y se juntaron | κοινωνέω | compartir una opinión, estar de acuerdo |
| Aristot.Pol.1280a39Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πάντες οἷς ἔστι σύμβολα πρὸς ἀλλήλους, ὡς μιᾶς ἂν πολῖται πόλεως ἦσαν· εἰσὶ γοῦν αὐτοῖς συνθῆκαι περὶ τῶν εἰσαγωγίμων καὶ σύμβολα περὶ τοῦ μὴ ἀδικεῖν καὶ γραφαὶ περὶ συμμαχίας | odos los que tienen convenios entre ellos, como si fueran ciudadanos de una sola ciudad: en efecto tienen acuerdos sobre los bienes que importan y tratados para no cometer injusticia y denuncias sobre <su> alianza | σύμβολον | acuerdo, contrato, convenio, tratado |
| Aristot.Pol.1280a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσὶ γοῦν αὐτοῖς… γραφαὶ περὶ συμμαχίας | ellos tienen en todo caso tratados de defensa mutua | γραφή | escrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura |
| Aristot.Pol.1280b28Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐδ’ οὕτως ἂν εἶναι δόξειεν πόλις τοῖς ἀκριβῶς θεωροῦσιν | ni siquiera así parecería que es una ciudad a los que reflexionen con rigor | θεωρέω | reflexionar, analizar |
| Aristot.Pol.1281a11Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ κύριον | el poder | κύριος | que tiene autoridad, que manda, soberano |
| Aristot.Pol.1281a31Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοὺς ἐπιεικεῖς ἄρχειν δεῖ… οὐκοῦν ἀνάγκη τοὺς ἄλλους ἀτίμους εἶναι πάντας, μὴ τιμωμένους ταῖς πολιτικαῖς ἀρχαῖς· τιμὰς γὰρ λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς | es preciso que gobiernen los capaces, por tanto, es necesidad que todos los demás estén sin honra, al no ser honrados con magistraturas ciudadanas, pues afirmamos que las magistraturas son honras | τιμή | honor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura |
| Aristot.Pol.1283aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ πλούσιοι… πρὸς τὰ συμβόλαια πιστοὶ μᾶλλον ὡς ἐπὶ τὸ πλέον | los ricos en los contratos <son> más fiables por lo general | πιστός | digno de crédito, fiable, creíble |
| Aristot.Pol.1284b26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐπὶ τῆς ἀρίστης πολιτείας ἔχει πολλὴν ἀπορίαν | sobre el (tema) de la mejor organización política hay una gran cuestión (filosófica) | ἀπορία | cuestión filosófica |
| Aristot.Pol.1285aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ βασιλείας… ῥᾴδιον δὴ τοῦτό γε καταμαθεῖν, ὅτι πλείω… γένη περιέχει | acerca de la realeza… es fácil en efecto reconocer eso precisamente, que comprende más tipos | περιέχω | abarcar, contener, comprender (abarcar) |
| Aristot.Pol.1285a16Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῦτ’ εἶδος βασιλείας… τούτων δ’ αἱ μὲν κατὰ γένος εἰσὶν αἱ δ’ αἱρεταί | ese es un tipo de monarquía, y de esas las unas son por linaje, las otras, por elección | γένος | linaje, estirpe |
| Aristot.Pol.1285b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐγίγνοντο βασιλεῖς ἑκόντων | llegaban a ser reyes de <una población que los aceptaba> de buen grado | βασιλεύς | rey, soberano, monarca |
| Aristot.Pol.1287b1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσάγονταί γ’ ἐφ’ ἑαυτοὺς οἱ ἰατροὶ κάμνοντες ἄλλους ἰατρούς | de hecho, los médicos cuando enferman meten (en su casa) a otros médicos para ellos | εἰσάγω | introducir (en su propio beneficio), meter (en su propio beneficio), desposar |
| Aristot.Pol.1288b38Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐ γὰρ μόνον τὴν ἀρίστην (πολιτείαν) δεῖ θεωρεῖν, ἀλλὰ καὶ τὴν δυνατήν | pues no solo hay que considerar la mejor constitución, sino también la posible | δυνατός | posible |
| Aristot.Pol.1289b19Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῖς μὲν ἀναγκαία δημοκρατία μᾶλλον ὀλιγαρχίας, τοῖς δ’ αὕτη μᾶλλον ἐκείνης | para unos la democracia es más necesaria que la oligarquía, para otros esta <lo> es más que aquella | ἐκεῖνος | aquel, aquella, aquello |
| Aristot.Pol.1290aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὕτω καὶ τῶν πολιτειῶν δύο, δῆμος καὶ ὀλιγαρχία | así también hay dos regímenes políticos, el democrático y la oligarquía | δῆμος | régimen democrático |
| Aristot.Pol.1290a4Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁτὲ μὲν…, ὁτὲ δὲ… | unas veces…, otras… | ὅτε | unas veces |
| Aristot.Pol.1292a32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅπου γὰρ μὴ νόμοι ἄρχουσιν, οὐκ ἔστι πολιτεία | donde las leyes no mandan, no existe un gobierno constitucional | πολιτεία | constitución, gobierno constitucional |
| Aristot.Pol.1293a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | λανθάνει τοὺς πειρωμένους ἀριθμεῖν τὰ τῶν πολιτειῶν εἴδη | pasa desapercibido a los que intentan enumerar los tipos de régimen político | ἀριθμέω | contar (números), contar (dinero), numerar, enumerar |
| Aristot.Pol.1293b1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἀριστοκρατίαν… καλῶς ἔχει καλεῖν (τὴν γὰρ ἐκ τῶν ἀρίστων ἁπλῶς κατ’ ἀρετὴν πολιτείαν) | se puede llamar con precisión «aristocracia» (poder político de los mejores sencillamente por sus valores) | ἀριστοκρατία | poder de los mejores, aristocracia |
| Aristot.Pol.1293b14Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅπου οὖν ἡ πολιτεία βλέπει εἴς τε πλοῦτον καὶ ἀρετὴν καὶ δῆμον, οἷον ἐν Καρχηδόνι, αὕτη ἀριστοκρατική ἐστιν | donde, así pues, la constitución tiene consideración con la riqueza, la valía y el pueblo, como en Cartago, esa es aristocrática | βλέπω | mirar con consideración, tener consideración (para), confiar (en) |
| Aristot.Pol.1295a8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τυραννίδος εἴδη δύο διείλομεν | distinguimos dos tipos de tiranía | διαιρέω | distinguir, determinar |
| Aristot.Pol.1295a29Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πολιτεία ἡ κατ’ εὐχὴν γινομένη | organización política desarrollada según deseo | εὐχή | promesa vana, deseo irrealizable |
| Aristot.Pol.1296aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅτι δ’ ἡ μέση [πολιτεία] βελτίστη, φανερόν· μόνη γὰρ ἀστασίαστος· ὅπου γὰρ πολὺ τὸ διὰ μέσου, ἥκιστα στάσεις καὶ διαστάσεις γίγνονται τῶν πολιτῶν | y que la constitución moderada es la mejor, <está> claro: <es> la única sin conflicto civil, pues donde es numerosa la clase media se producen en menor grado conflictos y divisiones entre ciudadanos | μέσος | los intermedios, los de clase media, los moderados, los neutrales |
| Aristot.Pol.1296b22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐνδέχεται… ὑπάρχειν… ἄλλῳ… μέρει [τῆς πόλεως] τὸ ποσόν, οἷον πλείους τὸν ἀριθμὸν εἶναι τῶν γενναίων τοὺς ἀγεννεῖς ἢ τῶν πλουσίων τοὺς ἀπόρους | es posible que la cantidad esté presente en otra parte de la ciudad, como que en cuanto al número los de baja condición son más que los de buena familia o que los sin recursos más que los ricos | γενναῖος | propio de su linaje, de buena familia, noble |
| Aristot.Pol.1297a.11Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | αἱ γὰρ πλεονεξίαι τῶν πλουσίων ἀπολλύασι μᾶλλον τὴν πολιτείαν ἢ αἱ τοῦ δήμου | pues las codicias de los ricos arruinan más el estado que las del pueblo | πλεονεξία | ambición, codicia, afán de lucro |
| Aristot.Pol.1298a17Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἷς μὲν [τρόπος] τὸ κατὰ μέρος… συνιέναι... μόνον περί… νόμων θέσεως… | una manera es que por turnos... solo se reúnan para hablar sobre la promulgación de leyes | σύνειμι (εἶμι) | juntarse (para hablar), reunirse (para hablar) |
| Aristot.Pol.1302a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | αὐτοί τε διατίθενται τὸν εἰρημένον τρόπον | y ellos están dispuestos de la manera que se ha dicho | διατίθημι | tratar (de determinada manera), disponer (de determinada manera) |
| Aristot.Pol.1302b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ μέλλοντες ἀδικεῖσθαι, βουλόμενοι φθάσαι πρὶν ἀδικηθῆναι… | los que están a punto de sufrir una injusticia, queriendo anticiparse antes de sufrirla… | φθάνω | adelantarse, anticiparse |
| Aristot.Pol.1303a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | Ἀντισσαῖοι τοὺς Χίων φυγάδας εἰσδεξάμενοι διὰ μάχης ἐξέβαλον | los de Antisa, después de acoger a los exilados de Quíos, <los> expulsaron con las armas | μάχη | en batalla, en combate, con las armas |
| Aristot.Pol.1303b.34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἷον ἐν Ἑστιαίᾳ συνέβη μετὰ τὰ Μηδικά, δύο ἀδελφῶν περὶ τῆς πατρῴας νομῆς διενεχθέντων | como sucedió en Hestiea después de las guerras médicas, cuando dos hermanos rivalizaron por el reparto de la herencia | πατρῷος | herencia paterna |
| Aristot.Pol.1304a33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ δῆμος… εἰς ἑαυτὸν περιέστησε τὴν πολιτείαν | la clase popular dispuso la organización política en su propio interés | περιίστημι | colocar alrededor, disponer, hacer recaer |
| Aristot.Pol.1305b30Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐν Λαρίσῃ οἱ πολιτοφύλακες διὰ τὸ αἱρεῖσθαι αὐτοὺς τὸν ὄχλον ἐδημαγώγουν | en Larisa los magistrados de la ciudad seducían a la plebe para ser elegidos ellos | ὄχλος | plebe, masa del pueblo |
| Aristot.Pol.1307a14Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | διαφέρουσι… αἱ ἀριστοκρατίαι τούτῳ… εἰσὶν αἱ μὲν ἧττον αἱ δὲ μᾶλλον μόνιμοι αὐτῶν | se distinguen los sistemas aristocráticos en eso: de ellos, unos son menos estables y otros más | ἥττων | menos, en menor medida |
| Aristot.Pol.1308aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔτι δ’ ὁρᾶν ὅτι ἔνιαι μένουσιν… ἀριστοκρατίαι… καὶ ὀλιγαρχίαι οὐ διὰ τὸ ἀσφαλεῖς εἶναι τὰς πολιτείας | y además <hay que> considerar que algunas aristocracias y oligarquías persisten no por ser regímenes políticos estables | μένω | permanecer, persistir, mantenerse, conformarse |
| Aristot.Pol.1308a27Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | φοβούμενοι γὰρ διὰ χειρῶν ἔχουσι μᾶλλον τὴν πολιτείαν | pues por temor tienen un mayor control de la actividad política | χείρ | (tener) entre manos, tener control |
| Aristot.Pol.1312aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἀλλ’ ἐλάχιστοί γε τὸν ἀριθμόν εἰσιν οἱ διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν ὁρμῶντες | pero son muy pocos en número los que atacan por ese motivo | ἐλαχύς | mínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco |
| Aristot.Pol.1312b5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἡ δημοκρατία ἡ τελευταία τυραννίς ἐστιν | la democracia es la tiranía última (es la última fase de la tiranía) | τελευταῖος | el último día |
| Aristot.Pol.1313b3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πρὸς σωτηρίαν… τῆς τυραννίδος… καὶ μήτε σχολὰς μήτε ἄλλους συλλόγους ἐπιτρέπειν γίγνεσθαι σχολαστικούς | para preservar la tiranía no (hay) que permitir que existan escuelas (filosóficas) ni otro (tipo de) agrupaciones escolares | σχολή | escuela (filosófica, retórica) |
| Aristot.Pol.1316a8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | … ὅταν ὁ τοῦ διαγράμματος ἀριθμὸς τούτου γένηται στερεός | … cuando el número de esa figura se hace cúbico | στερεός | (número) cúbico |
| Aristot.Pol.1317a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | … οἷον ἂν τὸ μὲν βουλευόμενον καὶ τὸ περὶ τὰς ἀρχαιρεσίας ὀλιγαρχικῶς ᾖ συντεταγμένον, τὰ δὲ περὶ τὰ δικαστήρια ἀριστοκρατικῶς | … como si por una parte lo que se deliberaba y lo relativo a las elecciones de magistrados fuera organizado de forma oligárquica y, por otra, lo relativo a los tribunales <lo estuviera> de forma aristocrática | συντάττω | ser organizado, ser concertado, ser conjuntado |
| Aristot.Pol.1317a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὑπόθεσις μὲν οὖν τῆς δημοκρατικῆς πολιτείας ἐλευθερία | por tanto, en efecto, la base de la constitución democrática <es> la libertad | ὑπόθεσις | base (racional), fundamento |
| Aristot.Pol.1319a22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ τὰ πρὸς τὰς πολεμικὰς πράξεις μάλισθ’ οὗτοι γεγυμνασμένοι τὰς ἕξεις | y en cuanto a las actividades militares, esos sobre todo están entrenados en su forma física | γυμνάζω | ejercitarse, entrenarse, hacer maniobras, practicar |
| Aristot.Pol.1319b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ δημαγωγοί… ἀτακτοτέραν τε ποιοῦσι τὴν πολιτείαν | los líderes populares hacen que la organización política sea más desordenada | ἄτακτος | desordenado, desorganizado, indisciplinado |
| Aristot.Pol.1320a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοὺς κηδομένους τῆς πολιτείας | a los que se preocupan por el régimen político | κήδω | preocuparse por, interesarse por |
| Aristot.Pol.1321b34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἑτέρα δ’ ἀρχὴ πρὸς ἣν ἀναγράφεσθαι δεῖ τά τε ἴδια συμβόλαια καὶ τὰς κρίσεις τὰς ἐκ τῶν δικαστηρίων | y <hay> otra magistratura ante la que es necesario que se registren los contratos privados y las resoluciones de los tribunales de justicia | ἀναγράφω | inscribir, registrar |
| Aristot.Pol.1323a15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ δὲ πολιτείας ἀρίστης τὸν μέλλοντα ποιήσασθαι τὴν προσήκουσαν ζήτησιν ἀνάγκη διορίσασθαι πρῶτον τίς αἱρετώτατος βίος | y el que vaya a hacer la investigación pertinente sobre la mejor organización política es necesario que primero explique con claridad cuál es la forma de vida más deseable | διορίζω | distinguir de palabra, explicar con claridad, hacer distinciones |
| Aristot.Pol.1323bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὔτε πάντας τοὺς οἰκείους ἐπεξελθεῖν ἐνδέχεται λόγους, ἑτέρας γάρ ἐστιν ἔργον σχολῆς ταῦτα | y no es posible recorrer todos los argumentos habituales pues es cometido de otra discusión | σχολή | discusión (de escuela filosófica) |
| Aristot.Pol.1325aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | μεθέξουσι καὶ τῆς ἐνδεχομένης αὐτοῖς εὐδαιμονίας | participarán también de la felicidad que les es posible | ἐνδέχομαι | posible |
| Aristot.Pol.1327a27Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅσα τ’ ἂν μὴ τυγχάνῃ παρ’ αὑτοῖς ὄντα, δέξασθαι ταῦτα, καὶ τὰ πλεονάζοντα τῶν γιγνομένων ἐκπέμψασθαι τῶν ἀναγκαίων ἐστίν | recibir cuantos [bienes] coincida que no tengan en su país, y exportar los excedentes de lo que tienen, es de las cosas obligadas | ἐκπέμπω | enviar lejos (en beneficio propio), expulsar (en beneficio propio), exportar (en beneficio propio) |
| Aristot.Pol.1330a33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῖς δούλοις ἆθλον… τὴν ἐλευθερίαν | para los esclavos la libertad es un premio | ἆθλον | premio, trofeo |
| Aristot.Pol.1334a15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τέλος γάρ, ὥσπερ εἴρηται πολλάκις, εἰρήνη μὲν πολέμου σχολὴ δ’ ἀσχολίας | pues como se ha dicho muchas veces, el objetivo de la guerra es la paz y el de la actividad el ocio | σχολή | tiempo libre, ocio |
| Aristot.Pol.1335bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πεπονημένην μὲν οὖν ἔχειν δεῖ τὴν ἕξιν, πεπονημένην δὲ πόνοις μὴ βιαίοις | por tanto, es necesario que el hábito sea adquirido por ejercicio pero no por ejercicio con trabajos forzados | βίαιος | impuesto por la fuerza, forzado, obligado |
| Aristot.Pol.1335b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πεπονημένην μὲν οὖν ἔχειν δεῖ τὴν ἕξιν, πεπονημένην δὲ πόνοις μὴ βιαίοις | así pues, es preciso que la condición <física> esté entrenada, pero no con ejercicios violentos | πονέω | estar entrenado, estar instruido |
| Aristot.Pol.1335b22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἡ τάξις τῶν ἐθῶν κωλύῃ μηθὲν [πεπηρωμένον] ἀποτίθεσθαι τῶν γιγνομένων | el orden de las costumbres impide exponer a ningún <niño> inválido de los que nacen | ἀποτίθημι | exponer (un niño) |
| Aristot.Pol.1336b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | μήτε ἄγαλμα μήτε γραφή | ni pintura ni escritura | ἄγαλμα | retrato, imagen |
| Aristot.Pol.1339b20Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὴν δὲ μουσικὴν πάντες εἶναί φαμεν τῶν ἡδίστων, καὶ ψιλὴν οὖσαν καὶ μετὰ μελῳδίας | y todos decimos que la música es de las cosas más gratas, siendo tanto sin canto como con canto | ψιλός | desnuda, sin canto |
| Aristot.Pol.1340b29Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐ γὰρ δύναται τὸ νέον ἡσυχάζειν | pues no puede la juventud permanecer tranquila | νέος | la juventud |
| Aristot.Pol.1342b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ τούτου πολλὰ παραδείγματα λέγουσιν οἱ περὶ τὴν σύνεσιν ταύτην | y mencionan muchos ejemplos de este [del ditirambo] los <dedicados> a esa rama [de la poesía] | σύνεσις | conocimiento, ciencia, rama del arte, rama de la ciencia |
| Aristot.Pol.1287b38Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔστι γάρ τι φύσει δεσποτικὸν καὶ ἄλλο βασιλευτικὸν καὶ ἄλλο πολιτικὸν καὶ δίκαιον καὶ συμφέρον ἄλλο ἄλλοις | existe por naturaleza cierta (forma de ser) adecuada a lo tiránico, otra adecuada a la realeza y otra que es cívica, justa y conveniente para los otros | πολιτικός | cívico, social, público, político |
| Aristot.Rh.1354a1Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἡ ῥητορική ἐστιν ἀντίστροφος τῇ διαλεκτικῇ | la retórica está en correlación con la dialéctica | ῥητορικός | arte retórica, retórica |
| Aristot.Rh.1354a12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οἱ τὰς τέχνας τῶν λόγων συντιθέντες οὐδὲν... πεπορίκασιν αὐτῆς [ῥητορικῆς] μόριον | los que compusieron tratados sobre discursos no han proporcionado ni una porción de la retórica | τέχνη | tratado (retórico), tratado (gramatical) |
| Aristot.Rh.1354a15Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οἱ δὲ περί… ἐνθυμημάτων οὐδὲν λέγουσιν, ὅπερ ἐστὶ σῶμα τῆς πίστεως | y ellos no dicen nada sobre los entimemas que son el cuerpo (esencia) de la convicción | σῶμα | cuerpo (inanimado), esencia |
| Aristot.Rh.1354b24Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | … καὶ καλλίονος καὶ πολιτικωτέρας τῆς δημηγορικῆς πραγματείας οὔσης ἢ τῆς περὶ τὰ συναλλάγματα | … siendo la actividad propia del discurso de asamblea más bella y más política que la [del discurso judicial] relacionada con contratos | πραγματεία | ocupación, actividad, preocupación |
| Aristot.Rh.1354b31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | δεῖ… ἀποδεῖξαι ὅτι οὕτως ἔχει ὥς φησιν ὁ συμβουλεύων | es necesario demostrar que es así como afirma el consejero | συμβουλεύω | el consejero |
| Aristot.Rh.1355a6Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔστι δ’ ἀπόδειξις ῥητορικὴ ἐνθύμημα | y una demostración oratoria es un entimema | ῥητορικός | propio del orador, oratorio |
| Aristot.Rh.1355a11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | προσλαβὼν περὶ ποῖά τέ ἐστι τὸ ἐνθύμημα καὶ τίνας ἔχει διαφορὰς πρὸς τοὺς λογικοὺς συλλογισμούς | tras añadir <él> sobre qué cosas es el entimema y qué diferencias tiene frente a los silogismos lógicos | λογικός | lógico |
| Aristot.Rh.1355a16Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οἱ ἄνθρωποι πρὸς τὸ ἀληθὲς πεφύκασιν | los hombres están por naturaleza predispuestos a la verdad | φύω | estar naturalmente predispuesto, estar por naturaleza dispuesto |
| Aristot.Rh.1356aAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τῶν δὲ διὰ τοῦ λόγου ποριζομένων πίστεων τρία εἴδη ἔστιν· αἱ μὲν γάρ εἰσιν ἐν τῷ ἤθει τοῦ λέγοντος, αἱ δὲ ἐν τῷ τὸν ἀκροατὴν διαθεῖναί πως, αἱ δὲ ἐν αὐτῷ τῷ λόγῳ διὰ τοῦ δεικνύναι ἢ φαίνεσθαι δεικνύναι | hay tres tipos de procedimientos persuasivos proporcionados por razonamiento: unos, pues, residen en el carácter del hablante, otros en disponer al oyente de alguna manera y otros en el propio discurso por el hecho de demostrar o parecer demostrar | πίστις | argumento, procedimiento persuasivo |
| Aristot.Rh.1356b8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔστιν γὰρ τὸ μὲν παράδειγμα ἐπαγωγή, τὸ δ’ ἐνθύμημα συλλογισμός | pues es el argumento con ejemplo inducción mientras que el entimema es silogismo <deductivo> | παράδειγμα | ejemplificación, argumento mediante ejemplo |
| Aristot.Rh.1356b23Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πιθανοὶ μὲν οὖν οὐχ ἧττον οἱ λόγοι οἱ διὰ τῶν παραδειγμάτων, θορυβοῦνται δὲ μᾶλλον οἱ ἐνθυμηματικοί | no son, por tanto, menos convincentes los argumentos por medio de ejemplos, pero son más aplaudidos los entimemáticos | θορυβέω | ser aplaudido |
| Aristot.Rh.1356b28Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ῥήτορες ὁμοίως οἱ μὲν παραδειγματώδεις οἱ δὲ ἐνθυμηματικοί. πιθανοὶ μὲν οὖν οὐχ ἧττον οἱ λόγοι οἱ διὰ τῶν παραδειγμάτων θορυβοῦνται δὲ μᾶλλον οἱ ἐνθυμηματικοί | <hay> por igual oradores tanto ejemplificadores como silogísticos, por una parte, en efecto, no son menos persuasivos los argumentos <hechos> por medio de ejemplos, pero por otra son más aplaudidos los silogísticos | πιθανός | persuasivo, creíble, convincente |
| Aristot.Rh.1357a14Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰ δ’ ἐνθυμήματα ἐξ εἰκότων καὶ ἐκ σημείων | y los entimemas <se hacen> a partir de <argumentos> verosímiles e indicios | σημεῖον | signo, señal, indicio, prueba |
| Aristot.Rh.1357a8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἐνδέχεται δὲ συλλογίζεσθαι καὶ συνάγειν τὰ μὲν ἐκ συλλελογισμένων… τὰ δ’ ἐξ ἀσυλλογίστων | y es posible inferir y concluir unas cosas a partir de lo razonado lógicamente y otras a partir de lo que no permite razonamiento | συνάγω | concluir (lógicamente), inferir |
| Aristot.Rh.1357bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ μὲν γὰρ εἰκός ἐστι τὸ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ γινόμενον… οὕτως ἔχον πρὸς ἐκεῖνο πρὸς ὃ εἰκὸς ὡς τὸ καθόλου πρὸς τὸ κατὰ μέρος | pues lo verosímil es lo que ocurre la mayor parte de las veces y es así respecto a aquello de lo que es verosímil como el conjunto frente a lo parcial | ὅλος | en conjunto |
| Aristot.Rh.1357b9Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ γὰρ τέκμαρ καὶ πέρας ταὐτόν ἐστι κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν | pues “τέκμαρ” y “πέρας” es lo mismo en la lengua <griega> antigua | γλῶσσα | lengua, idioma, dialecto |
| Aristot.Rh.1358a10Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | λέγω γὰρ διαλεκτικούς τε καὶ ῥητορικοὺς συλλογισμοὺς εἶναι περὶ ὧν τοὺς τόπους λέγομεν | pues afirmo que los silogismos de la dialéctica y de la retórica versan sobre <aquello> de lo que decimos los lugares comunes | τόπος | lugar común, tópico |
| Aristot.Rh.1358b28Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τοῖς δ’ ἐπαινοῦσιν καὶ ψέγουσιν τὸ καλὸν καὶ τὸ αἰσχρόν | a los que elogian o critican lo bello y lo vergonzoso | αἰσχρός | lo vergonzoso |
| Aristot.Rh.1359b22Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | περὶ ὧν βουλεύονται πάντες… ἔτι δὲ περὶ φυλακῆς τῆς χώρας, καὶ τῶν εἰσαγομένων καὶ ἐξαγομένων | sobre lo que todos deliberan [en la asamblea]: ... y además sobre la protección del territorio y sobre los <bienes> importados y exportados | ἐξάγω | exportar |
| Aristot.Rh.1360a2Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔστιν γὰρ καὶ ταύτῃ πλεονεκτεῖν ἢ ἐλαττοῦσθαι | pues también así es posible tener ventaja o desventaja | πλεονεκτέω | tener más, obtener más, tener ventaja |
| Aristot.Rh.1360a37Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | χρήσιμοι… πρὸς δὲ τὰς πολιτικὰς συμβουλὰς αἱ τῶν περὶ τὰς πράξεις γραφόντων ἱστορίαι | y para las deliberaciones políticas <son> útiles los relatos de los que escriben sobre hechos | ἱστορία | relato escrito sobre hechos, historia |
| Aristot.Rh.1362a18Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πρόκειται τῷ συμβουλεύοντι σκοπὸς τὸ συμφέρον | el (político) que aconseja tiene ante sí como objetivo la conveniencia | συμφέρω | lo conveniente, conveniencia, utilidad |
| Aristot.Rh.1363a27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ γὰρ χαλεπὸν ὁρίζεται ἢ λύπῃ ἢ πλήθει χρόνου | pues la dificultad se define o por sufrimiento o por cantidad de tiempo | ὁρίζω | ser definido, definirse, ser apartado |
| Aristot.Rh.1363bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὑπερέχον μὲν τὸ μέγα, τὸ δὲ μικρὸν ἐλλεῖπον | lo grande sobresale y lo pequeño se queda atrás | ὑπερέχω | sobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre |
| Aristot.Rh.1366b1Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | μέρη δὲ ἀρετῆς δικαιοσύνη, ἀνδρεία, σωφροσύνη, μεγαλοπρέπεια, μεγαλοψυχία, ἐλευθεριότης, φρόνησις, σοφία | y <son> partes de la virtud la justicia, la valentía, la prudencia, la magnificencia, la magnanimidad, la liberalidad, el buen juicio y la sabiduría | ἀνδρεία | hombría, valor, valentía |
| Aristot.Rh.1368a3Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἐπεὶ οὖν ἔχομεν ἃ δεῖ πράττειν… ταῦτα ὡς ὑποθήκας λέγοντας τῇ λέξει μετατιθέναι δεῖ καὶ στρέφειν | por tanto, cuando sabemos lo que es necesario hacer, es necesario modificar eso y darle la vuelta en la forma de expresión como si expusiéramos sugerencias | μετατίθημι | cambiar, modificar |
| Aristot.Rh.1368a27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πίπτει δ’ εὐλόγως ἡ αὔξησις εἰς τοὺς ἐπαίνους | y la exageración encaja con buena razón en los discursos de elogio | αὔξησις | amplificación, exageración |
| Aristot.Rh.1368b22Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὁ δ’ ἄφρων διὰ τὸ ἀπατᾶσθαι περὶ τὸ δίκαιον καὶ ἄδικον | [se comporta injustamente] el insensato por dejarse engañar sobre lo justo e injusto | ἀπατάω | dejarse engañar, engañarse |
| Aristot.Rh.1370b10Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | … οἷον οἵ τ’ ἐν τοῖς πυρετοῖς… μεμνημένοι ὡς ἔπιον καὶ ἐλπίζοντες πιεῖσθαι χαίρουσιν | … como los <que están> con fiebres que se alegran recordando cómo bebían y con la esperanza de que beberán | πίνω | beber |
| Aristot.Rh.1371b11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | παρὰ μικρὸν σώζεσθαι | salvarse por poco | μικρός | por poco |
| Aristot.Rh.1373b3Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τἀδικήματα… καὶ τὰ δικαιώματα | los actos injustos y los actos justos | ἀδίκημα | acción injusta, injusticia (cometida) |
| Aristot.Rh.1376a34Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | αὔξειν ἢ καθαιρεῖν | exagerar o empequeñecer (retóricamente) | καθαιρέω | disminuir, reducir |
| Aristot.Rh.1376b5Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὁποῖοι γὰρ ἄν τινες ὦσιν οἱ ἐπιγεγραμμένοι ἢ φυλάττοντες, τοιούτως αἱ συνθῆκαι πισταί εἰσιν | pues según sean los que firman o los que los preservan, así son dignos de confianza los contratos | τοιοῦτος | de tal modo, así |
| Aristot.Rh.1377a11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | εἰ ὀμώμοσται οὗτος ὑπ’ αὐτοῦ ἢ ὑπ’ ἐκείνου | si ese (juramento) ha sido jurado por él o por aquel | ὄμνυμι | ser jurado |
| Aristot.Rh.1378a8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔστι δὲ τὰ πάθη δι’ ὅσα μεταβάλλοντες διαφέρουσι πρὸς τὰς κρίσεις… οἷον ὀργὴ ἔλεος φόβος καὶ ὅσα ἄλλα τοιαῦτα | y son los sentimientos aquello por lo que <los hombres> cambian en sus juicios modificándo<los>, como la cólera, la compasión, el temor y todo lo parecido | πάθος | sentimiento, emoción |
| Aristot.Rh.1380a25Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οἱ κύνες δηλοῦσιν οὐ δάκνοντες τοὺς καθίζοντας | es claro que los perros no muerden a los que están sentados | δάκνω | morder, picar |
| Aristot.Rh.1382a6Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸν γὰρ κλέπτην μισεῖ καὶ τὸν συκοφάντην ἅπας | pues todo el mundo odia al ladrón y al chantajista | μισέω | odiar, detestar |
| Aristot.Rh.1382b10Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἀδικοῦσιν οἱ ἄνθρωποι ὅταν δύνωνται καὶ οἱ ἠδικημένοι ἢ νομίζοντες ἀδικεῖσθαι· ἀεὶ γὰρ τηροῦσι καιρόν | los hombres cometen injusticia cuando pueden, también los que sufren injusticia o creen que la sufren; pues siempre aguardan una ocasión | τηρέω | aguardar, esperar |
| Aristot.Rh.1383b7Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ δὲ θεῖον ὑπολαμβάνεται βοηθεῖν τοῖς ἀδικουμένοις | y se supone que la divinidad ayuda a los que sufren injusticia | ὑπολαμβάνω | entender, suponer, interpretar, sospechar |
| Aristot.Rh.1383b25Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | καὶ τὸ βοηθεῖσθαι παρὰ τῶν ἧττον εὐπόρων | y el hecho de recibir ayuda de parte de las <personas> con menos recursos | βοηθέω | ser ayudado, recibir ayuda, prestarse ayuda |
| Aristot.Rh.1385b31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἐλεοῦσι… οἱ μήτε ἐν ἀνδρείας πάθει ὄντες, οἷον ἐν ὀργῇ ἢ θάρρει… μήτε ἐν ὑβριστικῇ διαθέσει | tienen compasión los que ni están en una emoción <que provoca> coraje como en <situación de> cólera o confianza, ni <los que están> en actitud soberbia | διάθεσις | disposición, estado físico, actitud |
| Aristot.Rh.1389b4Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πάντα γὰρ ἄγαν πράττουσιν | pues todo lo hacen en exceso | ἄγαν | mucho, demasiado |
| Aristot.Rh.1391a12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τοὺς σοφοὺς γὰρ ἔφη ὁρᾶν ἐπὶ ταῖς τῶν πλουσίων θύραις διατρίβοντας | pues decía que veía que los sabios pasan su tiempo en la casa de los ricos | θύρα | puertas, casa |
| Aristot.Rh.1394aAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | δεῖ δὲ χρῆσθαι τοῖς παραδείγμασι οὐκ ἔχοντα… ἐνθυμήματα ὡς ἀποδείξεσιν (ἡ γὰρ πίστις διὰ τούτων) | y es necesario usar los ejemplos cuando no se tienen argumentos como demostraciones (pues la credibilidad <reside> en ellos) | πίστις | credibilidad, crédito |
| Aristot.Rh.1394a13Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | δεῖ δὲ χρῆσθαι τοῖς παραδείγμασι… ὡς ἀποδείξεσιν… προτιθέμενα μὲν γὰρ ἔοικεν ἐπαγωγῇ… ἐπιλεγόμενα δὲ μαρτυρίοις | y debe usar los ejemplos como demostraciones; en efecto, colocados al principio parecen razonamiento por inducción, pero añadidos como explicación <se parecen> a los testimonios | ἐπιλέγω | explicar, añadir (explicaciones) |
| Aristot.Rh.1394b31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τοῦτο προειπόντα ἐπειπεῖν τὰ ἔμπροσθεν | [es necesario] al haber dicho antes eso añadir lo anterior | προεῖπον | predecir, decir antes |
| Aristot.Rh.1395a11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | χρῆσθαι δὲ δεῖ καὶ ταῖς τεθρυλημέναις καὶ κοιναῖς γνώμαις, ἐὰν ὦσι χρήσιμοι | y es necesario usar incluso las máximas manidas y vulgares si son útiles | γνώμη | máximas, sentencias, normas |
| Aristot.Rh.1395a18Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | Ἀττικὸς πάροικος | un vecino ateniense | Ἀττικός | ateniense |
| Aristot.Rh.1395bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἔχουσι δ’ εἰς τοὺς λόγους βοήθειαν μεγάλην μίαν μὲν διὰ τὴν φορτικότητα τῶν ἀκροατῶν | y tienen [los oradores] ciertamente una gran ayuda para sus discursos gracias a la vulgaridad de sus oyentes | βοήθεια | ayuda, auxilio |
| Aristot.Rh.1395b27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τοῦτο γὰρ αἴτιον καὶ τοῦ πιθανωτέρους εἶναι τοὺς ἀπαιδεύτους τῶν πεπαιδευμένων ἐν τοῖς ὄχλοις | pues eso es motivo también de que sean más convincentes entre las masas los [políticos] sin educación que los educados | πιθανός | persuasivo, convincente |
| Aristot.Rh.1395b29Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τοῦτο γὰρ αἴτιον καὶ τοῦ πιθανωτέρους εἶναι τοὺς ἀπαιδεύτους τῶν πεπαιδευμένων ἐν τοῖς ὄχλοις, ὥσπερ φασὶν οἱ ποιηταὶ τοὺς ἀπαιδεύτους παρ’ ὄχλῳ μουσικωτέρως | pues eso es causante también de que en muchedumbres los poco educados sean más convincentes que los educados, como dicen los poetas: que los ineducados <convencen> más armoniosamente en una muchedumbre | μουσικός | musicalmente, armoniosamente |
| Aristot.Rh.1398a23Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἀγαπᾶν ἀπόλαυσιν | disfrutar del gozo | ἀγαπάω | estar contento con algo, aceptar |
...
...