logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 221 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 24/221
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristot.Pol.1276b4Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política… ὥσπερ γε καὶ χορὸν ὁτὲ μὲν κωμικὸν ὁτὲ δὲ τραγικὸν ἕτερον εἶναί φαμεν como precisamente también decimos que el coro es distinto, unas veces cómico y otras trágicoχορόςcoro de cantantes o danzantes
Aristot.Pol.1278a30Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἐπεὶ δι’ ἔνδειαν τῶν γνησίων πολιτῶν ποιοῦνται πολίτας τοὺς τοιούτους… cuando por carencia de ciudadanos legítimos hacen ciudadanos a tales [personas]...γνήσιοςlegítimo, auténtico, nacido de padre y madre ciudadanos
Aristot.Pol.1278b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκαὶ κοινῇ πᾶσι καὶ χωρίς en común y por separadoκοινόςen común, de común acuerdo
Aristot.Pol.1279a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅταν δὲ τὸ πλῆθος πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύηται συμφέρον, καλεῖται… πολιτεία y cuando la mayoría gobierna a favor del común, se denomina gobierno ciudadanoπλῆθοςgrueso (sust.), mayoría
Aristot.Pol.1280a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅλως οἴονται ἄνισοι εἶναι creen que son totalmente desigualesὅλοςenteramente, totalmente, del todo, por completo
Aristot.Pol.1280a26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἐκοινώνησαν καὶ συνῆλθον se pusieron de acuerdo y se juntaronκοινωνέωcompartir una opinión, estar de acuerdo
Aristot.Pol.1280a39Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπάντες οἷς ἔστι σύμβολα πρὸς ἀλλήλους, ὡς μιᾶς ἂν πολῖται πόλεως ἦσαν· εἰσὶ γοῦν αὐτοῖς συνθῆκαι περὶ τῶν εἰσαγωγίμων καὶ σύμβολα περὶ τοῦ μὴ ἀδικεῖν καὶ γραφαὶ περὶ συμμαχίας odos los que tienen convenios entre ellos, como si fueran ciudadanos de una sola ciudad: en efecto tienen acuerdos sobre los bienes que importan y tratados para no cometer injusticia y denuncias sobre <su> alianzaσύμβολονacuerdo, contrato, convenio, tratado
Aristot.Pol.1280a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaεἰσὶ γοῦν αὐτοῖς… γραφαὶ περὶ συμμαχίας ellos tienen en todo caso tratados de defensa mutuaγραφήescrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura
Aristot.Pol.1280b28Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοὐδ’ οὕτως ἂν εἶναι δόξειεν πόλις τοῖς ἀκριβῶς θεωροῦσιν ni siquiera así parecería que es una ciudad a los que reflexionen con rigorθεωρέωreflexionar, analizar
Aristot.Pol.1281a11Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτὸ κύριον el poderκύριοςque tiene autoridad, que manda, soberano
Aristot.Pol.1281a31Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτοὺς ἐπιεικεῖς ἄρχειν δεῖ… οὐκοῦν ἀνάγκη τοὺς ἄλλους ἀτίμους εἶναι πάντας, μὴ τιμωμένους ταῖς πολιτικαῖς ἀρχαῖς· τιμὰς γὰρ λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς es preciso que gobiernen los capaces, por tanto, es necesidad que todos los demás estén sin honra, al no ser honrados con magistraturas ciudadanas, pues afirmamos que las magistraturas son honrasτιμήhonor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura
Aristot.Pol.1283aAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοἱ πλούσιοι… πρὸς τὰ συμβόλαια πιστοὶ μᾶλλον ὡς ἐπὶ τὸ πλέον los ricos en los contratos <son> más fiables por lo generalπιστόςdigno de crédito, fiable, creíble
Aristot.Pol.1284b26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἐπὶ τῆς ἀρίστης πολιτείας ἔχει πολλὴν ἀπορίαν sobre el (tema) de la mejor organización política hay una gran cuestión (filosófica)ἀπορίαcuestión filosófica
Aristot.Pol.1285aAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπερὶ βασιλείας… ῥᾴδιον δὴ τοῦτό γε καταμαθεῖν, ὅτι πλείω… γένη περιέχει acerca de la realeza… es fácil en efecto reconocer eso precisamente, que comprende más tiposπεριέχωabarcar, contener, comprender (abarcar)
Aristot.Pol.1285a16Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτοῦτ’ εἶδος βασιλείας… τούτων δ’ αἱ μὲν κατὰ γένος εἰσὶν αἱ δ’ αἱρεταί ese es un tipo de monarquía, y de esas las unas son por linaje, las otras, por elecciónγένοςlinaje, estirpe
Aristot.Pol.1285b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἐγίγνοντο βασιλεῖς ἑκόντων llegaban a ser reyes de <una población que los aceptaba> de buen gradoβασιλεύςrey, soberano, monarca
Aristot.Pol.1287b1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaεἰσάγονταί γ’ ἐφ’ ἑαυτοὺς οἱ ἰατροὶ κάμνοντες ἄλλους ἰατρούς de hecho, los médicos cuando enferman meten (en su casa) a otros médicos para ellosεἰσάγωintroducir (en su propio beneficio), meter (en su propio beneficio), desposar
Aristot.Pol.1288b38Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοὐ γὰρ μόνον τὴν ἀρίστην (πολιτείαν) δεῖ θεωρεῖν, ἀλλὰ καὶ τὴν δυνατήν pues no solo hay que considerar la mejor constitución, sino también la posibleδυνατόςposible
Aristot.Pol.1289b19Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτοῖς μὲν ἀναγκαία δημοκρατία μᾶλλον ὀλιγαρχίας, τοῖς δ’ αὕτη μᾶλλον ἐκείνης para unos la democracia es más necesaria que la oligarquía, para otros esta <lo> es más que aquellaἐκεῖνοςaquel, aquella, aquello
Aristot.Pol.1290aAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοὕτω καὶ τῶν πολιτειῶν δύο, δῆμος καὶ ὀλιγαρχία así también hay dos regímenes políticos, el democrático y la oligarquíaδῆμοςrégimen democrático
Aristot.Pol.1290a4Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὁτὲ μὲν…, ὁτὲ δὲ… unas veces…, otras…ὅτεunas veces
Aristot.Pol.1292a32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅπου γὰρ μὴ νόμοι ἄρχουσιν, οὐκ ἔστι πολιτεία donde las leyes no mandan, no existe un gobierno constitucionalπολιτείαconstitución, gobierno constitucional
Aristot.Pol.1293a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaλανθάνει τοὺς πειρωμένους ἀριθμεῖν τὰ τῶν πολιτειῶν εἴδη pasa desapercibido a los que intentan enumerar los tipos de régimen políticoἀριθμέωcontar (números), contar (dinero), numerar, enumerar
Aristot.Pol.1293b1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἀριστοκρατίαν… καλῶς ἔχει καλεῖν (τὴν γὰρ ἐκ τῶν ἀρίστων ἁπλῶς κατ’ ἀρετὴν πολιτείαν) se puede llamar con precisión «aristocracia» (poder político de los mejores sencillamente por sus valores)ἀριστοκρατίαpoder de los mejores, aristocracia
Aristot.Pol.1293b14Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅπου οὖν ἡ πολιτεία βλέπει εἴς τε πλοῦτον καὶ ἀρετὴν καὶ δῆμον, οἷον ἐν Καρχηδόνι, αὕτη ἀριστοκρατική ἐστιν donde, así pues, la constitución tiene consideración con la riqueza, la valía y el pueblo, como en Cartago, esa es aristocráticaβλέπωmirar con consideración, tener consideración (para), confiar (en)
Aristot.Pol.1295a8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτυραννίδος εἴδη δύο διείλομεν distinguimos dos tipos de tiraníaδιαιρέωdistinguir, determinar
Aristot.Pol.1295a29Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπολιτεία ἡ κατ’ εὐχὴν γινομένη organización política desarrollada según deseoεὐχήpromesa vana, deseo irrealizable
Aristot.Pol.1296aAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅτι δ’ ἡ μέση [πολιτεία] βελτίστη, φανερόν· μόνη γὰρ ἀστασίαστος· ὅπου γὰρ πολὺ τὸ διὰ μέσου, ἥκιστα στάσεις καὶ διαστάσεις γίγνονται τῶν πολιτῶν y que la constitución moderada es la mejor, <está> claro: <es> la única sin conflicto civil, pues donde es numerosa la clase media se producen en menor grado conflictos y divisiones entre ciudadanosμέσοςlos intermedios, los de clase media, los moderados, los neutrales
Aristot.Pol.1296b22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἐνδέχεται… ὑπάρχειν… ἄλλῳ… μέρει [τῆς πόλεως] τὸ ποσόν, οἷον πλείους τὸν ἀριθμὸν εἶναι τῶν γενναίων τοὺς ἀγεννεῖς ἢ τῶν πλουσίων τοὺς ἀπόρους es posible que la cantidad esté presente en otra parte de la ciudad, como que en cuanto al número los de baja condición son más que los de buena familia o que los sin recursos más que los ricosγενναῖοςpropio de su linaje, de buena familia, noble
Aristot.Pol.1297a.11Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaαἱ γὰρ πλεονεξίαι τῶν πλουσίων ἀπολλύασι μᾶλλον τὴν πολιτείαν ἢ αἱ τοῦ δήμου pues las codicias de los ricos arruinan más el estado que las del puebloπλεονεξίαambición, codicia, afán de lucro
Aristot.Pol.1298a17Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaεἷς μὲν [τρόπος] τὸ κατὰ μέρος… συνιέναι... μόνον περί… νόμων θέσεως… una manera es que por turnos... solo se reúnan para hablar sobre la promulgación de leyesσύνειμι (εἶμι)juntarse (para hablar), reunirse (para hablar)
Aristot.Pol.1302a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaαὐτοί τε διατίθενται τὸν εἰρημένον τρόπον y ellos están dispuestos de la manera que se ha dichoδιατίθημιtratar (de determinada manera), disponer (de determinada manera)
Aristot.Pol.1302b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοἱ μέλλοντες ἀδικεῖσθαι, βουλόμενοι φθάσαι πρὶν ἀδικηθῆναι… los que están a punto de sufrir una injusticia, queriendo anticiparse antes de sufrirla…φθάνωadelantarse, anticiparse
Aristot.Pol.1303a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, PolíticaἈντισσαῖοι τοὺς Χίων φυγάδας εἰσδεξάμενοι διὰ μάχης ἐξέβαλον los de Antisa, después de acoger a los exilados de Quíos, <los> expulsaron con las armasμάχηen batalla, en combate, con las armas
Aristot.Pol.1303b.34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοἷον ἐν Ἑστιαίᾳ συνέβη μετὰ τὰ Μηδικά, δύο ἀδελφῶν περὶ τῆς πατρῴας νομῆς διενεχθέντων como sucedió en Hestiea después de las guerras médicas, cuando dos hermanos rivalizaron por el reparto de la herenciaπατρῷοςherencia paterna
Aristot.Pol.1304a33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὁ δῆμος… εἰς ἑαυτὸν περιέστησε τὴν πολιτείαν la clase popular dispuso la organización política en su propio interésπεριίστημιcolocar alrededor, disponer, hacer recaer
Aristot.Pol.1305b30Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἐν Λαρίσῃ οἱ πολιτοφύλακες διὰ τὸ αἱρεῖσθαι αὐτοὺς τὸν ὄχλον ἐδημαγώγουν en Larisa los magistrados de la ciudad seducían a la plebe para ser elegidos ellosὄχλοςplebe, masa del pueblo
Aristot.Pol.1307a14Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaδιαφέρουσι… αἱ ἀριστοκρατίαι τούτῳ… εἰσὶν αἱ μὲν ἧττον αἱ δὲ μᾶλλον μόνιμοι αὐτῶν se distinguen los sistemas aristocráticos en eso: de ellos, unos son menos estables y otros másἥττωνmenos, en menor medida
Aristot.Pol.1308aAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἔτι δ’ ὁρᾶν ὅτι ἔνιαι μένουσιν… ἀριστοκρατίαι… καὶ ὀλιγαρχίαι οὐ διὰ τὸ ἀσφαλεῖς εἶναι τὰς πολιτείας y además <hay que> considerar que algunas aristocracias y oligarquías persisten no por ser regímenes políticos establesμένωpermanecer, persistir, mantenerse, conformarse
Aristot.Pol.1308a27Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaφοβούμενοι γὰρ διὰ χειρῶν ἔχουσι μᾶλλον τὴν πολιτείαν pues por temor tienen un mayor control de la actividad políticaχείρ(tener) entre manos, tener control
Aristot.Pol.1312aAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἀλλ’ ἐλάχιστοί γε τὸν ἀριθμόν εἰσιν οἱ διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν ὁρμῶντες pero son muy pocos en número los que atacan por ese motivoἐλαχύςmínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco
Aristot.Pol.1312b5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἡ δημοκρατία ἡ τελευταία τυραννίς ἐστιν la democracia es la tiranía última (es la última fase de la tiranía)τελευταῖοςel último día
Aristot.Pol.1313b3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπρὸς σωτηρίαν… τῆς τυραννίδος… καὶ μήτε σχολὰς μήτε ἄλλους συλλόγους ἐπιτρέπειν γίγνεσθαι σχολαστικούς para preservar la tiranía no (hay) que permitir que existan escuelas (filosóficas) ni otro (tipo de) agrupaciones escolaresσχολήescuela (filosófica, retórica)
Aristot.Pol.1316a8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política… ὅταν ὁ τοῦ διαγράμματος ἀριθμὸς τούτου γένηται στερεός … cuando el número de esa figura se hace cúbicoστερεός(número) cúbico
Aristot.Pol.1317a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política… οἷον ἂν τὸ μὲν βουλευόμενον καὶ τὸ περὶ τὰς ἀρχαιρεσίας ὀλιγαρχικῶς ᾖ συντεταγμένον, τὰ δὲ περὶ τὰ δικαστήρια ἀριστοκρατικῶς … como si por una parte lo que se deliberaba y lo relativo a las elecciones de magistrados fuera organizado de forma oligárquica y, por otra, lo relativo a los tribunales <lo estuviera> de forma aristocráticaσυντάττωser organizado, ser concertado, ser conjuntado
Aristot.Pol.1317a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὑπόθεσις μὲν οὖν τῆς δημοκρατικῆς πολιτείας ἐλευθερία por tanto, en efecto, la base de la constitución democrática <es> la libertadὑπόθεσιςbase (racional), fundamento
Aristot.Pol.1319a22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκαὶ τὰ πρὸς τὰς πολεμικὰς πράξεις μάλισθ’ οὗτοι γεγυμνασμένοι τὰς ἕξεις y en cuanto a las actividades militares, esos sobre todo están entrenados en su forma físicaγυμνάζωejercitarse, entrenarse, hacer maniobras, practicar
Aristot.Pol.1319b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοἱ δημαγωγοί… ἀτακτοτέραν τε ποιοῦσι τὴν πολιτείαν los líderes populares hacen que la organización política sea más desordenadaἄτακτοςdesordenado, desorganizado, indisciplinado
Aristot.Pol.1320a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτοὺς κηδομένους τῆς πολιτείας a los que se preocupan por el régimen políticoκήδωpreocuparse por, interesarse por
Aristot.Pol.1321b34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἑτέρα δ’ ἀρχὴ πρὸς ἣν ἀναγράφεσθαι δεῖ τά τε ἴδια συμβόλαια καὶ τὰς κρίσεις τὰς ἐκ τῶν δικαστηρίων y <hay> otra magistratura ante la que es necesario que se registren los contratos privados y las resoluciones de los tribunales de justiciaἀναγράφωinscribir, registrar
Aristot.Pol.1323a15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπερὶ δὲ πολιτείας ἀρίστης τὸν μέλλοντα ποιήσασθαι τὴν προσήκουσαν ζήτησιν ἀνάγκη διορίσασθαι πρῶτον τίς αἱρετώτατος βίος y el que vaya a hacer la investigación pertinente sobre la mejor organización política es necesario que primero explique con claridad cuál es la forma de vida más deseableδιορίζωdistinguir de palabra, explicar con claridad, hacer distinciones
Aristot.Pol.1323bAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοὔτε πάντας τοὺς οἰκείους ἐπεξελθεῖν ἐνδέχεται λόγους, ἑτέρας γάρ ἐστιν ἔργον σχολῆς ταῦτα y no es posible recorrer todos los argumentos habituales pues es cometido de otra discusiónσχολήdiscusión (de escuela filosófica)
Aristot.Pol.1325aAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaμεθέξουσι καὶ τῆς ἐνδεχομένης αὐτοῖς εὐδαιμονίας participarán también de la felicidad que les es posibleἐνδέχομαιposible
Aristot.Pol.1327a27Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅσα τ’ ἂν μὴ τυγχάνῃ παρ’ αὑτοῖς ὄντα, δέξασθαι ταῦτα, καὶ τὰ πλεονάζοντα τῶν γιγνομένων ἐκπέμψασθαι τῶν ἀναγκαίων ἐστίν recibir cuantos [bienes] coincida que no tengan en su país, y exportar los excedentes de lo que tienen, es de las cosas obligadasἐκπέμπωenviar lejos (en beneficio propio), expulsar (en beneficio propio), exportar (en beneficio propio)
Aristot.Pol.1330a33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτοῖς δούλοις ἆθλον… τὴν ἐλευθερίαν para los esclavos la libertad es un premioἆθλονpremio, trofeo
Aristot.Pol.1334a15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτέλος γάρ, ὥσπερ εἴρηται πολλάκις, εἰρήνη μὲν πολέμου σχολὴ δ’ ἀσχολίας pues como se ha dicho muchas veces, el objetivo de la guerra es la paz y el de la actividad el ocioσχολήtiempo libre, ocio
Aristot.Pol.1335bAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπεπονημένην μὲν οὖν ἔχειν δεῖ τὴν ἕξιν, πεπονημένην δὲ πόνοις μὴ βιαίοις por tanto, es necesario que el hábito sea adquirido por ejercicio pero no por ejercicio con trabajos forzadosβίαιοςimpuesto por la fuerza, forzado, obligado
Aristot.Pol.1335b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπεπονημένην μὲν οὖν ἔχειν δεῖ τὴν ἕξιν, πεπονημένην δὲ πόνοις μὴ βιαίοις así pues, es preciso que la condición <física> esté entrenada, pero no con ejercicios violentosπονέωestar entrenado, estar instruido
Aristot.Pol.1335b22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἡ τάξις τῶν ἐθῶν κωλύῃ μηθὲν [πεπηρωμένον] ἀποτίθεσθαι τῶν γιγνομένων el orden de las costumbres impide exponer a ningún <niño> inválido de los que nacenἀποτίθημιexponer (un niño)
Aristot.Pol.1336b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaμήτε ἄγαλμα μήτε γραφή ni pintura ni escrituraἄγαλμαretrato, imagen
Aristot.Pol.1339b20Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτὴν δὲ μουσικὴν πάντες εἶναί φαμεν τῶν ἡδίστων, καὶ ψιλὴν οὖσαν καὶ μετὰ μελῳδίας y todos decimos que la música es de las cosas más gratas, siendo tanto sin canto como con cantoψιλόςdesnuda, sin canto
Aristot.Pol.1340b29Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοὐ γὰρ δύναται τὸ νέον ἡσυχάζειν pues no puede la juventud permanecer tranquilaνέοςla juventud
Aristot.Pol.1342b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκαὶ τούτου πολλὰ παραδείγματα λέγουσιν οἱ περὶ τὴν σύνεσιν ταύτην y mencionan muchos ejemplos de este [del ditirambo] los <dedicados> a esa rama [de la poesía]σύνεσιςconocimiento, ciencia, rama del arte, rama de la ciencia
Aristot.Pol.1287b38Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἔστι γάρ τι φύσει δεσποτικὸν καὶ ἄλλο βασιλευτικὸν καὶ ἄλλο πολιτικὸν καὶ δίκαιον καὶ συμφέρον ἄλλο ἄλλοις existe por naturaleza cierta (forma de ser) adecuada a lo tiránico, otra adecuada a la realeza y otra que es cívica, justa y conveniente para los otrosπολιτικόςcívico, social, público, político
Aristot.Rh.1354a1Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἡ ῥητορική ἐστιν ἀντίστροφος τῇ διαλεκτικῇ la retórica está en correlación con la dialécticaῥητορικόςarte retórica, retórica
Aristot.Rh.1354a12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaοἱ τὰς τέχνας τῶν λόγων συντιθέντες οὐδὲν... πεπορίκασιν αὐτῆς [ῥητορικῆς] μόριον los que compusieron tratados sobre discursos no han proporcionado ni una porción de la retóricaτέχνηtratado (retórico), tratado (gramatical)
Aristot.Rh.1354a15Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaοἱ δὲ περί… ἐνθυμημάτων οὐδὲν λέγουσιν, ὅπερ ἐστὶ σῶμα τῆς πίστεως y ellos no dicen nada sobre los entimemas que son el cuerpo (esencia) de la convicciónσῶμαcuerpo (inanimado), esencia
Aristot.Rh.1354b24Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica… καὶ καλλίονος καὶ πολιτικωτέρας τῆς δημηγορικῆς πραγματείας οὔσης ἢ τῆς περὶ τὰ συναλλάγματα … siendo la actividad propia del discurso de asamblea más bella y más política que la [del discurso judicial] relacionada con contratosπραγματείαocupación, actividad, preocupación
Aristot.Rh.1354b31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaδεῖ… ἀποδεῖξαι ὅτι οὕτως ἔχει ὥς φησιν ὁ συμβουλεύων es necesario demostrar que es así como afirma el consejeroσυμβουλεύωel consejero
Aristot.Rh.1355a6Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἔστι δ’ ἀπόδειξις ῥητορικὴ ἐνθύμημα y una demostración oratoria es un entimemaῥητορικόςpropio del orador, oratorio
Aristot.Rh.1355a11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaπροσλαβὼν περὶ ποῖά τέ ἐστι τὸ ἐνθύμημα καὶ τίνας ἔχει διαφορὰς πρὸς τοὺς λογικοὺς συλλογισμούς tras añadir <él> sobre qué cosas es el entimema y qué diferencias tiene frente a los silogismos lógicosλογικόςlógico
Aristot.Rh.1355a16Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaοἱ ἄνθρωποι πρὸς τὸ ἀληθὲς πεφύκασιν los hombres están por naturaleza predispuestos a la verdadφύωestar naturalmente predispuesto, estar por naturaleza dispuesto
Aristot.Rh.1356aAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτῶν δὲ διὰ τοῦ λόγου ποριζομένων πίστεων τρία εἴδη ἔστιν· αἱ μὲν γάρ εἰσιν ἐν τῷ ἤθει τοῦ λέγοντος, αἱ δὲ ἐν τῷ τὸν ἀκροατὴν διαθεῖναί πως, αἱ δὲ ἐν αὐτῷ τῷ λόγῳ διὰ τοῦ δεικνύναι ἢ φαίνεσθαι δεικνύναι hay tres tipos de procedimientos persuasivos proporcionados por razonamiento: unos, pues, residen en el carácter del hablante, otros en disponer al oyente de alguna manera y otros en el propio discurso por el hecho de demostrar o parecer demostrarπίστιςargumento, procedimiento persuasivo
Aristot.Rh.1356b8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἔστιν γὰρ τὸ μὲν παράδειγμα ἐπαγωγή, τὸ δ’ ἐνθύμημα συλλογισμός pues es el argumento con ejemplo inducción mientras que el entimema es silogismo <deductivo>παράδειγμαejemplificación, argumento mediante ejemplo
Aristot.Rh.1356b23Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaπιθανοὶ μὲν οὖν οὐχ ἧττον οἱ λόγοι οἱ διὰ τῶν παραδειγμάτων, θορυβοῦνται δὲ μᾶλλον οἱ ἐνθυμηματικοί no son, por tanto, menos convincentes los argumentos por medio de ejemplos, pero son más aplaudidos los entimemáticosθορυβέωser aplaudido
Aristot.Rh.1356b28Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaῥήτορες ὁμοίως οἱ μὲν παραδειγματώδεις οἱ δὲ ἐνθυμηματικοί. πιθανοὶ μὲν οὖν οὐχ ἧττον οἱ λόγοι οἱ διὰ τῶν παραδειγμάτων θορυβοῦνται δὲ μᾶλλον οἱ ἐνθυμηματικοί <hay> por igual oradores tanto ejemplificadores como silogísticos, por una parte, en efecto, no son menos persuasivos los argumentos <hechos> por medio de ejemplos, pero por otra son más aplaudidos los silogísticosπιθανόςpersuasivo, creíble, convincente
Aristot.Rh.1357a14Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτὰ δ’ ἐνθυμήματα ἐξ εἰκότων καὶ ἐκ σημείων y los entimemas <se hacen> a partir de <argumentos> verosímiles e indiciosσημεῖονsigno, señal, indicio, prueba
Aristot.Rh.1357a8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἐνδέχεται δὲ συλλογίζεσθαι καὶ συνάγειν τὰ μὲν ἐκ συλλελογισμένων… τὰ δ’ ἐξ ἀσυλλογίστων y es posible inferir y concluir unas cosas a partir de lo razonado lógicamente y otras a partir de lo que no permite razonamientoσυνάγωconcluir (lógicamente), inferir
Aristot.Rh.1357bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτὸ μὲν γὰρ εἰκός ἐστι τὸ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ γινόμενον… οὕτως ἔχον πρὸς ἐκεῖνο πρὸς ὃ εἰκὸς ὡς τὸ καθόλου πρὸς τὸ κατὰ μέρος pues lo verosímil es lo que ocurre la mayor parte de las veces y es así respecto a aquello de lo que es verosímil como el conjunto frente a lo parcialὅλοςen conjunto
Aristot.Rh.1357b9Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτὸ γὰρ τέκμαρ καὶ πέρας ταὐτόν ἐστι κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν pues “τέκμαρ” y “πέρας” es lo mismo en la lengua <griega> antiguaγλῶσσαlengua, idioma, dialecto
Aristot.Rh.1358a10Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaλέγω γὰρ διαλεκτικούς τε καὶ ῥητορικοὺς συλλογισμοὺς εἶναι περὶ ὧν τοὺς τόπους λέγομεν pues afirmo que los silogismos de la dialéctica y de la retórica versan sobre <aquello> de lo que decimos los lugares comunesτόποςlugar común, tópico
Aristot.Rh.1358b28Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτοῖς δ’ ἐπαινοῦσιν καὶ ψέγουσιν τὸ καλὸν καὶ τὸ αἰσχρόν a los que elogian o critican lo bello y lo vergonzosoαἰσχρόςlo vergonzoso
Aristot.Rh.1359b22Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaπερὶ ὧν βουλεύονται πάντες… ἔτι δὲ περὶ φυλακῆς τῆς χώρας, καὶ τῶν εἰσαγομένων καὶ ἐξαγομένων sobre lo que todos deliberan [en la asamblea]: ... y además sobre la protección del territorio y sobre los <bienes> importados y exportadosἐξάγωexportar
Aristot.Rh.1360a2Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἔστιν γὰρ καὶ ταύτῃ πλεονεκτεῖν ἢ ἐλαττοῦσθαι pues también así es posible tener ventaja o desventajaπλεονεκτέωtener más, obtener más, tener ventaja
Aristot.Rh.1360a37Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaχρήσιμοι… πρὸς δὲ τὰς πολιτικὰς συμβουλὰς αἱ τῶν περὶ τὰς πράξεις γραφόντων ἱστορίαι y para las deliberaciones políticas <son> útiles los relatos de los que escriben sobre hechosἱστορίαrelato escrito sobre hechos, historia
Aristot.Rh.1362a18Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaπρόκειται τῷ συμβουλεύοντι σκοπὸς τὸ συμφέρον el (político) que aconseja tiene ante sí como objetivo la convenienciaσυμφέρωlo conveniente, conveniencia, utilidad
Aristot.Rh.1363a27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτὸ γὰρ χαλεπὸν ὁρίζεται ἢ λύπῃ ἢ πλήθει χρόνου pues la dificultad se define o por sufrimiento o por cantidad de tiempoὁρίζωser definido, definirse, ser apartado
Aristot.Rh.1363bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaὑπερέχον μὲν τὸ μέγα, τὸ δὲ μικρὸν ἐλλεῖπον lo grande sobresale y lo pequeño se queda atrásὑπερέχωsobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre
Aristot.Rh.1366b1Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaμέρη δὲ ἀρετῆς δικαιοσύνη, ἀνδρεία, σωφροσύνη, μεγαλοπρέπεια, μεγαλοψυχία, ἐλευθεριότης, φρόνησις, σοφία y <son> partes de la virtud la justicia, la valentía, la prudencia, la magnificencia, la magnanimidad, la liberalidad, el buen juicio y la sabiduríaἀνδρείαhombría, valor, valentía
Aristot.Rh.1368a3Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἐπεὶ οὖν ἔχομεν ἃ δεῖ πράττειν… ταῦτα ὡς ὑποθήκας λέγοντας τῇ λέξει μετατιθέναι δεῖ καὶ στρέφειν por tanto, cuando sabemos lo que es necesario hacer, es necesario modificar eso y darle la vuelta en la forma de expresión como si expusiéramos sugerenciasμετατίθημιcambiar, modificar
Aristot.Rh.1368a27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaπίπτει δ’ εὐλόγως ἡ αὔξησις εἰς τοὺς ἐπαίνους y la exageración encaja con buena razón en los discursos de elogioαὔξησιςamplificación, exageración
Aristot.Rh.1368b22Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaὁ δ’ ἄφρων διὰ τὸ ἀπατᾶσθαι περὶ τὸ δίκαιον καὶ ἄδικον [se comporta injustamente] el insensato por dejarse engañar sobre lo justo e injustoἀπατάωdejarse engañar, engañarse
Aristot.Rh.1370b10Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica… οἷον οἵ τ’ ἐν τοῖς πυρετοῖς… μεμνημένοι ὡς ἔπιον καὶ ἐλπίζοντες πιεῖσθαι χαίρουσιν … como los <que están> con fiebres que se alegran recordando cómo bebían y con la esperanza de que beberánπίνωbeber
Aristot.Rh.1371b11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaπαρὰ μικρὸν σώζεσθαι salvarse por pocoμικρόςpor poco
Aristot.Rh.1373b3Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτἀδικήματα… καὶ τὰ δικαιώματα los actos injustos y los actos justosἀδίκημαacción injusta, injusticia (cometida)
Aristot.Rh.1376a34Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaαὔξειν ἢ καθαιρεῖν exagerar o empequeñecer (retóricamente)καθαιρέωdisminuir, reducir
Aristot.Rh.1376b5Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaὁποῖοι γὰρ ἄν τινες ὦσιν οἱ ἐπιγεγραμμένοι ἢ φυλάττοντες, τοιούτως αἱ συνθῆκαι πισταί εἰσιν pues según sean los que firman o los que los preservan, así son dignos de confianza los contratosτοιοῦτοςde tal modo, así
Aristot.Rh.1377a11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaεἰ ὀμώμοσται οὗτος ὑπ’ αὐτοῦ ἢ ὑπ’ ἐκείνου si ese (juramento) ha sido jurado por él o por aquelὄμνυμιser jurado
Aristot.Rh.1378a8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἔστι δὲ τὰ πάθη δι’ ὅσα μεταβάλλοντες διαφέρουσι πρὸς τὰς κρίσεις… οἷον ὀργὴ ἔλεος φόβος καὶ ὅσα ἄλλα τοιαῦτα y son los sentimientos aquello por lo que <los hombres> cambian en sus juicios modificándo<los>, como la cólera, la compasión, el temor y todo lo parecidoπάθοςsentimiento, emoción
Aristot.Rh.1380a25Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaοἱ κύνες δηλοῦσιν οὐ δάκνοντες τοὺς καθίζοντας es claro que los perros no muerden a los que están sentadosδάκνωmorder, picar
Aristot.Rh.1382a6Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτὸν γὰρ κλέπτην μισεῖ καὶ τὸν συκοφάντην ἅπας pues todo el mundo odia al ladrón y al chantajistaμισέωodiar, detestar
Aristot.Rh.1382b10Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἀδικοῦσιν οἱ ἄνθρωποι ὅταν δύνωνται καὶ οἱ ἠδικημένοι ἢ νομίζοντες ἀδικεῖσθαι· ἀεὶ γὰρ τηροῦσι καιρόν los hombres cometen injusticia cuando pueden, también los que sufren injusticia o creen que la sufren; pues siempre aguardan una ocasiónτηρέωaguardar, esperar
Aristot.Rh.1383b7Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτὸ δὲ θεῖον ὑπολαμβάνεται βοηθεῖν τοῖς ἀδικουμένοις y se supone que la divinidad ayuda a los que sufren injusticiaὑπολαμβάνωentender, suponer, interpretar, sospechar
Aristot.Rh.1383b25Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaκαὶ τὸ βοηθεῖσθαι παρὰ τῶν ἧττον εὐπόρων y el hecho de recibir ayuda de parte de las <personas> con menos recursosβοηθέωser ayudado, recibir ayuda, prestarse ayuda
Aristot.Rh.1385b31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἐλεοῦσι… οἱ μήτε ἐν ἀνδρείας πάθει ὄντες, οἷον ἐν ὀργῇ ἢ θάρρει… μήτε ἐν ὑβριστικῇ διαθέσει tienen compasión los que ni están en una emoción <que provoca> coraje como en <situación de> cólera o confianza, ni <los que están> en actitud soberbiaδιάθεσιςdisposición, estado físico, actitud
Aristot.Rh.1389b4Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaπάντα γὰρ ἄγαν πράττουσιν pues todo lo hacen en excesoἄγανmucho, demasiado
Aristot.Rh.1391a12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτοὺς σοφοὺς γὰρ ἔφη ὁρᾶν ἐπὶ ταῖς τῶν πλουσίων θύραις διατρίβοντας pues decía que veía que los sabios pasan su tiempo en la casa de los ricosθύραpuertas, casa
Aristot.Rh.1394aAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaδεῖ δὲ χρῆσθαι τοῖς παραδείγμασι οὐκ ἔχοντα… ἐνθυμήματα ὡς ἀποδείξεσιν (ἡ γὰρ πίστις διὰ τούτων) y es necesario usar los ejemplos cuando no se tienen argumentos como demostraciones (pues la credibilidad <reside> en ellos)πίστιςcredibilidad, crédito
Aristot.Rh.1394a13Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaδεῖ δὲ χρῆσθαι τοῖς παραδείγμασι… ὡς ἀποδείξεσιν… προτιθέμενα μὲν γὰρ ἔοικεν ἐπαγωγῇ… ἐπιλεγόμενα δὲ μαρτυρίοις y debe usar los ejemplos como demostraciones; en efecto, colocados al principio parecen razonamiento por inducción, pero añadidos como explicación <se parecen> a los testimoniosἐπιλέγωexplicar, añadir (explicaciones)
Aristot.Rh.1394b31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτοῦτο προειπόντα ἐπειπεῖν τὰ ἔμπροσθεν [es necesario] al haber dicho antes eso añadir lo anteriorπροεῖπονpredecir, decir antes
Aristot.Rh.1395a11Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaχρῆσθαι δὲ δεῖ καὶ ταῖς τεθρυλημέναις καὶ κοιναῖς γνώμαις, ἐὰν ὦσι χρήσιμοι y es necesario usar incluso las máximas manidas y vulgares si son útilesγνώμηmáximas, sentencias, normas
Aristot.Rh.1395a18Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, RetóricaἈττικὸς πάροικος un vecino atenienseἈττικόςateniense
Aristot.Rh.1395bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἔχουσι δ’ εἰς τοὺς λόγους βοήθειαν μεγάλην μίαν μὲν διὰ τὴν φορτικότητα τῶν ἀκροατῶν y tienen [los oradores] ciertamente una gran ayuda para sus discursos gracias a la vulgaridad de sus oyentesβοήθειαayuda, auxilio
Aristot.Rh.1395b27Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτοῦτο γὰρ αἴτιον καὶ τοῦ πιθανωτέρους εἶναι τοὺς ἀπαιδεύτους τῶν πεπαιδευμένων ἐν τοῖς ὄχλοις pues eso es motivo también de que sean más convincentes entre las masas los [políticos] sin educación que los educadosπιθανόςpersuasivo, convincente
Aristot.Rh.1395b29Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaτοῦτο γὰρ αἴτιον καὶ τοῦ πιθανωτέρους εἶναι τοὺς ἀπαιδεύτους τῶν πεπαιδευμένων ἐν τοῖς ὄχλοις, ὥσπερ φασὶν οἱ ποιηταὶ τοὺς ἀπαιδεύτους παρ’ ὄχλῳ μουσικωτέρως pues eso es causante también de que en muchedumbres los poco educados sean más convincentes que los educados, como dicen los poetas: que los ineducados <convencen> más armoniosamente en una muchedumbreμουσικόςmusicalmente, armoniosamente
Aristot.Rh.1398a23Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retóricaἀγαπᾶν ἀπόλαυσιν disfrutar del gozoἀγαπάωestar contento con algo, aceptar

« Anterior 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 221 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas